ABOUT THE SPEAKER
Matthieu Ricard - Monk, author, photographer
Sometimes called the "happiest man in the world," Matthieu Ricard is a Buddhist monk, author and photographer.

Why you should listen

After training in biochemistry at the Institute Pasteur, Matthieu Ricard left science behind to move to the Himalayas and become a Buddhist monk -- and to pursue happiness, both at a basic human level and as a subject of inquiry. Achieving happiness, he has come to believe, requires the same kind of effort and mind training that any other serious pursuit involves.

His deep and scientifically tinged reflections on happiness and Buddhism have turned into several books, including The Quantum and the Lotus: A Journey to the Frontiers Where Science and Buddhism Meet. At the same time, he also makes sensitive and jaw-droppingly gorgeous photographs of his beloved Tibet and the spiritual hermitage where he lives and works on humanitarian projects.

His latest book on happiness is Happiness: A Guide to Developing Life's Most Important Skill; his latest book of photographs is Tibet: An Inner Journey.

More profile about the speaker
Matthieu Ricard | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Matthieu Ricard: How to let altruism be your guide

Metju Rikard (Matthieu Ricard): Kako da vas vodi altruizam

Filmed:
2,200,601 views

Šta je altruizam? Jednostavno rečeno, to je želja da drugi budu srećni. I, kaže Metju Rikard, istraživač sreće i budistički monah, altruizam je takođe sjajan objektiv za donošenje odluka, kako kratkoročne tako i dugoročne, u radu i u životu.
- Monk, author, photographer
Sometimes called the "happiest man in the world," Matthieu Ricard is a Buddhist monk, author and photographer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So we humansљуди have an extraordinaryизузетно
potentialпотенцијал for goodnessдоброта,
0
742
7221
Mi ljudi imamo
izuzetan potencijal za dobrotu,
00:19
but alsoтакође an immenseогромно powerмоћ to do harmштета.
1
7963
4400
ali takođe i neizmernu moć da naškodimo.
00:24
Any toolоруђе can be used to buildизградити
or to destroyуништити.
2
12363
5666
Bilo koji alat može se koristiti
da gradi ili da uništi.
00:30
That all dependsзависи on our motivationмотивација.
3
18036
3181
To zavisi od naše motivacije.
00:33
ThereforeZbog toga, it is all the more importantважно
4
21217
3447
Prema tome, važno je
00:36
to fosterFoster an altruisticaltruistične motivationмотивација
ratherприлично than a selfishсебично one.
5
24664
4274
negovati altruističku motivaciju
pre nego sebičnu.
00:42
So now we indeedзаиста are facingокренути
manyмноги challengesизазове in our timesпута.
6
30508
6500
Zaista se suočavamo
sa mnogim izazovima u današnje vreme.
To mogu biti izazovi lične prirode.
00:49
Those could be personalлични challengesизазове.
7
37008
3317
Naš sopstveni um
00:52
Our ownвластити mindум can be our bestнајбоље friendпријатељ
or our worstнајгоре enemyнепријатеља.
8
40325
4586
može biti naš najbolji prijatelj
ili najgori neprijatelj.
Tu su i društveni izazovi:
00:58
There's alsoтакође societaldruštveni challengesизазове:
9
46341
2884
01:01
povertyсиромаштво in the midstсредином of plentyдоста,
inequalitiesнеједнакости, conflictконфликт, injusticeнеправда.
10
49225
5699
siromaštvo usred obilja, nejednakosti,
konflikti, nepravda.
01:06
And then there are the newново challengesизазове,
whichкоја we don't expectочекујте.
11
54924
4196
Zatim tu su novi izazovi
koje nismo očekivali.
01:11
TenDeset thousandхиљада yearsгодине agoпре, there were
about fiveпет millionмилиона humanљудско beingsбића on EarthZemlja.
12
59120
4643
Pre deset hiljada godina, na Zemlji
je bilo oko pet miliona ljudskih bića.
01:15
WhateverKako god they could do,
13
63763
1610
Šta god da bi uradili,
01:17
the Earth'sNa zemlji resilienceеластичност
would soonускоро healхеал humanљудско activitiesактивности.
14
65373
5186
otpornost Zemlje
bi ubrzo popravila ljudsko dejstvo.
01:22
After the IndustrialIndustrijske
and TechnologicalTehnološki RevolutionsRevolucija,
15
70559
3216
Nakon industrijske
i tehnološke revolucije,
01:25
that's not the sameисти anymoreвише.
16
73775
2233
to više nije isto.
01:28
We are now the majorглавни agentAgente
of impactутицај on our EarthZemlja.
17
76008
4065
Mi smo sada
najveći faktor uticaja na našoj Zemlji.
01:32
We enterунесите the AnthropoceneAnthropocene,
the eraера of humanљудско beingsбића.
18
80073
4904
Ulazimo u antropocen, eru ljudskih bića.
01:36
So in a way, if we were to say
we need to continueНастави this endlessбескрајно growthраст,
19
84977
6993
Na neki način,
ako kažemo da moramo da nastavimo
sa ovim beskonačnim razvojem,
01:43
endlessбескрајно use of materialматеријал resourcesресурса,
20
91970
3646
beskonačnim korišćenjem
materijalnih resursa,
01:47
it's like if this man was sayingговорећи --
21
95616
2898
to je kao kad bi ovaj čovek rekao -
01:50
and I heardслушао a formerбивши headглава of stateдржава,
I won'tнеће mentionпомени who, sayingговорећи --
22
98514
4872
a čuo sam bivšeg vođu države,
neću reći kog, kako govori -
01:55
"FivePet yearsгодине agoпре, we were at
the edgeИвица of the precipiceprovalije.
23
103386
4009
"Pre pet godina smo bili
na ivici provalije.
01:59
TodayDanas we madeмаде a bigвелики stepкорак forwardнапред."
24
107395
2577
Danas činimo veliki korak napred."
Ova ivica je isto ono
što su naučnici definisali
02:02
So this edgeИвица is the sameисти
that has been definedдефинисани by scientistsнаучници
25
110587
6003
02:08
as the planetaryпланетарно boundariesгранице.
26
116590
2654
kao planetarna ograničenja.
02:11
And withinу склопу those boundariesгранице,
they can carryносити a numberброј of factorsФактори.
27
119244
4461
A u okviru tih ograničenja
može se nalaziti bezbroj faktora.
02:15
We can still prosperProsper, humanityчовечанство can still
prosperProsper for 150,000 yearsгодине
28
123705
5526
Još možemo da napredujemo,
čovečanstvo može da napreduje
još 150 000 godina
02:21
if we keep the sameисти stabilityстабилност of climateклима
29
129231
3332
ako održimo istu stabilnost klime
02:24
as in the HoloceneHolocena
for the last 10,000 yearsгодине.
30
132563
3158
kao u holocenu poslednjih 10 000 godina.
02:27
But this dependsзависи on choosingBiranje
a voluntaryдобровољно simplicityједноставност,
31
135721
5758
Ali ovo zavisi
od odabira dobrovoljne jednostavnosti,
02:33
growingрастуће qualitativelykvalitativno, not quantitativelyquantitatively.
32
141479
2681
razvijanja kvalitativno, ne kvantitativno.
02:36
So in 1900, as you can see,
we were well withinу склопу the limitsограничења of safetyбезбедност.
33
144160
6234
1900. godine, kao što vidite,
bili smo u okvirima sigurnosti.
02:42
Now, in 1950 cameДошао the great accelerationубрзање.
34
150394
5399
1950. godine je došlo veliko ubrzanje.
02:47
Now holdдржати your breathдах, not too long,
to imagineзамислити what comesдолази nextследећи.
35
155793
4969
Sada zadržite dah, ne predugo,
da zamislite šta sledi.
02:52
Now we have vastlyогромно overrunPrepunjenost
some of the planetaryпланетарно boundariesгранице.
36
160762
6145
Sada smo znatno prešli
neke od planetarnih ograničenja.
02:58
Just to take biodiversitybiodiverziteta,
at the currentТренутни rateстопа,
37
166907
3959
Ako uzmemo samo bioraznolikost,
trenutnom stopom,
03:02
by 2050, 30 percentпроценат of all speciesврсте
on EarthZemlja will have disappearedнестао.
38
170866
6422
do 2050. godine,
30 posto svih vrsta na Zemlji će nestati.
03:09
Even if we keep theirњихова DNADNK in some fridgefrižider,
that's not going to be reversibleреверзибилан.
39
177288
5797
Čak i ako sačuvamo njihovu DNK
u nekom frižideru, to se neće preokrenuti.
03:15
So here I am sittingседење
40
183085
1851
Evo mene kako sedim
03:16
in frontфронт of a 7,000-meter-high-metar-visok,
21,000-foot- Срање glacierглечер in BhutanButan.
41
184936
5900
ispred lednika u Butanu
visokog 7 000 metara.
03:22
At the ThirdTreći PolePol, 2,000 glaciersглечери
are meltingтопљење fastбрзо, fasterбрже than the ArcticArktik.
42
190836
7151
Na Trećem polu se 2 000 lednika
ubrzano topi, brže nego na Arktiku.
03:29
So what can we do in that situationситуација?
43
197987
3007
Šta možemo da učinimo u toj situaciji?
03:34
Well, howeverМеђутим complexкомплекс
politicallyполитички, economicallyекономски, scientificallyнаучно
44
202144
7309
Pa, koliko god da je složeno
politički, ekonomski, naučno,
03:41
the questionпитање of the environmentЖивотна средина is,
45
209453
2398
pitanje životne sredine,
03:43
it simplyједноставно boilsвапи down to a questionпитање
of altruismалтруизам versusнаспрам selfishnessсебичност.
46
211851
6827
jednostavno se svodi na pitanje
altruizma naspram sebičnosti.
03:50
I'm a MarxistMarksističke of the GrouchoGroucho tendencyтенденција.
47
218678
3609
Ja sam marksista sa Graučo tendencijom.
03:54
(LaughterSmeh)
48
222287
1425
(Smeh)
03:55
GrouchoGroucho MarxMarks said, "Why should I careнега
about futureбудућност generationsгенерације?
49
223712
3409
Graučo Marks je rekao: "Zašto bi me
bilo briga za buduće generacije?"
03:59
What have they ever doneГотово for me?"
50
227121
2030
Šta su one ikad uradile za mene?"
04:01
(LaughterSmeh)
51
229151
1496
(Smeh)
04:02
UnfortunatelyNa žalost, I heardслушао
the billionaireмилијардер SteveSteve ForbesForbes,
52
230647
4783
Nažalost, čuo sam
milijardera Stiva Forbsa,
04:07
on FoxLisica NewsNovosti, sayingговорећи exactlyбаш тако
the sameисти thing, but seriouslyозбиљно.
53
235430
3528
na Foks vestima,
kako govori istu stvar, ali ozbiljno.
04:10
He was told about the riseпораст of the oceanокеан,
54
238958
2335
Rečeno mu je za podizanje nivoa okeana,
04:13
and he said, "I find it absurdапсурдно
to changeпромена my behaviorпонашање todayданас
55
241293
3347
a on je rekao: "Smatram da je apsurdno
da menjam svoje ponašanje danas
04:16
for something that will happenдесити се
in a hundredсто yearsгодине."
56
244640
3055
zbog nečega što će se dogoditi
za sto godina."
04:19
So if you don't careнега
for futureбудућност generationsгенерације,
57
247695
2898
Tako da, ako vas nije briga
za buduće generacije,
04:22
just go for it.
58
250593
2901
samo nastavite.
04:25
So one of the mainглавни challengesизазове of our timesпута
59
253494
2926
Jedan od najvećih izazova u naše vreme
04:28
is to reconcileпомирити threeтри time scalesваге:
60
256420
3118
jeste pomiriti tri vremenska merila:
04:31
the shortкратак termтермина of the economyекономија,
61
259538
2145
kratkoročno ekonomsko,
04:33
the upsUps-a and downspadova of the stockакција marketтржиште,
the end-of-the-yearkraj godine accountsрачуне;
62
261683
4232
uspone i padove na berzi,
proračune na kraju godine;
04:37
the midtermispit of the qualityквалитета of life --
63
265915
2706
srednjoročno vezano za kvalitet života -
04:40
what is the qualityквалитета everyсваки momentтренутак of our
life, over 10 yearsгодине and 20 yearsгодине? --
64
268621
5324
kakav je kvalitet svakog trenutka
našeg života, tokom 10 i 20 godina? -
04:45
and the long termтермина of the environmentЖивотна средина.
65
273945
3609
i dugoročno merilo životne sredine.
04:49
When the environmentalistsеколози
speakговорити with economistsекономисти,
66
277554
2349
Kada ekolozi govore sa ekonomistima,
04:51
it's like a schizophrenicшизофренија dialogueдијалог,
completelyу потпуности incoherentnepovezano.
67
279903
3079
to liči na šizofreni dijalog,
potpuno nepovezan.
04:54
They don't speakговорити the sameисти languageЈезик.
68
282982
2832
Oni ne govore istim jezikom.
04:57
Now, for the last 10 yearsгодине,
I wentотишао around the worldсвет
69
285814
3540
Poslednjih 10 godina,
išao sam svetom
05:01
meetingсастанак economistsекономисти, scientistsнаучници,
neuroscientistsNeurolozi su, environmentalistsеколози,
70
289354
4098
srećući se sa ekonomistima, naučnicima,
neurolozima, ekolozima,
filozofima, misliocima
na Himalajima, svuda,
05:05
philosophersfilozofi, thinkersмислиоци
in the HimalayasHimalaji, all over the placeместо.
71
293452
4460
05:09
It seemsИзгледа to me, there's only one conceptконцепт
72
297912
3922
Čini mi se da postoji samo jedan koncept
05:13
that can reconcileпомирити
those threeтри time scalesваге.
73
301834
2960
koji može pomiriti
ta tri vremenska merila.
05:16
It is simplyједноставно havingимати more
considerationразматрање for othersдруги.
74
304794
4404
To je prosto imati
više obzira prema drugima.
05:21
If you have more considerationразматрање for othersдруги,
you will have a caringбрижан economicsекономија,
75
309198
4901
Ako imate više obzira prema drugima,
imaćete ekonomiju kojoj je stalo,
05:26
where financeфинансије is at the serviceуслуга of societyдруштво
76
314099
2952
gde su finansije u službi društva
05:29
and not societyдруштво at the serviceуслуга of financeфинансије.
77
317051
3268
a nije društvo u službi finansija.
05:32
You will not playигра at the casinoцасино
78
320319
1868
Nećete igrati u kazinu
05:34
with the resourcesресурса that people
have entrustedovlastio you with.
79
322187
2886
sa sredstvima koja su vam ljudi poverili.
05:37
If you have more considerationразматрање for othersдруги,
80
325073
2846
Ako imate više obzira prema drugima,
05:39
you will make sure
that you remedypravni lek inequalityнеједнакост,
81
327919
3477
potrudićete se da otklanjate nejednakost,
05:43
that you bringдовести some kindкинд
of well-beingблагостање withinу склопу societyдруштво,
82
331396
3740
da dajete društvu neku vrstu dobrobiti,
05:47
in educationобразовање, at the workplaceрадно место.
83
335136
2040
u obrazovanju, na radnom mestu.
05:49
OtherwiseU suprotnom, a nationнација that is
the mostнајвише powerfulмоћан and the richestнајбогатије
84
337176
3423
U suprotnom, imate naciju koja je
najmoćnija i najbogatija
05:52
but everyoneсви is miserableбедан,
what's the pointтачка?
85
340599
3087
ali svi su nesrećni, pa ima li onda svrhe?
05:55
And if you have more
considerationразматрање for othersдруги,
86
343686
2287
I ako imate više obzira prema drugima,
05:57
you are not going to ransackpobjegne
that planetПланета that we have
87
345973
3396
nećete poremetiti planetu koju imamo
06:01
and at the currentТренутни rateстопа, we don't
have threeтри planetsпланете to continueНастави that way.
88
349369
4334
trenutnom stopom, nemamo tri planete
da bismo tako nastavili.
06:05
So the questionпитање is,
89
353703
2353
Dakle pitanje je,
06:08
okay, altruismалтруизам is the answerодговор,
it's not just a novelРоман idealидеалан,
90
356056
4331
okej, altruizam je odgovor,
to nije novi ideal,
06:12
but can it be a realправи, pragmaticpragmatični solutionрешење?
91
360387
3224
ali može li biti realno,
pragmatično rešenje?
06:15
And first of all, does it existпостоје,
92
363611
2858
I pre svega, da li postoji
06:18
trueистина altruismалтруизам, or are we so selfishсебично?
93
366469
3744
istinski altruizam ili smo toliko sebični?
06:22
So some philosophersfilozofi thought
we were irredeemablynepopravljivo selfishсебично.
94
370213
5340
Neki filozofi su smatrali
da smo nepopravljivo sebični.
06:27
But are we really all just like rascalsnitkovi?
95
375553
5212
Ali da li smo stvarno svi nitkovi?
06:32
That's good newsвести, isn't it?
96
380765
2814
To su dobre vesti, zar ne?
06:35
ManyMnogi philosophersfilozofi,
like HobbesHobbes, have said so.
97
383579
2529
Mnogi filozofi, poput Hobsa,
su to govorili.
06:38
But not everyoneсви looksизглед like a rascalbitanga.
98
386108
3321
Ali ne izgleda svako kao nitkov.
06:41
Or is man a wolfвук for man?
99
389429
2833
Ili je čovek čoveku vuk?
06:44
But this guy doesn't seemИзгледа too badлоше.
100
392262
2888
Ali ovaj tip ne izgleda tako loše.
06:47
He's one of my friendsпријатељи in TibetTibet.
101
395150
2923
On je jedan od mojih prijatelja na Tibetu.
06:50
He's very kindкинд.
102
398073
2239
Veoma je dobar.
06:52
So now, we love cooperationсарадња.
103
400312
3625
Mi volimo saradnju.
06:55
There's no better joyрадост
than workingрад togetherзаједно, is there?
104
403937
4338
Nema većeg zadovoljstva
nego zajednički raditi, zar ne?
07:00
And then not only humansљуди.
105
408275
4075
I to ne samo kod ljudi.
07:04
Then, of courseкурс, there's
the struggleборба for life,
106
412350
2487
Zatim, naravno, tu je borba za život,
07:06
the survivalопстанак of the fittestnajjaиih,
socialсоцијално DarwinismDarvinizam.
107
414837
4341
preživljavanje najsposobnijih,
socijalni darvinizam.
07:11
But in evolutionеволуција, cooperationсарадња --
thoughипак competitionконкуренција existsпостоји, of courseкурс --
108
419178
5837
Ali u evoluciji, saradnja -
mada nadmetanje postoji, naravno -
07:17
cooperationсарадња has to be much more creativeкреативан
to go to increasedповећан levelsнивоа of complexityсложеност.
109
425015
5717
saradnja mora da bude mnogo kreativnija
da bi se prešlo na veći nivo složenosti.
07:22
We are super-cooperatorsSuper-kooperantima
and we should even go furtherдаље.
110
430732
4682
Mi smo super-saradnici
i trebalo bi da još više napredujemo.
07:27
So now, on topврх of that,
the qualityквалитета of humanљудско relationshipsвезе.
111
435414
6029
Povrh toga, kvalitet ljudskih odnosa.
07:33
The OECDOECD-A did a surveyанкета amongмеђу 10 factorsФактори,
includingукључујући incomeприход, everything.
112
441443
4482
OECD je obavio istraživanje
sa 10 faktora, uključujući prihod, sve.
07:37
The first one that people said,
that's the mainглавни thing for my happinessсрећа,
113
445925
3343
Prvo za šta su ljudi rekli
da je to glavna stvar za njihovu sreću
07:41
is qualityквалитета of socialсоцијално relationshipsвезе.
114
449268
3353
je kvalitet društvenih odnosa.
07:44
Not only in humansљуди.
115
452621
2877
Ne samo kod ljudi.
07:47
And look at those great-grandmothersprabake.
116
455498
3346
Pogledajte te prabake.
07:50
So now, this ideaидеја
that if we go deepдубоко withinу склопу,
117
458846
5154
E sad, ta ideja da
ako se zagledamo u dubinu,
07:56
we are irredeemablynepopravljivo selfishсебично,
118
464000
2570
nepopravljivo smo sebični,
07:58
this is armchairfotelja scienceНаука.
119
466570
2654
to je pseudonauka.
08:01
There is not a singleједно sociologicalsociološke studyстудија,
120
469224
2267
Ne postoji nijedno
sociološko istraživanje,
08:03
psychologicalпсихолошки studyстудија,
that's ever shownпоказано that.
121
471491
3246
psihološko istraživanje,
koje je to ikada pokazalo.
08:06
RatherRadije, the oppositeсупротно.
122
474737
1960
Upravo suprotno.
08:08
My friendпријатељ, DanielDanijel BatsonBatson,
spentпотрошено a wholeцела life
123
476697
3658
Moj prijatelj Danijel Betson
je proveo čitav život
08:12
puttingстављање people in the labлаб
in very complexкомплекс situationsситуације.
124
480355
2763
stavljajući ljude u laboratoriji
u vrlo složene situacije.
08:15
And of courseкурс we are sometimesпонекад selfishсебично,
and some people more than othersдруги.
125
483118
4369
Naravno da smo ponekad sebični,
a neki ljudi više od drugih.
08:19
But he foundнашао that systematicallysistematski,
no matterматерија what,
126
487487
2662
Ali on je otkrio da sistematično,
bez obzira na sve,
08:22
there's a significantзначајно numberброј of people
127
490149
3000
postoji značajan broj ljudi
08:25
who do behaveпонашати се altruisticallyaltruistically,
no matterматерија what.
128
493149
3355
koji se ponašaju altruistično,
šta god da se desi.
08:28
If you see someoneнеко
deeplyдубоко woundedрањен, great sufferingпатња,
129
496504
3192
Ako vidite nekoga
duboko ranjenog, u velikoj patnji,
08:31
you mightМожда just help
out of empathicемпатичан distressстрес --
130
499696
2622
možda ćete pomoći samo
iz empatične uznemirenosti -
08:34
you can't standстој it, so it's better to help
than to keep on looking at that personособа.
131
502318
4150
ne možete to podneti,
pa je bolje da pomognete
nego da i dalje gledate tu osobu.
08:38
So we testedтестирано all that, and in the endкрај,
he said, clearlyјасно people can be altruisticaltruistične.
132
506468
5876
Proverili smo sve to,
i na kraju, rekao je,
jasno je da ljudi mogu biti altruistični.
To su dobre vesti.
08:44
So that's good newsвести.
133
512344
1940
08:46
And even furtherдаље, we should look
at the banalitybanalnosti of goodnessдоброта.
134
514284
5612
Štaviše, trebalo bi da pogledamo
banalnost dobrote.
08:51
Now look at here.
135
519896
1704
Pogledajte sad ovde.
08:53
When we come out, we aren'tнису
going to say, "That's so niceлеп.
136
521600
2770
Kada izađemo, nećemo reći:
"To je tako lepo.
08:56
There was no fistfightpesnicama while this mobmafija
was thinkingразмишљање about altruismалтруизам."
137
524370
4567
Nije bilo tuče dok je ova rulja
mislila o altruizmu."
09:00
No, that's expectedочекиван, isn't it?
138
528937
2162
Ne, to je očekivano, zar ne?
09:03
If there was a fistfightpesnicama,
we would speakговорити of that for monthsмесеци.
139
531099
3179
Ako bi bilo tuče,
pričali bismo o tome mesecima.
09:06
So the banalitybanalnosti of goodnessдоброта is something
that doesn't attractпривући your attentionпажњу,
140
534278
3671
Banalnost dobrote je nešto
što ne privlači vašu pažnju,
09:09
but it existsпостоји.
141
537949
1488
ali postoji.
09:11
Now, look at this.
142
539437
5476
Sada pogledajte ovo.
09:21
So some psychologistsпсихолози said,
143
549253
2801
Neki psiholozi su rekli,
09:24
when I tell them I runтрцати 140 humanitarianхуманитарни
projectsпројеката in the HimalayasHimalaji
144
552054
3237
kada im kažem da vodim
140 humanitarnih projekata na Himalajima
09:27
that give me so much joyрадост,
145
555291
2254
koji mi pružaju toliko radosti,
09:29
they said, "Oh, I see,
you work for the warmтопло glowsjaj.
146
557545
3254
kažu mi: "O, shvatam,
radiš za osećaj topline.
09:32
That is not altruisticaltruistične.
You just feel good."
147
560799
2904
To nije altruistično.
Samo se dobro osećaš."
09:35
You think this guy,
when he jumpedскочио in frontфронт of the trainвоз,
148
563703
3288
Mislite da je ovaj tip,
kada je skočio ispred voza,
pomislio: "Da li ću se osećati dobro
kada se ovo završi?"
09:38
he thought, "I'm going to feel
so good when this is over?"
149
566991
2286
09:41
(LaughterSmeh)
150
569277
2286
(Smeh)
09:43
But that's not the endкрај of it.
151
571563
2286
Ali to nije kraj.
09:45
They say, well, but when
you interviewedинтервјуисано him, he said,
152
573849
2542
Kažu, ali kada ste ga intervjuisali,
rekao je:
09:48
"I had no choiceизбор.
I had to jumpскок, of courseкурс."
153
576391
3135
"Nisam imao izbora.
Morao sam da skočim, naravno."
09:51
He has no choiceизбор. AutomaticAutomatsko behaviorпонашање.
It's neitherни selfishсебично norнити altruisticaltruistične.
154
579526
3881
Nije imao izbora.
Automatizovano ponašanje.
Nije ni sebično ni altruistično.
Nije imao izbora?
09:55
No choiceизбор?
155
583407
1475
09:56
Well of courseкурс, this guy'sмомак
not going to think for halfпола an hourсат,
156
584882
2962
Pa naravno, ovaj tip
neće da razmišlja pola sata:
09:59
"Should I give my handруку? Not give my handруку?"
157
587844
2037
"Da li da pružim ruku?
Da li da ne pružim ruku?"
10:01
He does it. There is a choiceизбор,
but it's obviousочигледан, it's immediateнепосредан.
158
589881
3795
On to čini. Postoji izbor,
ali je očigledno, u trenutku.
10:05
And then, alsoтакође, there he had a choiceизбор.
159
593676
2361
I takođe, on je imao izbora.
10:08
(LaughterSmeh)
160
596037
2701
(Smeh)
10:10
There are people who had choiceизбор,
like PastorPastor AndrAndreé TrocmTrocmé and his wifeжена,
161
598738
3762
Postoje ljudi koji su imali izbora,
kao što je pastor Andre Trokme
i njegova žena,
10:14
and the wholeцела villageсело
of LeLe Chambon-sur-LignonChambon-sur-Lignon in FranceFrancuska.
162
602500
2687
i celo selo Le Šambon-sur-Linjon
u Francuskoj.
10:17
For the wholeцела SecondDrugi WorldSvet WarRat,
they savedСачувана 3,500 JewsJevreji,
163
605187
3948
Tokom celog Drugog svetskog rata
spasili su 3500 Jevreja,
10:21
gaveдала them shelterсклониште,
broughtдоведен them to SwitzerlandŠvajcarska,
164
609135
2657
pružili im utocište,
vratili ih u Švajcarsku,
10:23
againstпротив all oddsквоте, at the riskризик
of theirњихова livesживи and those of theirњихова familyпородица.
165
611792
3445
suprotno svim očekivanjima, rizikujući
svoje živote i živote svoje porodice.
10:27
So altruismалтруизам does existпостоје.
166
615237
2157
Dakle altruizam postoji.
10:29
So what is altruismалтруизам?
167
617394
1725
Šta je altruizam?
10:31
It is the wishжелети: MayMaja othersдруги be happyсрећан
and find the causeузрок of happinessсрећа.
168
619119
3902
To jr želja: neka drugi budu srećni
i pronađu razlog za sreću.
10:35
Now, empathyемпатија is the affectiveафективно resonanceрезонанца
or cognitiveкогнитивни resonanceрезонанца that tellsкаже you,
169
623021
5245
Empatija je afektivna rezonanca
ili kognitivna rezonanca koja vam govori:
10:40
this personособа is joyfulradosni trenuci,
this personособа suffersпати.
170
628266
2711
ova osoba je vesela, ova osoba pati.
10:42
But empathyемпатија aloneсами is not sufficientdovoljne.
171
630977
3486
Ali sama empatija nije dovoljna.
10:46
If you keep on beingбиће
confrontedсуочени with sufferingпатња,
172
634463
2223
Ako nastavljate da se
suočavate sa patnjom,
10:48
you mightМожда have empathicемпатичан distressстрес, burnoutizgoreo,
173
636686
2761
možete imati empatijski slom, izgaranje,
10:51
so you need the greaterвеће sphereсфера
of loving-kindnessloving-kindness.
174
639447
4060
pa vam treba veći delokrug dobrote.
10:55
With TaniaTanja SingerSinger at the MaxMax PlanckPlank
InstituteInstitut of LeipzigLeipziga,
175
643507
2727
Sa Tanjom Singder i Maksom Plankom
sa Instituta u Lajpcigu,
10:58
we showedпоказао that the brainмозак networksмреже for
empathyемпатија and loving-kindnessloving-kindness are differentразличит.
176
646234
6101
pokazali smo da su moždane mreže
za empatiju i dobrotu različite.
11:04
Now, that's all well doneГотово,
177
652335
2081
To je sve dobro urađeno,
11:06
so we got that from evolutionеволуција,
from maternalmaterinski careнега, parentalroditeljskog nadzora love,
178
654416
5374
pa to dobijamo evolucijom,
majčinskom negom, roditeljskom ljubavlju,
11:11
but we need to extendпроширити that.
179
659790
1835
ali moramo to da proširimo.
11:13
It can be extendedпродужено even to other speciesврсте.
180
661625
3343
Može se proširiti čak i na druge vrste.
11:16
Now, if we want a more altruisticaltruistične societyдруштво,
we need two things:
181
664968
4407
Ako želimo altruističnije društvo,
potrebne su nam dve stvari:
11:21
individualпојединац changeпромена and societaldruštveni changeпромена.
182
669375
3217
individualna promena i društvena promena.
11:24
So is individualпојединац changeпромена possibleмогуће?
183
672592
2558
Da li je individualna promena moguća?
11:27
Two thousandхиљада yearsгодине
of contemplativefilozofsku studyстудија said yes, it is.
184
675150
3199
Dve hiljade godina dubokoumnih
istraživanja kažu da, moguća je.
11:30
Now, 15 yearsгодине of collaborationсарадња
with neuroscienceнеуронаука and epigeneticsepigenetics
185
678349
3602
15 godina saradnje
sa neurologijom i epigenetikom
11:33
said yes, our brainsмозга changeпромена
when you trainвоз in altruismалтруизам.
186
681951
4484
reklo je da, naši mozgovi se menjaju
kada vežbamo altruizam.
11:38
So I spentпотрошено 120 hoursсати in an MRIMRI machineмашина.
187
686435
4272
Zato sam proveo 120 sati u MRI mašini.
11:42
This is the first time I wentотишао
after two and a halfпола hoursсати.
188
690707
2786
Ovo je prvi put kada sam išao
posle dva i po sata.
11:45
And then the resultрезултат has been publishedобјављен
in manyмноги scientificнаучно papersновине.
189
693493
3674
Zatim su rezultati objavljeni
u mnogim naučnim časopisima.
11:49
It showsпоказује withoutбез ambiguityдвосмисленост
that there is structuralструктурално changeпромена
190
697167
3582
Pokazuju nedvosmisleno
da dolazi do strukturalne
11:52
and functionalфункционалан changeпромена in the brainмозак
when you trainвоз the altruisticaltruistične love.
191
700749
3753
i funkcionalne promene u mozgu
kada vežbate altruističnu ljubav.
11:56
Just to give you an ideaидеја:
192
704502
1750
Samo da imate predstavu:
11:58
this is the meditatormeditator at restодмор on the left,
193
706252
2821
ovo je meditator u mirovanju
sa leve strane,
12:01
meditatormeditator in compassionсаосећање meditationmeditacija,
you see all the activityактивност,
194
709073
3703
meditator u saosećajnoj meditaciji,
vidite sve aktivnosti,
i zatim kontrolna grupa u mirovanju,
ništa se nije dogodilo,
12:04
and then the controlконтрола groupгрупа at restодмор,
nothing happenedдесило,
195
712776
2554
12:07
in meditationmeditacija, nothing happenedдесило.
196
715330
1942
u medijaciji, ništa se nije desilo.
12:09
They have not been trainedобучени.
197
717272
1978
Nisu se vežbali.
12:11
So do you need 50,000 hoursсати
of meditationmeditacija? No, you don't.
198
719250
4421
Da li vam je potrebno
50 000 sati meditacije? Ne, nije.
12:15
FourČetiri weeksнедељама, 20 minutesминута a day,
of caringбрижан, mindfulnessmindfulness meditationmeditacija
199
723671
4166
Četiri nedelje, 20 minuta dnevno,
brižne, svesne meditacije
12:19
alreadyвећ bringsдоноси a structuralструктурално changeпромена
in the brainмозак comparedУ поређењу to a controlконтрола groupгрупа.
200
727838
6303
već donosi strukturalnu promenu mozga
u poređenju sa kontrolnom grupom.
12:26
That's only 20 minutesминута a day
for fourчетири weeksнедељама.
201
734141
3738
To je samo 20 minuta dnevno
tokom četiri nedelje.
12:29
Even with preschoolerspredљkolaraca --
RichardRichard DavidsonDavidson did that in MadisonMadison.
202
737879
3338
Čak i kod predškolaca -
Ričard Dejvidson je to uradio u Medisonu.
12:33
An eight-weekosam nedelja programпрограм: gratitudeзахвалност, loving-ljubavi-
kindnessljubaznost, cooperationсарадња, mindfulсвестан breathingдисање.
203
741217
6410
Osmonedeljni program: zahvalnost,
dobrota, saradnja, svesno disanje.
12:39
You would say,
"Oh, they're just preschoolerspredљkolaraca."
204
747627
2255
Reći ćete: "To su samo predškolci."
12:41
Look after eightосам weeksнедељама,
205
749882
1626
Pogledajte nakon osam nedelja,
12:43
the pro-socialPro-socijalnog behaviorпонашање,
that's the blueПлави lineлине.
206
751508
2450
prosocijalno ponašanje,
to je plava linija.
12:45
And then comesдолази the ultimateкрајњи
scientificнаучно testтест, the stickersналепнице testтест.
207
753958
5444
I zatim dolazi glavni naučni test,
test sa nalepnicama.
12:51
Before, you determineодредити for eachсваки childдете
who is theirњихова bestнајбоље friendпријатељ in the classкласа,
208
759402
3948
Najpre odredite za svako dete
ko je njihov najbolji prijatelj u razredu,
12:55
theirњихова leastнајмање favoriteомиљени childдете,
an unknownnepoznat childдете, and the sickболестан childдете,
209
763350
4075
najneomiljenije dete,
nepoznato dete, bolesno dete,
12:59
and they have to give stickersналепнице away.
210
767425
2704
i morali su da daju nalepnice.
13:02
So before the interventionинтервенције,
they give mostнајвише of it to theirњихова bestнајбоље friendпријатељ.
211
770129
4052
Pre intervencije, daju njihov veći deo
svom najboljem prijatelju.
13:06
FourČetiri, fiveпет yearsгодине oldстари,
20 minutesминута threeтри timesпута a weekНедеља.
212
774181
3459
Deca od četiri, pet godina,
20 minuta, tri puta nedeljno.
13:09
After the interventionинтервенције,
no more discriminationdiskriminacije:
213
777640
3483
Nakon intervencije,
nema više diskriminacije:
13:13
the sameисти amountизнос of stickersналепнице to theirњихова
bestнајбоље friendпријатељ and the leastнајмање favoriteомиљени childдете.
214
781123
3925
ista količina nalepnica njhovom najboljem
prijatelju i najneomiljenijem detetu.
13:17
That's something we should do
in all the schoolsшколе in the worldсвет.
215
785048
3388
To je nešto što bi trebalo da uradimo
u svim školama na svetu.
13:20
Now where do we go from there?
216
788436
1994
Kuda sad idemo sa tim?
13:22
(ApplauseAplauz)
217
790430
4248
(Aplauz)
13:26
When the DalaiDalaj LamaLama heardслушао that,
he told RichardRichard DavidsonDavidson,
218
794678
2681
Kada je Dalaj Lama to čuo,
rekao je Ričardu Dejvidsonu:
13:29
"You go to 10 schoolsшколе, 100 schoolsшколе,
the U.N., the wholeцела worldсвет."
219
797359
3456
"Idi u 10 škola, 100 škola, UN, ceo svet."
13:32
So now where do we go from there?
220
800815
1684
U kom pravcu sad idemo sa tim?
13:34
IndividualPojedinac changeпромена is possibleмогуће.
221
802499
2263
Individualna promena je moguća.
13:36
Now do we have to wait for an altruisticaltruistične
geneген to be in the humanљудско raceтрка?
222
804762
4616
Da li moramo da čekamo da se javi
altruistički gen kod ljudskog roda?
13:41
That will take 50,000 yearsгодине,
too much for the environmentЖивотна средина.
223
809378
3754
Za to je potrebno 50 000 godina,
previše za životnu sredinu.
13:45
FortunatelyNa sreću, there is
the evolutionеволуција of cultureкултура.
224
813132
4435
Srećom, postoji evolucija kulture.
13:49
CulturesKultura, as specialistsспецијалиста have shownпоказано,
changeпромена fasterбрже than genesгена.
225
817567
5734
Kulture se, kako su specijalisti pokazali,
menjaju brže od gena.
13:55
That's the good newsвести.
226
823301
1528
To su dobre vesti.
13:56
Look, attitudeстав towardsка warрат
has dramaticallyдраматично changedпромењено over the yearsгодине.
227
824829
3360
Vidite, stavovi prema ratu
su se drastično izmenili proteklih godina.
14:00
So now individualпојединац changeпромена and culturalкултурно
changeпромена mutuallyмеђусобно fashionмода eachсваки other,
228
828189
5181
Individualna promena i promene u kulturi
se sada međusobno oblikuju,
14:05
and yes, we can achieveпостићи
a more altruisticaltruistične societyдруштво.
229
833370
2776
i da, možemo postići
altruističnije društvo.
14:08
So where do we go from there?
230
836146
1742
Kuda sad odavde?
14:09
MyselfSebe, I will go back to the EastIstok.
231
837888
2249
Što se mene tiče, vraćam se na istok.
Sada pružamo tretman
14:12
Now we treatлијечити 100,000 patientsпацијенти
a yearгодине in our projectsпројеката.
232
840137
3460
za 100 000 pacijenata godišnje
u našim projektima.
14:15
We have 25,000 kidsклинци in schoolшкола,
fourчетири percentпроценат overheadIndirektni troškovi.
233
843597
3749
Imamo 25 000 dece u školi,
četiri odsto dodatnih troškova.
14:19
Some people say, "Well,
your stuffствари worksИзвођење радова in practiceпракса,
234
847346
2575
Neki će reći:
"Pa, tvoje stvari deluju u praksi,
14:21
but does it work in theoryтеорија?"
235
849921
2024
ali da li funkcionišu u teoriji?"
14:23
There's always positiveпозитивно deviancedevijacije.
236
851945
3342
Uvek postoji pozitivno odstupanje.
14:27
So I will alsoтакође go back to my hermitageErmitaž
237
855287
2419
Takođe ću se vratiti u svoju ćeliju
14:29
to find the innerунутрашњи resourcesресурса
to better serveслужи othersдруги.
238
857706
3289
da pronađem unutrašnja sredstva
kako bih bolje služio drugima.
14:32
But on the more globalглобално levelниво,
what can we do?
239
860995
3187
Ali na globalnijem nivou,
šta možemo da uradimo?
14:36
We need threeтри things.
240
864182
1791
Potrebne su nam tri stvari.
14:37
EnhancingPoboljšanje cooperationсарадња:
241
865973
2352
Poboljšanje saradnje:
14:40
CooperativeKooperativno learningучење in the schoolшкола
insteadуместо тога of competitiveконкурентно learningучење,
242
868325
3716
kooperativno učenje u školi
umesto kompetitivnog učenja.
14:44
UnconditionalBezuslovna cooperationсарадња
withinу склопу corporationsкорпорације --
243
872041
3571
Bezuslovna saradnja unutar firmi -
14:47
there can be some competitionконкуренција
betweenизмеђу corporationsкорпорације, but not withinу склопу.
244
875612
4407
može biti nadmetanja među firmama,
ali ne i unutar.
14:52
We need sustainableодржив harmonyхармонија.
I love this termтермина.
245
880019
3952
Potrebna nam je održiva harmonija.
Obožavam taj izraz.
14:55
Not sustainableодржив growthраст anymoreвише.
246
883971
1943
Ne više održivi razvoj.
14:57
SustainableOdrživi harmonyхармонија meansзначи now
we will reduceсмањити inequalityнеједнакост.
247
885914
3586
Održiva harmonija znači
da ćemo smanjiti nejednakost.
15:01
In the futureбудућност, we do more with lessмање,
248
889500
4326
Ubuduće, radimo više sa manje,
15:05
and we continueНастави to growрасту qualitativelykvalitativno,
not quantitativelyquantitatively.
249
893826
4484
i nastavljamo da se razvijamo
kvalitativno, ne kvantitativno.
15:10
We need caringбрижан economicsекономија.
250
898310
2305
Potrebna nam je ekonomija kojoj je stalo.
15:12
The HomoHomo economicuseconomicus cannotне може dealдоговор
with povertyсиромаштво in the midstсредином of plentyдоста,
251
900615
5831
Homo ekonomikus se ne može
baviti siromaštvom usred obilja,
15:18
cannotне може dealдоговор with the problemпроблем
of the commonзаједнички goodsроба
252
906446
2352
ne može se baviti
problemom zajedničkih dobara
15:20
of the atmosphereатмосферу, of the oceansокеана.
253
908798
2298
atmosfere, okeana.
Potrebna nam je ekonomija koja brine.
15:23
We need a caringбрижан economicsекономија.
254
911096
1583
15:24
If you say economicsекономија
should be compassionatedoznala,
255
912679
2109
Ako kažete da ekonomija
treba da bude saosećajna,
15:26
they say, "That's not our jobпосао."
256
914788
1485
oni kažu: "To nije naš posao."
15:28
But if you say they don't careнега,
that looksизглед badлоше.
257
916273
3315
Ali ako kažete da im nije stalo,
to deluje loše.
15:31
We need localлокално commitmentприврженост,
globalглобално responsibilityодговорност.
258
919588
3379
Treba nam lokalna posvećenost,
globalna odgovornost.
15:34
We need to extendпроширити altruismалтруизам
to the other 1.6 millionмилиона speciesврсте.
259
922967
5340
Treba da proširimo altruizam
na drugih 1,6 miliona vrsta.
15:40
SentientBožanski beingsбића
are co-citizenssaradnja građana in this worldсвет.
260
928307
3425
Osećajna bića su sugrađani ovog sveta.
15:43
and we need to dareизазов altruismалтруизам.
261
931732
2992
I treba da se usudimo na altruizam.
15:46
So, long liveживи the altruisticaltruistične revolutionреволуција.
262
934724
3881
Neka dugo živi altruistična revolucija.
15:50
VivaViva laLa revolucirevolución deде altruismoaltruismo.
263
938605
4550
Živela revolucija altruizma.
15:55
(ApplauseAplauz)
264
943155
5360
(Aplauz)
16:00
Thank you.
265
948515
1981
Hvala.
16:02
(ApplauseAplauz)
266
950496
1952
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthieu Ricard - Monk, author, photographer
Sometimes called the "happiest man in the world," Matthieu Ricard is a Buddhist monk, author and photographer.

Why you should listen

After training in biochemistry at the Institute Pasteur, Matthieu Ricard left science behind to move to the Himalayas and become a Buddhist monk -- and to pursue happiness, both at a basic human level and as a subject of inquiry. Achieving happiness, he has come to believe, requires the same kind of effort and mind training that any other serious pursuit involves.

His deep and scientifically tinged reflections on happiness and Buddhism have turned into several books, including The Quantum and the Lotus: A Journey to the Frontiers Where Science and Buddhism Meet. At the same time, he also makes sensitive and jaw-droppingly gorgeous photographs of his beloved Tibet and the spiritual hermitage where he lives and works on humanitarian projects.

His latest book on happiness is Happiness: A Guide to Developing Life's Most Important Skill; his latest book of photographs is Tibet: An Inner Journey.

More profile about the speaker
Matthieu Ricard | Speaker | TED.com