ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com
TEDxPlaceDesNations

Bruce Aylward: Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war

Brus Ejlvord (Bruce Aylward): Čovečanstvo protiv ebole. Pobedonosne strategije u zastrašujućem ratu

Filmed:
957,490 views

„Ebola preti svemu što nas čini ljudskim bićima”, kaže Brus Ejlvord, predstavnik Svetske zdravstvene organizacije. On nam sa smirenošću predstavlja kako je izbila epidemija ebole - i kako je međunarodna uzbuna samo doprinela nezaustavljivom rastu ovog problema. On govori o četiri strategije koje su ključne za pobedu ebole - i kako se pokazuju kao uspešne, počevši sa okrugom Lofa u Liberiji koji je bio centar epidemije, a gde već nedeljama nije zabeležen nijedan novi slučaj. On naglašava da borba protiv ebole nije dobijena, ali ako sve uradimo kako treba, možemo biti optimistični u pogledu naše sposobnosti da uzvratimo udarac epidemiji.
- Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was invitedпозвани to give this talk
a coupleпар of monthsмесеци agoпре,
0
697
4686
Kada su me pozvali da održim ovaj govor
pre par meseci,
00:17
we discussedдискутовано a numberброј
of titlesNaslovi with the organizersOrganizatori,
1
5383
3510
razmotrili smo nekoliko naslova
sa organizatorima,
00:21
and a lot of differentразличит itemsставке were
kickedкицкед around and were discussedдискутовано.
2
8893
3415
i raspravljalo se i diskutovalo
o mnogim različitim stvarima.
00:24
But nobodyнико suggestedпредложио this one,
3
12308
2041
Ali niko nije predložio ovaj,
00:26
and the reasonразлог for that
was two monthsмесеци agoпре,
4
14349
2929
a razlog tome je što je pre dva meseca
00:29
EbolaEbola was escalatingEskalacija exponentiallyекспоненцијално
5
17278
2912
izbila velika epidemija ebole
00:32
and spreadingширење over widerшире geographicгеографски areasобласти
than we had ever seenвиђено,
6
20190
4363
i širila se preko većih geografskih
područja nego što smo ranije videli,
00:36
and the worldсвет was terrifiedprestravljen,
concernedзабринути and alarmedалармантан
7
24553
3269
i svet je bio prestravljen,
zabrinut i uznemiren ovom bolešću,
00:40
by this diseaseболест, in a way we'veми смо not
seenвиђено in recentскорашњи historyисторија.
8
27822
4968
na način koji nismo videli
u skoroj istoriji.
00:44
But todayданас, I can standстој here
and I can talk to you about beatingпремлаћивање EbolaEbola
9
32790
6170
Ali danas, ja mogu da stojim ovde
i da vam govorim o pobedi nad ebolom
00:51
because of people
whomкога you've never heardслушао of,
10
38960
3691
zbog ljudi za koje nikad niste čuli,
00:54
people like PeterPeter ClementKlement, a LiberianLiberijski
doctorдоктор who'sко је workingрад in LofaLofa CountyOkrug,
11
42656
7159
ljudi poput Pitera Klementa, liberijskog
lekara koji radi u okrugu Lofa,
01:02
a placeместо that manyмноги of you have
never heardслушао of, probablyвероватно, in LiberiaLiberija.
12
49815
5479
mestu u Liberiji za koje verovatno
mnogi od vas nikad nisu čuli.
01:07
The reasonразлог that LofaLofa CountyOkrug
is so importantважно
13
55294
2390
Razlog zašto je okrug Lofa tako važan
01:09
is because about fiveпет monthsмесеци agoпре,
14
57684
2431
je zato što je pre oko pet meseci,
01:12
when the epidemicепидемија was
just startingпочевши to escalateeskalirati,
15
60115
4418
kada je epidemija tek počela da se širi,
01:16
LofaLofa CountyOkrug was right at the centerцентар,
the epicenterepicentra of this epidemicепидемија.
16
64533
4944
okrug Lofa bio tačno u središtu,
u epicentru epidemije.
01:21
At that time, MSFMSF
and the treatmentтретман centerцентар there,
17
69477
3745
Za to vreme, Lekari bez granica
i tamošnji centar za lečenje
01:25
they were seeingвиди dozensдесетине of patientsпацијенти
everyсваки singleједно day,
18
73222
2875
su pregledali desetine pacijenata
svakog dana,
01:28
and these patientsпацијенти, these communitiesзаједнице
were becomingпостаје more and more terrifiedprestravljen
19
76097
4248
i u tim pacijentima, u tim zajednicama
je vremenom strah od te bolesti
01:32
as time wentотишао by, with this diseaseболест
and what it was doing to theirњихова familiesпородице,
20
80345
4368
postajao sve veći, i od toga šta ona čini
njihovim porodicama,
01:36
to theirњихова communitiesзаједнице,
to theirњихова childrenдеца, to theirњихова relativesrođaci.
21
84713
3616
njihovim zajednicama,
njihovoj deci, njihovim rođacima.
01:40
And so PeterPeter ClementKlement was chargedнаплаћено with
drivingвожња that 12-hour-long-sat vremena roughгрубо roadпут
22
88329
4763
I tako je Piter Klement dobio zadatak
da pređe taj neravan put od 12 sati
01:45
from MonroviaMonrovia, the capitalглавни град,
up to LofaLofa CountyOkrug,
23
93092
4247
od glavnog grada, Monrovije,
do okruga Lofa,
01:49
to try and help bringдовести controlконтрола
to the escalatingEskalacija epidemicепидемија there.
24
97339
4362
da tamo pokuša da rastuću epidemiju
dovede pod kontrolu.
01:53
And what PeterPeter foundнашао when he arrivedстигао was
the terrorтерор that I just mentionedпоменуто to you.
25
101701
5362
Kad je stigao, Piter je zatekao
užas koji sam vam upravo spomenuo.
01:59
So he satсат down with the localлокално chiefspoglavice,
and he listenedслушао.
26
107063
4241
Tako je on seo sa tamošnjim poglavicama,
i slušao.
02:03
And what he heardслушао was heartbreakingsrceparajuće.
27
111304
3641
A ono što je čuo je bilo srceparajuće.
02:07
He heardслушао about the devastationrazaranje
and the desperationочај
28
114945
4334
Čuo je o razorenosti i očajanju
02:11
of people affectedутицало, дјеловало by this diseaseболест.
29
119279
3299
ljudi koji su pogođeni ovom bolešću.
02:14
He heardслушао the heartbreakingsrceparajuće storiesприче
30
122578
2078
Čuo je srceparajuće priče
02:16
about not just the damageштета
that EbolaEbola did to people,
31
124656
3447
ne samo o šteti koju je ebola
nanela ljudima,
02:20
but what it did to familiesпородице
and what it did to communitiesзаједнице.
32
128103
3196
nego i o tome šta je uradila porodicama
i šta je uradila zajednicama.
02:24
And he listenedслушао to the localлокално chiefspoglavice there
and what they told him --
33
132589
4410
I slušao je tamošnje mesne poglavice
i ono što su mu pričali -
02:29
They said, "When our childrenдеца are sickболестан,
when our childrenдеца are dyingумирање,
34
136999
3444
Rekli su: "Kada su nam deca bolesna,
kada nam deca umiru,
02:32
we can't holdдржати them at a time when
we want to be closestнајближе to them.
35
140443
3804
ne možemo da ih držimo onda kada
najviše želimo da budemo uz njih.
02:36
When our relativesrođaci dieумрети, we can't take careнега
of them as our traditionтрадиција demandsЗахтеви.
36
144247
4690
Kada nam rođaci umru, ne možemo da se
pobrinemo za njih kako tradicija nalaže.
02:41
We are not allowedдозвољен to washпрање
the bodiesтела to buryзакопати them
37
148937
2680
Nije nam dozvoljeno da okupamo tela,
da ih sahranimo
02:43
the way our communitiesзаједнице and
our ritualsrituali demandпотражња.
38
151617
3184
onako kako naša zajednica
i naši rituali nalažu."
02:47
And for this reasonразлог, they were
deeplyдубоко disturbeduznemirio, deeplyдубоко alarmedалармантан
39
154801
3407
I zbog toga su bili duboko potrešeni,
duboko uznemireni
02:50
and the entireцео epidemicепидемија
was unravelingotkriva in frontфронт of them.
40
158208
3787
i čitava epidemija se odvijala pred njima.
02:54
People were turningокретање on the healthcareздравствена заштита
workersрадници who had come,
41
161995
2916
Ljudi su se obraćali zdravstvenim
radnicima koji su došli,
02:57
the heroesхероји who had come to try
and help saveсачувати the communityзаједница,
42
164911
3354
herojima koji su došli sa pokušaju
da spasu zajednicu,
03:00
to help work with the communityзаједница,
and they were unableнеспособан to accessприступ them.
43
168265
4919
da pomognu u radu sa zajednicom,
a nisu bili u mogućnosti da im priđu.
03:05
And what happenedдесило then was
PeterPeter explainedобјаснио је to the leadersлидери.
44
173184
5218
I onda je Piter sve objasnio poglavarima.
03:10
The leadersлидери listenedслушао.
They turnedокренуо се the tablesтабеле.
45
178402
2735
Poglavari su slušali.
Situacija se promenila.
03:13
And PeterPeter explainedобјаснио је what EbolaEbola was.
He explainedобјаснио је what the diseaseболест was.
46
181137
3607
Piter je objasnio šta je to ebola.
Objasnio je šta je ta bolest.
03:16
He explainedобјаснио је what it did
to theirњихова communitiesзаједнице.
47
184744
2275
Objasnio je šta ona čini
njihovim zajednicama.
03:19
And he explainedобјаснио је that EbolaEbola threatenedпретио
everything that madeмаде us humanљудско.
48
187019
5158
Rekao je da ebola preti
svemu što nas čini ljudskim bićima.
03:24
EbolaEbola meansзначи you can't holdдржати your childrenдеца
the way you would in this situationситуација.
49
192177
4386
Ebola znači da ne možete zagrliti
svoju decu onako kako biste to uradili
u ovakvoj situaciji.
03:28
You can't buryзакопати your deadмртав
the way that you would.
50
196563
2310
Ne možete sahraniti svoje mrtve
onako kako biste to inače uradili.
03:31
You have to trustповерење these people
in these spaceпростор suitsodgovara to do that for you.
51
198873
4643
Sve to morate poveriti ovim ljudima
u ovim svemirskim odelima.
03:35
And ladiesдаме and gentlemenгосподо, what
happenedдесило then was ratherприлично extraordinaryизузетно:
52
203516
3349
Dame i gospodo, ono što je usledilo
je prilično izvanredno:
03:39
The communityзаједница and the healthздравље workersрадници,
PeterPeter, they satсат down togetherзаједно
53
206865
3246
zajednica, zdravstveni radnici i Piter
su seli zajedno
03:42
and they put togetherзаједно a newново planплан
for controllingконтролисање EbolaEbola in LofaLofa CountyOkrug.
54
210111
5057
i sastavili su novi plan
za kontrolisanje ebole u okrugu Lofa.
03:47
And the reasonразлог that this is suchтаква
an importantважно storyприча, ladiesдаме and gentlemenгосподо,
55
215168
4474
A razlog zašto je ovo tako važna priča,
dame i gospodo,
03:51
is because todayданас, this countyжупаније, whichкоја is
right at the centerцентар of this epidemicепидемија
56
219642
5094
jeste zato što danas, ovaj okrug
koji je u centru epidemije
03:56
you've been watchingгледа,
you've been seeingвиди in the newspapersновине,
57
224736
2827
koju ste pratili,
koju ste gledali u novinama,
03:59
you've been seeingвиди on
the televisionтелевизија screensекрани,
58
227563
3743
koju ste gledali
na televizijskim ekranima,
04:03
todayданас LofaLofa CountyOkrug is nearlyскоро eightосам weeksнедељама
withoutбез seeingвиди a singleједно caseслучај of EbolaEbola.
59
231306
6087
danas okrug Lofa beleži skoro
osam nedelja bez ijednog slučaja ebole.
04:09
(ApplauseAplauz)
60
237393
7046
(Aplauz)
04:16
Now, this doesn't mean that
the jobпосао is doneГотово, obviouslyочигледно.
61
244449
3423
Ali ovo naravno ne znači
da je posao obavljen.
04:20
There's still a hugeогромно riskризик
that there will be additionaldodatne casesслучајева there.
62
247872
3256
I dalje postoji ogroman rizik
da će tamo biti dodatnih slučajeva.
04:23
But what it does teachнаучити us
is that EbolaEbola can be beatenпретучен.
63
251128
3264
Ali ono čemu nas uči jeste
to da se ebola može pobediti.
04:26
That's the keyкључ thing.
64
254392
1657
To je ključna stvar.
04:28
Even on this scaleСкала,
65
256049
1167
Čak i u ovim razmerama,
04:29
even with the rapidбрзо kindкинд of growthраст
that we saw in this environmentЖивотна средина here,
66
257216
3897
čak i sa brzim rastom
koji smo videli u ovom okruženju,
04:33
we now know EbolaEbola can be beatenпретучен.
67
261113
3458
sada znamo da se ebola može pobediti.
04:36
When communitiesзаједнице come togetherзаједно
with healthздравље careнега workersрадници, work togetherзаједно,
68
264571
3991
Kada se zajednice udruže sa zdravstvenim
radnicima, kada rade zajedno,
04:40
that's when this diseaseболест can be stoppedпрестала.
69
268562
2673
upravo tada se ova bolest može zaustaviti.
04:43
But how did EbolaEbola endкрај up
in LofaLofa CountyOkrug in the first placeместо?
70
271235
3650
Ali kako je ebola prvobitno
završila u okrugu Lofa?
04:47
Well, for that, we have to go back
12 monthsмесеци, to the startпочетак of this epidemicепидемија.
71
274885
4692
Pa, da bismo to objasnili, moramo se
vratiti 12 meseci do početka epidemije.
04:51
And as manyмноги of you know,
this virusвирус wentотишао undetectedneotkriveno,
72
279577
3251
I kao što mnogi od vas znaju,
ovaj virus je bio neprimetan,
04:55
it evadedizbegao detectionоткривање for threeтри
or fourчетири monthsмесеци when it beganпочела.
73
282828
3975
nije bio primećen tri ili četiri meseca
otkad je počeo.
04:59
That's because this is not
a diseaseболест of WestZapad AfricaAfrika,
74
286803
2663
Zato što ovo nije bolest Zapadne Afrike,
05:01
it's a diseaseболест of CentralCentralni AfricaAfrika,
halfпола a continentконтинент away.
75
289466
3145
već je bolest Centralne Afrike,
udaljena za pola kontinenta.
05:04
People hadn'tније seenвиђено the diseaseболест before;
76
292611
1936
Ljudi nisu nikad pre videli ovu bolest;
05:06
healthздравље workersрадници hadn'tније seenвиђено
the diseaseболест before.
77
294547
2609
zdravstveni radnici nisu nikad pre
videli ovu bolest.
05:09
They didn't know what
they were dealingбављење with,
78
297156
2168
Nisu znali sa čim imaju posla,
05:11
and to make it
even more complicatedкомпликован,
79
299324
2059
i ono što još više komplikuje stvari,
05:13
the virusвирус itselfсам was causingизазивајући a symptomsimptom,
a typeтип of a presentationпрезентација
80
301383
4568
sam virus je izazivao simptom,
manifestovao se u obliku
05:18
that wasn'tније classicalklasične of the diseaseболест.
81
305951
2265
koji nije bio primeren ovoj bolesti.
05:20
So people didn't even recognizeпрепознати
the diseaseболест, people who knewзнала EbolaEbola.
82
308216
4415
Tako da ljudi koji su znali za ebolu,
nisu uopšte prepoznali bolest.
05:24
For that reasonразлог it evadedizbegao detectionоткривање
for some time,
83
312631
3859
Iz tog razloga je neko vreme
nisu mogli primetiti.
05:28
But contraryсупротно to publicјавно beliefверовање
sometimesпонекад these daysдана,
84
316490
3170
Ali suprotno mišljenju javnosti ovih dana,
05:31
onceједном the virusвирус was detectedotkriven je,
there was a rapidбрзо surgedo porasta in of supportподршка.
85
319660
5515
kada je virus otkriven,
nastao je ubrzan priliv pomoći.
05:37
MSFMSF rapidlyбрзо setкомплет up an EbolaEbola treatmentтретман
centerцентар, as manyмноги of you know, in the areaподручје.
86
325175
5061
LBG su, kao što mnogi od vas znaju,
brzo osposobili centar za lečenje ebole
u tom području.
05:42
The WorldSvet HealthZdravlje OrganizationOrganizacija
and the partnersпартнери that it worksИзвођење радова with
87
330236
3094
Svetska zdravstvena organizacija
i njeni partneri
05:45
deployedраспоређено eventuallyконачно hundredsстотине of people
over the nextследећи two monthsмесеци
88
333330
3675
su za sledeća dva meseca
zaposlili stotine ljudi
05:49
to be ableу могуцности to help trackтрацк the virusвирус.
89
337005
2388
koji su pomagali u praćenju virusa.
05:51
The problemпроблем, ladiesдаме and gentlemenгосподо,
is by then, this virusвирус,
90
339393
4031
Problem je, dame i gospodo,
što se ovaj virus,
05:55
well knownпознат now as EbolaEbola,
had spreadширити too farдалеко.
91
343424
3553
sada dobro poznat kao ebola,
do tada predaleko proširio.
05:59
It had alreadyвећ outstrippedzadrže what was
one of the largestнајвеће responsesodgovore
92
346977
3209
Premašio je jedan od najvećih odziva
06:02
that had been mountedugrađen so farдалеко
to an EbolaEbola outbreakизбијање.
93
350186
3809
na izbijanje ebole do sad.
06:06
By the middleсредина of the yearгодине,
not just GuineaGvineja
94
353995
2408
Do polovine godine,
nije samo Gvineja bila zaražena
06:08
but now SierraSijera LeoneLeone and LiberiaLiberija
were alsoтакође infectedзаражени.
95
356403
3963
već i Sijera Leone i Liberija.
06:12
As the virusвирус was spreadingширење geographicallygeografski,
the numbersбројеви were increasingповећање
96
360366
4867
Dok se virus geografski širio,
brojevi su rasli
06:17
and at this time, not only were
hundredsстотине of people infectedзаражени
97
365233
5056
i do tada nisu se samo
stotine ljudi zarazile
06:22
and dyingумирање of the diseaseболест,
98
370289
1879
i umirale od ove bolesti,
06:24
but as importantlyважно,
the frontфронт lineлине respondersodazvali,
99
372168
2739
već isto tako ljudi koji su došli
da pomognu u prvim redovima,
06:27
the people who had goneотишла to try and help,
100
374907
2843
ljudi koji su otišli da pokušaju pomoći,
06:29
the healthздравље careнега workersрадници, the other
respondersodazvali
101
377750
3142
zdravstveni radnici, i drugi odazvanici
06:33
were alsoтакође sickболестан and dyingумирање by the dozensдесетине.
102
380892
2606
su se takođe masovno
razboljevali i umirali.
06:36
The presidentsпредседници of these countriesземље
recognizedпризнат the emergencieshitne slučajeve.
103
383934
2948
Predsednici ovih država
su prepoznali opasnost.
06:39
They metиспуњен right around that time,
they agreedсложио се on commonзаједнички actionпоступак
104
386882
3540
Ubrzo su se sastali,
dogovorili su se o zajedničkom dejstvu
06:42
and they put togetherзаједно an emergencyхитан
jointзаједнички operationоперација centerцентар in ConakryConakry
105
390422
4218
i zajedno su osnovali ujedinjeni urgentni
centar u Konakriju
06:46
to try and work togetherзаједно to finishзавршити this
diseaseболест and get it stoppedпрестала,
106
394640
4320
kako bi pokušali zajedničkim snagama
da okončaju i zaustave ovu bolest,
06:51
to implementимплементирати the strategiesстратегије
we talkedпричао about.
107
398960
2752
kako bi sproveli strategije
o kojima smo govorili.
06:54
But what happenedдесило then was something
we had never seenвиђено before with EbolaEbola.
108
402242
3957
Ali ono što se sledeće desilo je nešto
što nikad pre nismo videli kod ebole.
06:58
What happenedдесило then was the virusвирус,
or someoneнеко sickболестан with the virusвирус,
109
406199
3586
Desilo se da se virus,
ili neko zaražen virusom,
07:01
boardedUkrcao se an airplaneавион,
flewполетела to anotherдруги countryземљу,
110
409785
3396
ukrcao u avion odleteo u drugu zemlju,
07:05
and for the first time,
we saw in anotherдруги distantдалеко countryземљу
111
413181
4142
i po prvi put svedočimo
kako u drugoj udaljenoj zemlji
07:09
the virusвирус popПоп up again.
112
417323
2556
virus ponovo izbija.
07:12
This time it was in NigeriaNigerija,
in the teemingBilo je mnogo metropolisметропола of LagosLagos,
113
419879
4407
Ovog puta je to bila Nigerija,
krcata metropola Lagos,
07:16
21 millionмилиона people.
114
424286
1959
21 milion ljudi.
07:18
Now the virusвирус was in that environmentЖивотна средина.
115
426245
2983
Sada se virus nastanio u tu okolinu.
07:21
And as you can anticipateочекивати,
there was internationalмеђународни alarmалармни,
116
429228
3540
I kao što možete da naslutite,
nastala je međunarodna uzbuna,
07:24
internationalмеђународни concernзабринутост on a scaleСкала that
we hadn'tније seenвиђено in recentскорашњи yearsгодине
117
432768
3768
međunarodna zabrinutost u razmeri
kakvu u skorije vreme nismo videli
07:28
causedизазвана by a diseaseболест like this.
118
436536
2454
da je uzrokovana ovakvom bolešću.
07:31
The WorldSvet HealthZdravlje OrganizationOrganizacija immediatelyодмах
calledпозвани togetherзаједно an expertстручњак panelпанел,
119
438990
4640
Svetska zdravstvena organizacija je odmah
sazvala komisiju stručnjaka,
07:35
lookedпогледао at the situationситуација,
declaredпроглашен an internationalмеђународни emergencyхитан.
120
443630
3621
sagledala situaciju,
proglasila međunarodno vanredno stanje.
07:39
And in doing so, the expectationočekivanje would be
that there would be a hugeогромно outpouringizliv
121
447256
5090
Čineći to, očekivalo bi se
da će nastati ogroman priliv
07:44
of internationalмеђународни assistanceпомоћ
to help these countriesземље
122
452346
2970
međunarodne pomoći
koja bi pomogla ovim zemljama
07:47
whichкоја were in so much troubleневоље
and concernзабринутост at that time.
123
455316
3718
koje su se u to vreme našle
u teškim nevoljama i stanju zabrinutosti.
07:51
But what we saw was
something very differentразличит.
124
459364
2747
Ali ono što smo videli
je bilo nešto potpuno drugačije.
07:54
There was some great responseодговор.
125
462341
3528
Odziv je bio velik.
07:58
A numberброј of countriesземље cameДошао to assistasistencija --
manyмноги, manyмноги NGOsNevladine organizacije and othersдруги, as you know,
126
465869
4761
Nekoliko zemalja je priteklo u pomoć -
mnogo, mnogo nevladinih organizacija
i drugih, kao što znate, ali u isto vreme
se na mnogim mestima desilo suprotno.
08:02
but at the sameисти time, the oppositeсупротно
happenedдесило in manyмноги placesместа.
127
470630
3416
08:06
AlarmAlarm escalatedескалирао, and very soonускоро
these countriesземље foundнашао themselvesсами
128
474046
4115
Podignuta je uzbuna,
i uskoro su ove zemlje
ostale bez potrebne podrške,
i sve više izolovane.
08:10
not receivingпријем the supportподршка they neededпотребно,
but increasinglyсве више isolatedизолован.
129
478161
4395
08:14
What we saw was commercialкомерцијално airlinesавиокомпаније
startedпочела flyingлети into these countriesземље
130
482556
4734
Videli smo da su komercijalne
avio kompanije počele da lete u ove zemlje
08:19
and people who hadn'tније even been
exposedизложено to the virusвирус
131
487290
2591
i ljudima koji nisu bili
uopšte izloženi virusu
08:22
were no longerдуже allowedдозвољен to travelпутовање.
132
489881
2162
je bilo zabranjeno da putuju.
08:24
This causeузрок not only problemsпроблеми, obviouslyочигледно,
for the countriesземље themselvesсами,
133
492043
3928
Ovo nije prouzrokovalo probleme,
očigledno, samim zemljama,
08:28
but alsoтакође for the responseодговор.
134
495971
2122
već i odazvanicima.
08:30
Those organizationsорганизације that were
tryingпокушавајући to bringдовести people in,
135
498093
2962
One organizacije koje su pokušavale
da dovedu ljude,
08:33
to try and help them
respondодговори to the outbreakизбијање,
136
501055
2206
da pomognu u savladavanju epidemije,
08:35
they could not get
people on airplanesавиони,
137
503261
1932
nisu mogle da pošalju ljude avionima,
08:37
they could not get them into the
countriesземље to be ableу могуцности to respondодговори.
138
505193
3199
nisu mogli da ih pošalju u te zemlje
kako bi mogli da pomognu.
08:40
In that situationситуација,
ladiesдаме and gentlemanгосподо,
139
508392
2012
U takvoj situaciji, dame i gospodo,
08:42
a virusвирус like EbolaEbola takes advantageprednost.
140
510404
3235
virus poput ebole uzima prednost.
08:45
And what we saw then was something
alsoтакође we hadn'tније seenвиђено before.
141
513639
4938
I ono sledeće što smo videli je, takođe,
bilo nešto što nikad pre nismo videli.
08:50
Not only did this virusвирус
continueНастави in the placesместа
142
518577
3156
Ne samo da je virus nastavio
da se širi na mestima
08:53
where they'dони би alreadyвећ becomeпостати infectedзаражени,
but then it startedпочела to escalateeskalirati
143
521733
3591
koja su već bila zaražena,
već je počeo da eskalira
08:57
and we saw the caseслучај numbersбројеви
that you see here,
144
525324
2368
i videli smo broj žrtava koji vidite ovde,
08:59
something we'dми смо never seenвиђено before
on suchтаква a scaleСкала,
145
527692
3054
nešto što nikada nismo videli
u ovakvim razmerama,
09:02
an exponentialекспоненцијални increaseповећати of EbolaEbola casesслучајева
146
530746
3037
jedan vrtoglav rast slučaja ebole
09:05
not just in these countriesземље or the areasобласти
alreadyвећ infectedзаражени in these countriesземље
147
533783
4241
ne samo u ovim zemljama ili oblastima
ovih zemalja koje su već zaražene
09:10
but alsoтакође spreadingширење furtherдаље and
deeperдубље into these countriesземље.
148
538024
3859
već se širi sve dalje i dublje
u unutrašnjost zemalja.
09:14
LadiesDame and gentlemanгосподо,
this was one of the mostнајвише concerningсе односе
149
541883
3064
Dame i gospodo, ovo je bila jedna
od najviše zabrinjavajućih
09:17
internationalмеђународни emergencieshitne slučajeve in publicјавно healthздравље
we'veми смо ever seenвиђено.
150
544947
4825
međunarodnih uzbuna u javnom zdravlju
kojoj smo ikad svedočili.
09:22
And what happenedдесило in these countriesземље then,
151
550502
2051
I ono što se zatim desilo u ovim zemljama,
09:24
manyмноги of you saw, again, on the televisionтелевизија,
readчитати about in the newspapersновине,
152
552553
4189
su mnogi od vas videli na televiziji,
čitali o tome u novinama,
09:28
we saw the healthздравље systemсистем startпочетак to collapseколапс
underиспод the weightтежина of this epidemicепидемија.
153
556742
5360
videli smo kako se zdravstveni sistem ruši
pod težinom ove epidemije.
09:34
We saw the schoolsшколе beginзапочети to closeБлизу,
marketsтржишта no longerдуже startedпочела,
154
562102
4620
Videli smo kako se škole zatvaraju,
tržišta prestaju sa radom,
09:38
no longerдуже functionedfunkcionisala the way
that they should in these countriesземље.
155
566722
3320
nisu više funkcionisala onako
kako bi trebalo u ovim zemljama.
09:42
We saw that misinformationdezinformacija and
misperceptionspercepcije startedпочела to spreadширити
156
570042
4119
Videli smo kako se dezinformacije
i pogrešna shvatanja počinju širiti
09:46
even fasterбрже throughкроз the communitiesзаједнице,
whichкоја becameпостао even more alarmedалармантан
157
574161
3484
još brže u zajednicama,
koje su se još više uznemirile
09:49
about the situationситуација.
158
577645
1615
povodom ove situacije.
09:51
They startedпочела to recoiltrzaj from those people
that you saw in those spaceпростор suitsodgovara,
159
579260
3584
Počeli su da se povlače pred onim ljudima
koje ste videli u svemirskim odelima
09:55
as they call them,
who had come to help them.
160
582844
2247
kako su ih zvali,
koji su došli da im pomognu.
09:57
And then the situationситуација
deterioratedse pogoršala even furtherдаље.
161
585091
3027
A onda se situacija još više pogoršala.
10:00
The countriesземље had to declareproglasi
a stateдржава of emergencyхитан.
162
588118
2682
Zemlje su morale objaviti vanredno stanje.
10:03
LargeVeliki populationsпопулације neededпотребно to be quarantinedu karantinu
in some areasобласти, and then riotsнемири brokeсломио out.
163
590800
5405
U nekim oblastima
je ogroman broj stanovništva
morao biti smešten u karantin,
a onda su izbile pobune.
10:08
It was a very, very terrifyingзастрашујуће situationситуација.
164
596205
3770
Bila je to jako, jako strašna situacija.
10:12
Around the worldсвет,
manyмноги people beganпочела to askпитати,
165
599975
2859
Širom sveta,
mnogi ljudi su se počeli pitati,
10:15
can we ever stop EbolaEbola
when it startsпочиње to spreadширити like this?
166
602834
3969
hoćemo li ikad moći da zaustavimo ebolu
kada počne ovako da se širi?
10:19
And they startedпочела to askпитати, how well
do we really know this virusвирус?
167
606803
4452
Pitali su koliko uistinu dobro poznajemo
ovaj virus?
10:23
The realityреалност is we don't know
EbolaEbola extremelyизузетно well.
168
611585
3155
Stvarnost je da mi ne poznajemo ebolu
tako dobro.
10:26
It's a relativelyрелативно modernмодеран diseaseболест
in termsуслови of what we know about it.
169
614740
3995
To je jedna prilično savremena bolest
u smislu onoga šta mi znamo o njoj.
10:30
We'veMoramo knownпознат the diseaseболест only for 40 yearsгодине,
170
618735
2285
Ova bolest nam je poznata samo 40 godina,
10:33
sinceОд it first poppedпоппед up
in CentralCentralni AfricaAfrika in 1976.
171
621020
3482
otkad je prvi put izbila
u Centralnoj Africi 1976. godine.
10:36
But despiteупркос that, we do know manyмноги things:
172
624502
3080
Ali uprkos tome, mi znamo mnogo toga:
10:39
We know that this virusвирус
probablyвероватно survivesпреживи in a typeтип of a batшишмиш.
173
627582
4223
znamo da ovaj virus najverovatnije
preživljava u jednoj vrsti slepog miša.
10:44
We know that it probablyвероватно entersулази
a humanљудско populationпопулација
174
631805
3116
Znamo da verovatno zalazi
među ljudsko stanovništvo
10:47
when we come in contactконтакт with a wildдивље animalживотиња
175
634921
2607
kada dođemo u dodir sa divljom životinjom
10:49
that has been infectedзаражени with the virusвирус
and probablyвероватно sickenedMuka by it.
176
637528
3558
koja je zaražena virusom
i koja je verovatno od istog obolela.
10:53
Then we know that the virusвирус
spreadsпростире се from personособа to personособа
177
641086
3221
Zatim znamo da se virus širi
od osobe do osobe
10:56
throughкроз contaminatedконтаминиран bodyтело fluidsfluidi.
178
644307
2273
preko zaraženih telesnih tečnosti.
10:58
And as you've all seenвиђено,
179
646580
1491
I kao što ste svi videli,
11:00
we know the horrificужасно diseaseболест
that it then causesузроке in humansљуди,
180
648071
3482
znamo tu strašnu bolest koju potom
prouzrokuje u ljudima,
11:03
where we see this diseaseболест causeузрок
severeозбиљан feversgroznica, diarrheaдијареја, vomitingpovraćanje,
181
651553
4518
kada vidimo da ova bolest izaziva
ozbiljnu groznicu, proliv, povraćanje,
11:08
and then unfortunatelyнажалост, in 70 percentпроценат
of the casesслучајева or oftenчесто more, deathсмрт.
182
656071
6470
a zatim nažalost, u 70% slučajeva
ili čak više, smrt.
11:14
This is a very dangerousопасно,
debilitatingnaporna, and deadlyсмртоносно diseaseболест.
183
662541
5343
Ovo je jako opasna, iscrpljujuća,
i smrtna bolest.
11:20
But despiteупркос the factчињеница that we'veми смо not knownпознат
this diseaseболест for a particularlyпосебно long time,
184
668344
4173
Ali uprkos činjenici da ovu bolest
ne poznajemo tako dugo,
11:24
and we don't know everything about it,
we do know how to stop this diseaseболест.
185
672517
4877
i da ne znamo sve o njoj,
mi znamo kako da je zaustavimo.
11:29
There are fourчетири things
that are criticalкритичан to stoppingзаустављање EbolaEbola.
186
677394
3214
Postoje četiri stvari koje su ključne
u zaustavljanju ebole.
11:32
First and foremostпре свега, the communitiesзаједнице
have got to understandРазумем this diseaseболест,
187
680608
4314
Prvo i prvo, zajednice moraju
da razumeju ovu bolest,
11:37
they'veони су got to understandРазумем
how it spreadsпростире се and how to stop it.
188
684922
3521
moraju da razumeju kako se ona širi
i kako da je zaustave.
11:40
And then we'veми смо got to be ableу могуцности to have
systemsсистема that can find everyсваки singleједно caseслучај,
189
688443
4076
Onda moramo da imamo sisteme
pomoću kojih
bismo mogli locirati sve i jedan slučaj,
svaki kontakt tih slučajeva,
11:44
everyсваки contactконтакт of those casesслучајева,
190
692519
2006
11:46
and beginзапочети to trackтрацк the transmissionпренос chainsланци
so that you can stop transmissionпренос.
191
694525
4157
i početi da pratimo lance prenošenja
kako bismo mogli da zaustavimo prenošenje.
11:50
We have to have treatmentтретман centersцентри,
specializedспецијализован EbolaEbola treatmentтретман centersцентри,
192
698682
3622
Moramo da imamo centre za lečenje,
specijalizovane centre za lečenje ebole,
11:54
where the workersрадници can be protectedzaštićeni
193
702304
2513
gde će radnici biti zaštićeni
11:57
as they try to provideпружити supportподршка
to the people who are infectedзаражени,
194
704817
4872
dok pokušavaju da pomognu
zaraženim ljudima,
12:01
so that they mightМожда surviveпреживети the diseaseболест.
195
709689
2445
kako bi mogli da prežive bolest.
12:04
And then for those who do dieумрети,
196
712134
2200
A što se tiče onih koji umru,
12:06
we have to ensureосигурати there is a safeсигурно, but at
the sameисти time dignifiedдостојанствен, burialсахрана processпроцес,
197
714334
5858
moramo da osiguramo sigurnu,
ali u isto vreme dostojanstvenu, sahranu,
12:12
so that there is no spreadширити
at that time as well.
198
720192
3896
kako ne bi došlo do širenja bolesti
u isto vreme.
12:16
So we do know how to stop EbolaEbola, and these
strategiesстратегије work, ladiesдаме and gentlemenгосподо.
199
724798
4501
Tako da mi znamo kako da zaustavimo ebolu,
i ove strategije su uspešne,
dame i gospodo.
12:21
The virusвирус was stoppedпрестала in NigeriaNigerija
by these fourчетири strategiesстратегије
200
729299
4159
Virus su u Nigeriji zaustavile
ove četiri strategije
12:25
and the people implementingИмплементација
them, obviouslyочигледно.
201
733458
2104
i ljudi koji su ih primenjivali,
očigledno.
12:27
It was stoppedпрестала in SenegalSenegal, where it had
spreadширити, and alsoтакође in the other countriesземље
202
735562
4022
Zaustavljen je u Senegalu, gde se proširio
i takođe u drugim zemljama
12:31
that were affectedутицало, дјеловало by this virusвирус,
in this outbreakизбијање.
203
739584
3593
koje su bile pogođene virusom,
tokom ove epidemije.
12:35
So there's no questionпитање that
these strategiesстратегије actuallyзаправо work.
204
743177
3841
Tako da nema sumnje
da su ove strategije efikasne.
12:39
The bigвелики questionпитање, ladiesдаме and gentlemenгосподо,
was whetherда ли је these strategiesстратегије could work
205
747018
5308
Veliko pitanje je, dame i gospodo,
da li bi ove strategije bile uspešne
12:44
on this scaleСкала, in this situationситуација,
with so manyмноги countriesземље affectedутицало, дјеловало
206
752326
4274
na ovom nivou, u ovoj situaciji,
sa tako mnogo zaraženih zemalja
12:48
with the kindкинд of exponentialекспоненцијални
growthраст that you saw.
207
756600
3606
sa ovakvim povećanim rastom
koji ste videli.
12:52
That was the bigвелики questionпитање that we were
facingокренути just two or threeтри monthsмесеци agoпре.
208
760206
4551
To je veliko pitanje sa kojim smo se
suočili pre samo dva ili tri meseca.
12:56
TodayDanas we know the answerодговор to that questionпитање.
209
764757
4044
Danas znamo odgovor na to pitanje.
13:01
And we know that answerодговор
because of the extraordinaryизузетно work
210
768801
2978
A taj odgovor znamo zbog izvanrednog rada
13:03
of an incredibleневероватан groupгрупа of NGOsNevladine organizacije,
of governmentsвлада, of localлокално leadersлидери,
211
771779
4767
neverovatne grupe nevladinih organizacija,
vlada, lokalnih vođa,
13:08
of U.N. agenciesагенције and manyмноги humanitarianхуманитарни
and other organizationsорганизације
212
776546
4386
agencija UN-a i mnogih humanitaraca
i drugih organizacija
13:13
that cameДошао and joinedПридружио the fightборба
to try and stop EbolaEbola in WestZapad AfricaAfrika.
213
780932
3918
koji su došli i pridružili se borbi da se
pokuša zaustaviti ebola u Zapadnoj Africi.
13:17
But what had to be doneГотово there
was slightlyмало differentразличит.
214
784850
3443
Ali ono što je tamo trebalo uraditi
je bilo malo drugačije.
13:20
These countriesземље tookузела those strategiesстратегије
I just showedпоказао you;
215
788293
2925
Ove zemlje su uzele ove strategije
koje sam vam upravo pokazao;
13:23
the communityзаједница engagementангажовање,
the caseслучај findingпроналажење, contactконтакт tracingпрецртавање, etcитд.,
216
791218
5406
angažman zajednica, pronalazak slučajeva,
praćenje kontakata, itd,
13:28
and they turnedокренуо се them on theirњихова headглава.
217
796624
1924
i potpuno ih preokrenule.
13:30
There was so much diseaseболест,
they approachedприближио се it differentlyдругачије.
218
798548
2933
Bilo je toliko mnogo slučajeva bolesti,
pristupali su im na različite načine.
13:33
What they decidedодлучио to do was they would
first try and slowспор down this epidemicепидемија
219
801481
5431
Oni su odlučili da prvo pokušaju
da uspore epidemiju
13:39
by rapidlyбрзо buildingзграде as manyмноги bedskreveti as
possibleмогуће in specializedспецијализован treatmentтретман centersцентри
220
806912
4987
osposobljavajući velikom brzinom što više
kreveta u specijalizovanim centrima
13:44
so that they could preventспречити the diseaseболест
from spreadingширење from those were infectedзаражени.
221
811899
5304
kako bi mogli sprečiti da se bolest širi
od onih koji su bili zaraženi.
13:49
They would rapidlyбрзо buildизградити out
manyмноги, manyмноги burialсахрана teamsтимови
222
817203
2449
Brzo bi sastavljali mnogo timova
za sahrane
13:51
so that they could safelybezbedno
dealдоговор with the deadмртав,
223
819652
2175
kako bi bez brige mogli da se pobrinu
za mrtve,
13:54
and with that, they would try
and slowспор this outbreakизбијање
224
821827
2567
i samim tim bi pokušali da uspore ovu
epidemiju
13:56
to see if it could actuallyзаправо then
be controlledконтролисано usingКористећи the classicкласика approachприступ
225
824394
4219
kako bi ustanovili da li bi se mogla
kontrolisati koristeći klasičan pristup
14:00
of caseслучај findingпроналажење and contactконтакт tracingпрецртавање.
226
828613
2751
pronalaženja slučajeva i kontakata.
14:03
And when I wentотишао to WestZapad AfricaAfrika
about threeтри monthsмесеци agoпре,
227
831364
3293
Kada sam ja otišao u Zapadnu Afriku
pre oko tri meseca,
14:06
when I was there
what I saw was extraordinaryизузетно.
228
834657
3012
ono što sam video je bilo izvanredno.
14:09
I saw presidentsпредседници openingотварање emergencyхитан
operationоперација centersцентри themselvesсами againstпротив EbolaEbola
229
837669
4926
Video sam kako sami predsednici otvaraju
centre za hitne slučajeve protiv ebole
14:14
so that they could personallyлично coordinateKoordinirajte
and overseenadgleda and championшампион
230
842595
3768
kako bi mogli lično da koordinišu
i nadziru i podržavaju
14:18
this surgedo porasta of internationalмеђународни supportподршка
to try and stop this diseaseболест.
231
846363
4087
ovu navalu međunarodne podrške
u pokušaju da se zaustavi ova bolest.
14:22
We saw militariesвојске from withinу склопу
those countriesземље and from farдалеко beyondизван
232
850450
3551
Videli smo kako vojska iz tih zemalja,
a i iz udaljenih zemalja
14:26
comingдолазе in to help buildизградити
EbolaEbola treatmentтретман centersцентри
233
854001
2740
dolazi da pomogne da se izgrade
centri za lečenje ebole
14:28
that could be used to isolateизолат
those who were sickболестан.
234
856741
3250
koji bi imali za svrhu da izoluju
one koji su bili bolesni.
14:32
We saw the RedCrveni CrossKrst movementпокрет workingрад with
its partnerпартнер agenciesагенције on the groundземља there
235
859991
4426
Videli smo kako Crveni krst radi
sa svojim partnerima na licu mesta
14:36
to help trainвоз the communitiesзаједнице so that
they could actuallyзаправо safelybezbedno buryзакопати theirњихова deadмртав
236
864417
5157
i pomaže u obuci zajednica kako bi one
same mogle da sigurno sahrane svoje mrtve
14:41
in a dignifiedдостојанствен mannerманир themselvesсами.
237
869574
2558
na dostojanstven način.
14:44
And we saw the U.N. agenciesагенције,
the WorldSvet FoodHrana ProgramProgram,
238
872132
2801
I videli smo agencije UN-a,
Svetski program za hranu,
14:47
buildизградити a tremendousстрашно airваздух bridgeмост
239
874933
1901
kako grade ogroman vazdušni most
14:49
that could get respondersodazvali to everyсваки singleједно
cornerугао of these countriesземље rapidlyбрзо
240
876834
3902
preko kojeg bi odazvanici mogli
brzo pristići u svaki kutak ovih zemalja
14:52
to be ableу могуцности to implementимплементирати the strategiesстратегије
that we just talkedпричао about.
241
880736
3353
i bili u mogućnosti da primene strategije
o kojima smo upravo govorili.
14:56
What we saw, ladiesдаме and gentlemenгосподо,
whichкоја was probablyвероватно mostнајвише impressiveимпресиван,
242
884089
3345
Ono što smo videli, dame i gospodo,
ono što je verovatno najimpresivnije,
14:59
was this incredibleневероватан work
by the governmentsвлада,
243
887434
3017
jeste ovaj neverovatan rad vlada,
15:02
by the leadersлидери in these countriesземље,
with the communitiesзаједнице,
244
890451
3017
vođa iz ovih zemalja, sa zajednicama,
15:05
to try to ensureосигурати people
understoodпримљено к знању this diseaseболест,
245
893468
3018
kako bi bili sigurni da ljudi
razumeju ovu bolest,
15:08
understoodпримљено к знању the extraordinaryизузетно things they
would have to do to try and stop EbolaEbola.
246
896486
5683
da razumeju izvanredne stvari koje bi
morali da rade kako bi zaustavili ebolu.
15:14
And as a resultрезултат, ladiesдаме and gentlemenгосподо,
247
902169
2293
Kao posledicu toga, dame i gospodo,
15:16
we saw something that we did not know
only two or threeтри monthsмесеци earlierраније,
248
904462
4443
videli smo nešto za šta
do pre dva ili tri meseca,
15:21
whetherда ли је or not it would be possibleмогуће.
249
908905
2274
nismo znali da li bi bilo moguće ili ne.
15:23
What we saw was
what you see now in this graphграф,
250
911179
3130
Ono što smo videli je ovo
što sad vidite na ovom grafikonu,
15:26
when we tookузела stockакција on DecemberDecembra 1.
251
914309
2809
kada smo sve sabrali 1. decembra.
15:29
What we saw was we could
bendбенд that curveкрива, so to speakговорити,
252
917118
3442
Ono što smo uvideli je da mi možemo
da savijemo krivu, da tako kažemo,
15:32
changeпромена this exponentialекспоненцијални growthраст,
253
920560
2374
da promenimo ovaj neverovatan rast,
15:35
and bringдовести some hopeнадати се back
to the abilityспособност to controlконтрола this outbreakизбијање.
254
922934
4229
i da vratimo nadu u mogućnost
da možemo da kontrolišemo ovu epidemiju.
15:39
And for this reasonразлог, ladiesдаме and gentlemenгосподо,
there's absolutelyапсолутно no questionпитање now
255
927163
4054
I zbog toga, dame i gospodo,
sada apsolutno ne postoji sumnja
15:43
that we can catchулов up with this outbreakизбијање
in WestZapad AfricaAfrika and we can beatпобедити EbolaEbola.
256
931217
5801
da možemo da sustignemo
ovu epidemiju u Zapadnoj Africi
i da možemo pobediti ebolu.
Ipak, veliko pitanje
koje mnogo ljudi postavlja,
15:49
The bigвелики questionпитање, thoughипак,
that manyмноги people are askingпитајући,
257
937785
3173
15:53
even when they saw this curveкрива, they said,
258
940958
1983
čak i kad vide ovu krivu, jeste,
15:55
"Well, hangвиси on a minuteминута --
that's great you can slowспор it down,
259
942941
2904
"Pa, čekajte malo -
to je odlično što je možete usporiti,
15:58
but can you actuallyзаправо
driveпогон it down to zeroнула?"
260
945845
2051
ali možete li je zapravo svesti na nulu?"
16:00
We alreadyвећ answeredодговорио that questionпитање
back at the beginningпочетак of this talk,
261
947896
3541
Već smo dali odgovor na to pitanje
na samom početku ovog govora,
16:03
when I spokeговорио је about LofaLofa CountyOkrug in LiberiaLiberija.
262
951437
4153
kada sam govorio o okrugu Lofa
u Liberiji.
16:07
We told you the storyприча
how LofaLofa CountyOkrug got to a situationситуација
263
955590
3426
Pričali smo tome
kako je okrug Lofa došao do situacije
16:11
where they have not seenвиђено
EbolaEbola for eightосам weeksнедељама.
264
959016
2813
da osam sedmica nije zabeležen
slučaj ebole.
16:14
But there are similarслично storiesприче from
the other countriesземље as well.
265
961829
3376
Ali takođe postoje slične priče
iz drugih zemalja.
16:17
From GueckedouGueckedou in GuineaGvineja,
266
965205
2246
Iz Gekedua u Gvineji,
16:19
the first areaподручје where the first caseслучај was
actuallyзаправо diagnoseddijagnoza.
267
967451
4508
oblasti gde je zapravo prvi slučaj
bio zabeležen.
16:24
We'veMoramo seenвиђено very, very fewнеколико casesслучајева
in the last coupleпар of monthsмесеци,
268
971959
3414
Videli smo vrlo, vrlo malo slučajeva
u poslednjih nekoliko meseci,
16:27
and here in KenemaKenema, in SierraSijera LeoneLeone,
anotherдруги areaподручје in the epicenterepicentra,
269
975373
4427
i ovde u Kenemi, u Sijera Leoneu,
još jednoj oblasti koja je u epicentru,
16:32
we have not seenвиђено the virusвирус
for more than a coupleпар of weeksнедељама --
270
979800
3261
nismo videli virus više od dve sedmice -
16:35
way too earlyрано to declareproglasi
victorypobeda, obviouslyочигледно,
271
983061
3095
prerano da bi se proglasila pobeda,
očigledno,
16:38
but evidenceдоказ, ladiesдаме and gentlemenгосподо,
272
986156
1775
ali to je dokaz, dame i gospodo,
16:40
not only can the responseодговор
catchулов up to the diseaseболест,
273
987931
3625
ne samo da reagovanjem
možemo sustići bolest,
16:43
but this diseaseболест can be drivenвођен to zeroнула.
274
991556
3166
već da ova bolest
može biti svedena na nulu.
16:46
The challengeизазов now, of courseкурс,
is doing this on the scaleСкала neededпотребно
275
994722
4156
Sada je izazov, naravno,
da se radi na nivou koji je potreban
16:51
right acrossпреко these threeтри countriesземље,
and that is a hugeогромно challengeизазов.
276
998878
5366
za rad u ove tri zemlje,
a to je ogroman izazov.
16:56
Because when you've been at something
for this long, on this scaleСкала,
277
1004244
4705
Jer kad tako nešto radite tako dugo,
na ovakvom nivou,
17:01
two other bigвелики threatspretnje
come in to joinпридружити the virusвирус.
278
1008949
4000
virusu se pridružuju
druge dve velike pretnje.
17:05
The first of those is complacencysamozadovoljstvo,
279
1012949
3103
Jedna je samozadovoljstvo,
17:08
the riskризик that as this
diseaseболест curveкрива startsпочиње to bendбенд,
280
1016052
3423
rizik da će mediji i čitav svet
okrenuti glavu
17:11
the mediaмедији look elsewhereдругде,
the worldсвет looksизглед elsewhereдругде.
281
1019475
3264
kad se ova kriva počne savijati.
17:14
ComplacencySamozadovoljstvo always a riskризик.
282
1022739
1632
Samozadovoljstvo uvek predstavlja rizik.
17:16
And the other riskризик, of courseкурс, is when
you've been workingрад so hardтешко for so long,
283
1024371
4343
Drugi rizik je, naravno, kada sa naporom
radite ovako nešto tako dugo,
17:20
and sleptспавала so fewнеколико hoursсати
over the pastпрошлост monthsмесеци,
284
1028714
3638
i kada ste tako malo spavali
poslednjih meseci,
17:24
people are tiredуморан, people becomeпостати fatiguedUmorna,
285
1032352
2238
ljudi se umore, postanu izmoreni,
17:26
and these newново risksризике
startпочетак to creepljigavac into the responseодговор.
286
1034590
4070
i ovi novi rizici počnu da se pojavljuju.
17:30
LadiesDame and gentlemenгосподо, I can tell you todayданас
I've just come back from WestZapad AfricaAfrika.
287
1038660
4280
Dame i gospodo, mogu vam danas reći
da sam se upravo vratio iz Zapadne Afrike.
17:35
The people of these countriesземље,
the leadersлидери of these countriesземље,
288
1042940
3700
Ljudi u ovim zemljama,
vođe ovih zemalja,
17:38
they are not complacentsamozadovoljan.
289
1046640
1496
oni nisu samozadovoljni.
17:40
They want to driveпогон EbolaEbola to zeroнула
in theirњихова countriesземље.
290
1048136
3743
Oni žele da svedu ebolu na nulu
u svojim zemljama.
17:44
And these people, yes, they're tiredуморан,
but they are not fatiguedUmorna.
291
1051879
3785
A ti ljudi, da, oni su umorni,
ali oni nisu izmoreni.
17:47
They have an energyенергија, they have a courageхраброст,
292
1055664
2205
Oni imaju energiju, nagon,
17:50
they have the strengthснага
to get this finishedготов.
293
1057869
2530
imaju snagu da završe ovo.
17:52
What they need, ladiesдаме
and gentlemenгосподо, at this pointтачка,
294
1060399
2754
Ono što im je potrebno, dame i gospodo,
u ovom trenutuku,
17:55
is the unwaveringnepokolebljiva supportподршка of the
internationalмеђународни communityзаједница,
295
1063153
3628
jeste čvrsta podrška
međunarodnih zajednica,
17:58
to standстој with them,
296
1066781
1408
da ustraju sa njima,
18:00
to bolsterjastuka and bringдовести even more supportподршка
at this time, to get the jobпосао finishedготов.
297
1068189
4858
da ih podrže i dovedu još veću podršku
u ovom trenutku, da završe posao.
18:05
Because finishingзавршетак EbolaEbola right now
meansзначи turningокретање the tablesтабеле on this virusвирус,
298
1073047
5035
Jer ako okončamo ebolu odmah sada,
situacija se preokreće, i mi postajemo
18:10
and beginningпочетак to huntлов it.
299
1078082
1735
ti koji love virus.
18:12
RememberSeti se, this virusвирус, this wholeцела crisisкриза,
ratherприлично, startedпочела with one caseслучај,
300
1079817
5187
Zapamtite, ovaj virus, čitava ova kriza,
je počela sa jednim slučajem,
18:17
and is going to finishзавршити with one caseслучај.
301
1085004
2699
i završiće se sa jednim slučajem.
18:19
But it will only finishзавршити if those countriesземље
have got enoughдовољно epidemiologistsепидемиолози,
302
1087703
4324
Ali okončaće se samo onda kada te zemlje
budu imale dovoljno epidemiologa,
18:24
enoughдовољно healthздравље workersрадници, enoughдовољно logisticianslogisticians
and enoughдовољно other people workingрад with them
303
1092027
4617
dovoljno zdravstvenih radnika, logističara
i drugih ljudi koji rade sa njima
18:28
to be ableу могуцности to find everyсваки one
of those casesслучајева, trackтрацк theirњихова contactsконтакти
304
1096644
3482
i pomažu u pronalaženju
sve i jednog slučaja, njihovih kontakata
18:32
and make sure that this diseaseболест
stopsзауставља onceједном and for all.
305
1100126
4094
i posstaraju se da se ova bolest
zaustavi jednom zauvek.
18:36
LadiesDame and gentlemanгосподо, EbolaEbola can be beatenпретучен.
306
1104220
3337
Dame i gospodo, ebola se može pobediti.
18:39
Now we need you to take this storyприча out
to tell it to the people who will listen
307
1107557
4688
Sada je potrebno da prenesete ovu priču
i da je saopštite ljudima koji će slušati
18:44
and educateобразовати them
on what it meansзначи to beatпобедити EbolaEbola,
308
1112245
3212
i da ih podučite o tome
šta to znači pobediti ebolu,
18:47
and more importantlyважно,
we need you to advocateадвокат with the people
309
1115457
3732
i još važnije,
potrebno je da podržite ljude
18:51
who can help us bringдовести the resourcesресурса we
need to these countriesземље,
310
1119189
3554
koji nam mogu pomoći da prenesemo
potrebne resurse ovim zemljama,
18:54
to beatпобедити this diseaseболест.
311
1122743
1774
kako bi pobedili ovu bolest.
18:56
There are a lot of people out there
who will surviveпреживети and will thriveуспевају,
312
1124517
4182
Mnogo je ljudi tamo koji će preživeti
i nastaviti da žive,
19:00
in partдео because of what you do
to help us beatпобедити EbolaEbola.
313
1128699
3402
delom zbog toga šta vi učinite u pokušaju
da se pobedi ebola.
19:04
Thank you.
314
1132101
1486
Hvala.
19:05
(ApplauseAplauz)
315
1133587
3887
(Aplauz)
Translated by Ljiljana Colic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com