ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com
TED2014

Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

Helder Gujmares (Helder Guimarães): Magična potraga za slučajnošću

Filmed:
2,180,720 views

Male slučajnosti. Dešavaju se stalno a ipak uvek prolaze pored nas jer ih ne primećujemo. Kroz zanosno suptilni trik, mađioničar Helder Gujmares predstavlja sa špilom karata, novčanicom od jednog dolara i plišanom žirafom.
- Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to startпочетак my performanceперформансе by sayingговорећи
90 percentпроценат of everything is crapсрање.
0
747
6176
Voleo bih da započem svoj performans
izjavom da je 90 procenata svega glupost.
00:18
(LaughterSmeh)
1
6923
1226
(Smeh)
00:20
It's calledпозвани Sturgeon'sJesetra je lawзакон,
and what that meansзначи
2
8149
2277
To se naziva Sterdženovim zakonom
i to znači
00:22
is that the majorityвећина of anything
is always badлоше.
3
10426
4838
da je većina svega uvek loše.
00:29
I have a giraffežirafa here.
4
17447
1779
Ovde imam žirafu.
00:31
I'm going to throwбацање the giraffežirafa
behindиза my back
5
19226
2284
Baciću je iza svojih leđa
00:33
and whoeverма ко catchesUhvati it is going
to help me on this nextследећи thing.
6
21510
3204
i ko god je uhvati pomoći će mi
u sledećoj stvari.
00:38
SirGospodine, you caughtухваћен the giraffežirafa.
7
26474
3181
Gospodine, vi ste uhvatili žirafu.
00:41
I have a playingиграње cardкартица in my handруку.
8
29655
2306
U svojoj ruci imam kartu.
00:44
FreelySlobodno nameиме any cardкартица in the deckпалуба.
9
32806
3970
Slobodno izaberite
bilo koju kartu iz špila.
00:49
AudiencePubliku memberчлан: 10 of heartsсрца.
10
37577
1652
Član publike: desetka srce.
00:51
HelderHelderu GuimarGuimarãesEs: 10 of heartsсрца.
11
39229
1687
Helder Gujmares: desetka srce.
00:52
You could have namedназван any cardкартица in the deckпалуба,
12
40916
2103
Mogli ste da izaberete
bilo koju kartu iz špila,
00:55
but you said the 10 of heartsсрца.
13
43019
2276
ali ste rekli desetka srce.
00:57
Ninety90 percentпроценат of everything is crapсрање,
14
45901
1929
90% svega je smeće,
00:59
so there's this to proveдоказати that
SturgeonJesetra was correctтачно.
15
47830
3873
a ovo je dokaz da je Sterdžen
bio u pravu.
01:03
(LaughterSmeh)
16
51703
1515
(Smeh)
01:05
(ApplauseAplauz)
17
53218
3793
(Aplauz)
01:09
(LaughterSmeh)
18
57011
3793
(Smeh)
01:13
SirGospodine, this is not your showсхов.
19
61404
3193
Gospodine, ovo nije vaš performans.
01:16
(LaughterSmeh)
20
64597
4336
(Smeh)
01:20
Keep the giraffežirafa for a momentтренутак, okay?
21
68933
3519
Držite žirafu na trenutak, u redu?
01:24
JesusIsuse.
22
72962
1831
Bože.
01:26
(LaughterSmeh)
23
74793
2091
(Smeh)
01:28
CrazyLuda people.
24
76884
1752
Ludi ljudi.
01:30
Well, the truthистина is,
25
78636
3379
Istina je
01:34
why is the majorityвећина of everything badлоше?
26
82015
4813
zašto je većina svega loše?
01:38
And my answerодговор is: I think we stop
thinkingразмишљање too soonускоро.
27
86828
4183
Moj odgovor je: mislim da prestajemo
da razmišljamo veoma brzo.
01:43
I'll give you a clearјасно little exampleпример,
28
91011
2020
Daću vam mali jasan primer,
01:45
something that people used to do
around the turnред of the centuryвек --
29
93031
4133
nešto što su ljudi radili
na početku ovog veka,
01:49
not this centuryвек, the other one.
30
97164
2406
ne ovog, već prethodnog.
01:51
The ideaидеја was to take a pieceпиеце of paperпапир
31
99570
3004
Ideja je da uzmete parče papira
01:54
and foldфолд it insideу out
usingКористећи only your weakerslabiji handруку,
32
102574
5228
i saveijete ga na unutra koristeći
samo vašu slabiju ruku,
01:59
in my caseслучај, the left handруку.
33
107802
1855
u mom slučaju, levu.
02:01
Something that would look like this.
34
109657
4456
Nešto što izgleda otprilike ovako.
02:13
By the way you reactedreagovala, I can see
your lackнедостатак of interestинтерес.
35
121858
3609
Primetio sam da ste reagovali
sa nezainteresovanošću.
02:17
(LaughterSmeh)
36
125467
1638
(Smeh)
02:19
But that's okay, I understandРазумем why.
37
127105
2011
Ali to je u redu, razumem i zašto.
02:21
We stop thinkingразмишљање too soonускоро.
38
129116
1676
Prestanemo da razmišljamo
veoma rano.
02:22
But if we give it
a little bitмало more thought,
39
130792
2136
Ali ako malo bolje razmislimo,
02:24
like a paperпапир clipклип.
40
132928
1368
poput spajalice.
02:26
A paperпапир clipклип makesчини this a little bitмало
more interestingзанимљиво.
41
134296
5580
Spajalica čini ovo malo zanimljivijim.
02:31
Not only that, if insteadуместо тога of usingКористећи
my handруку with the fingersпрстима,
42
139876
2991
Ne samo to, umesto da koristim
prste na ruci,
02:34
I use my handруку closedзатворен into a fistпесницу,
43
142867
2078
koristim je zatvorenu u pesnicu,
02:36
that makesчини this even a little
bitмало more interestingзанимљиво.
44
144945
3374
što ovo čini još zanimljivijim.
02:40
Not only that, but I will imposenametne myselfЈа сам
a time limitограничење of one secondдруго,
45
148319
4891
Ne samo to, zadaću sebi vremensko
ograničenje od jedne sekunde,
02:45
something that would look like this.
46
153210
5030
nešto što bi izgledalo ovako.
02:52
Now -- no, no, no.
47
160170
2061
Sad - ne, ne, ne.
02:54
SturgeonJesetra mayможе be correctтачно.
48
162231
3467
Sterdžen je možda u pravu.
02:57
But he doesn't have to be correctтачно foreverзаувек.
49
165698
2298
Ali ne može biti zauvek.
02:59
Things can always changeпромена.
50
167996
1218
Stvari se uvek menjaju.
03:01
SirGospodine, what was the cardкартица?
51
169214
2077
Gospodine, koja je bila karta?
03:03
The 10 of heartsсрца?
52
171291
2119
Desetka srce?
03:05
There's this to proveдоказати that things
can always changeпромена --
53
173410
5163
Ovo dokazuje da se stvari uvek
mogu menjati -
03:10
the 10 of heartsсрца.
54
178573
2266
desetka srce.
03:12
(ApplauseAplauz)
55
180839
3159
(Aplauz)
03:15
SecretsTajne are importantважно.
56
183998
3266
Tajne su važne.
03:19
And secretsтајне are valuableвредно.
57
187846
2560
Tajne su i dragocene.
03:22
And this is the bestнајбоље secretтајна
I've ever experiencedИскусан.
58
190406
4484
Ovo je najbolja tajna koju sam iskusio.
03:26
It startsпочиње with a deckпалуба of cardsкартице
ontoна the tableсто,
59
194890
3091
Počinje špilom karata na stolu,
03:29
an oldстари man and a claimпотраживање,
60
197981
3158
starcem i tvrdnjom,
03:33
"I will not touchдодирни the deckпалуба tillдо the endкрај."
61
201139
4201
"Neću dotaći špil karata do kraja."
03:37
It doesn't matterматерија who the man was,
62
205340
1688
Nije važno ko je bio čovek,
03:39
all that mattersпитања was that sentencerečenice
ringingzvoni in my headглава:
63
207028
5535
već je bitna rečenica koja mi
odzvanja u glavi:
03:44
"I will not touchдодирни the deckпалуба tillдо the endкрај."
64
212642
3834
"Neću dotaći špil karata."
03:48
Now, duringу току all this time,
65
216476
1635
Sve vreme
03:50
he was holdingдржање a smallмали notebookNotes
66
218111
2340
je držao malu svesku
03:52
that sometimesпонекад he would openотворен
and flipфлип throughкроз the pagesстранице
67
220451
2811
koju bi ponekad otvorio,
prelistao stranice
03:55
and look at something.
68
223262
1603
i gledao u nešto.
03:56
But I was not really
payingплаћање attentionпажњу to the bookкњига
69
224865
3624
Ali zapravo nisam obraćao pažnju na svesku
04:00
because I was payingплаћање attentionпажњу the deckпалуба
and the claimпотраживање he had madeмаде before,
70
228489
4587
jer sam se skoncentrisao
na špil i izjavu:
04:05
"I will not touchдодирни the deckпалуба tillдо the endкрај."
71
233076
3444
"Neću dotaći špil do kraja."
04:08
Now sirгосподине, you have the giraffežirafa.
72
236520
1695
Gospodine, sada imate žirafu.
04:10
Go aheadнапред, throwбацање it in any directionправац
73
238215
1690
Samo napred, bacite je
u bilo kojem pravcu
04:11
so that you can find
someoneнеко elseдруго at randomслучајно.
74
239905
2217
tako da možete nasumično
da pronađete nekoga.
04:15
PerfectSavršen. SirGospodine, you're going to playигра
my roleулога in this storyприча.
75
243025
4132
Sjajno. Gospodine, igraćete
moju ulogu u ovoj priči.
04:19
The oldстари man turnedокренуо се to me and he said,
76
247157
2124
Starac se okrenuo prema meni i rekao:
04:21
"You could pickпицк a redцрвена cardкартица
or a blackцрн cardкартица."
77
249281
2397
"Mogli ste da izaberete crvenu
ili crnu kartu."
04:23
My answerодговор was ...
78
251678
1391
Moj odgovor je bio...
04:25
AudiencePubliku memberчлан 2: The blackцрн cardкартица.
79
253069
1650
Član publike br.2: Crna karta.
04:26
HGHG: IndeedZaista!
80
254719
1311
HG: Tako je!
04:28
It was a blackцрн cardкартица.
81
256030
1608
Bila je crna karta.
04:30
He said, "It could be a clubклуб or a spadeSpade,"
82
258194
2513
Rekao je:
"Mogao bi da bude tref ili pik."
04:32
and my answerодговор was ...
83
260707
1753
i moj odgovor je bio...
04:34
AudiencePubliku memberчлан 2: SpadeSpade.
84
262460
1607
Član publike br. 2: Pik.
04:36
HGHG: IndeedZaista! It was a spadeSpade.
85
264384
3435
HG: Da! Bio je pik.
04:39
He said, "It could be a highвисоко spadeSpade
or a lowниско spadeSpade."
86
267819
3135
Rekao je: "Mogao je da bude veliki
ili mali pik."
04:42
And my answerодговор was ...
87
270954
1865
I moj odgovor je bio...
04:44
AudiencePubliku memberчлан 2: A highвисоко spadeSpade.
88
272819
1698
Član publike br.2: Veliki pik.
04:46
HGHG: IndeedZaista! It was a highвисоко spadeSpade.
89
274517
2680
HG: Tako je! Bio je veliki pik.
04:49
SinceOd it's a highвисоко spadeSpade,
it could be a nineдевет, a 10,
90
277197
2453
Kada je veliki pik, mogla bi to
da bude devetka, desetka,
04:51
a jackјацк, kingкраљ, queenкраљица or the aceAs of spadesпикови.
91
279650
2923
žandar, kralj, kraljica ili kec.
04:54
And my answerодговор was ...
92
282573
1845
I moj odgovor je bio...
04:56
AudiencePubliku memberчлан 2: The kingкраљ.
93
284418
1741
Član publike br2: Kralj.
04:58
HGHG: The kingкраљ of spadesпикови, indeedзаиста.
94
286159
3052
HG: Kralj pik, tako je!
A sada, hajde da budemo korektni.
05:02
Now sirгосподине, let's be fairфер.
95
290275
1142
05:03
You selectedизабран blackцрн, you selectedизабран spadeSpade,
96
291417
3004
Izabrali ste crnu boju, pik,
05:06
you selectedизабран the highвисоко spadeSpade,
and you selectedизабран -- sorry?
97
294421
2590
izabrali ste veliki pik
i izabrali ste... pardon?
05:09
AudiencePubliku memberчлан 2: KingKralj.
HGHG: KingKralj of spadesпикови.
98
297011
2119
Član publike: "Kralja".
HG: Kralj pik.
Da li ste osetili da sam uticao
na vas u bilo kojoj odluci?
05:11
Did you feel I influencedпод утицајем you
in any decisionодлука?
99
299130
2204
Član publike:
Ne, samo sam osetio vašu energiju.
05:13
AudiencePubliku memberчлан 2: No, I just feltосетио
your energyенергија.
100
301801
2249
HG: Ali je bio slobodan izbor, zar ne?
05:16
HGHG: But it was a freeбесплатно choiceизбор, correctтачно?
101
304089
1842
Jer ako nije, možemo početi iznova.
05:17
Because if not, we could startпочетак
all over again.
102
305931
2163
Ali da li je bilo korektno?
Član publike: Apsolutno.
05:20
But it was really fairфер?
AudiencePubliku memberчлан 2: AbsolutelyApsolutno.
103
308094
2545
HG: Starac se okrenuo prema meni
i postavio mi je još jedno pitanje,
05:22
HGHG: Now, the oldстари man turnedокренуо се to me
and he askedпитао me one more questionпитање,
104
310639
3319
broj između 1 i 52.
05:25
a numberброј betweenизмеђу one and 52.
105
313958
3066
05:29
And the first numberброј I thought of was ...
106
317024
2455
I prvo broj na koji sam pomislio bio je...
05:31
AudiencePubliku memberчлан 2: 17.
107
319479
1362
Član publike br. 2: 17.
05:32
HGHG: IndeedZaista! It was the 17.
108
320841
4077
HG: Tako je! Bio je 17.
05:36
The oldстари man only said one more thing:
109
324918
3059
Starac je samo rekao još jednu stvar:
05:39
"This is the endкрај."
110
327977
2819
"Ovo je kraj."
05:42
And I knewзнала exactlyбаш тако what that meantмислио.
111
330796
4188
I tačno sam znao šta to znači.
05:46
I knewзнала that he was going
to touchдодирни the deckпалуба.
112
334984
2637
Znao sam da će dodirnuti špil.
05:50
Everything that you're about to see
is exactlyбаш тако as it lookedпогледао.
113
338749
6428
Sve što ćete videti je upravo
kako je izgledalo.
05:57
He tookузела the deckпалуба out of the boxбок.
114
345177
3571
Uzeo je špil iz kutije.
06:00
Nothing in the boxбок.
115
348748
1849
Kutija je bila prazna.
Brojao je: "Jedan, dva, tri, četiri, pet,
šest, sedam, osam, devet, deset."
06:03
He countedбројање, "One, two, threeтри, fourчетири,
fiveпет, sixшест, sevenседам, eightосам, nineдевет, 10."
116
351726
9324
06:13
The tensionнапетост was buildingзграде.
117
361827
1889
Tenzija je rasla.
06:16
(LaughterSmeh)
118
364092
2894
(Smeh)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
367758
8382
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, insteadуместо тога of
the kingкраљ of spadesпикови,
120
377077
4479
I na 17, umesto da kaže kralj pik,
06:33
something appearedpojavio se
in the middleсредина of the deckпалуба,
121
381556
4051
nešto se pojavilo u sredini špila,
06:37
that laterкасније, I would realizeсхватите
was actuallyзаправо a secretтајна.
122
385607
4755
što bih kasnije shvatio
da je zapravo bila tajna.
06:43
The oldстари man stoodстајао up, he left.
123
391903
2840
Starac je ustao i otišao.
06:46
I never saw him again.
124
394743
1360
Nikada ga više nisam video.
06:49
But he left his notebookNotes
125
397530
2932
Ali je ostavio svesku
06:52
that was there from the beginningпочетак.
126
400462
1911
koja je bila tu od početka.
06:55
And when I pickedизабран it up,
127
403031
2535
Kada sam je podigao,
06:57
that was the bestнајбоље secretтајна
I've ever experiencedИскусан.
128
405566
5584
to je bila najbolja tajna koju sam otkrio.
07:04
We are definedдефинисани by the secretsтајне we keep
129
412230
4171
Definisani smo tajnama koje krijemo
07:08
and by the secretsтајне we shareОбјави.
130
416401
2151
i tajnama koje delimo.
07:10
And this was his way
of sharingдељење a secretтајна with me.
131
418552
4865
Ovo je bio njegov način da podeli
tajnu sa mnom.
07:15
(ApplauseAplauz)
132
423417
4653
(Aplauz)
07:24
CrazyLuda shitсрање! Now --
133
432430
1968
Prokletstvo! E sada -
07:26
(LaughterSmeh)
134
434398
2348
(Smeh)
07:30
I believe that amazingНевероватно things
happenдесити се all the time.
135
438166
6409
Verujem da se fenomenalne stvari
dešavaju stalno.
07:36
I really do.
136
444575
1667
Stvarno.
07:38
And the reasonразлог why we don't see
them as oftenчесто,
137
446242
3178
I razlog zašto ih ne vidimo često
07:41
it's because we don't
placeместо ourselvesсами in a positionпозиција
138
449420
2946
je zato što se ne stavljamo u poziciju
07:44
to searchПретрага for those amazingНевероватно things.
139
452366
2498
da tražime te predivne stvari.
07:47
But what if we decidedодлучио to searchПретрага
for those amazingНевероватно things,
140
455748
4754
Ali šta ako odlučimo da tražimo
te prelepe stvari,
07:52
for those smallмали coincidencesslučajnosti
in life that are trulyзаиста amazingНевероватно?
141
460502
5658
te male slučajnosti u životu
koje su istinski zadivljujuće?
Dakle, imate žirafu,
07:58
So you have the giraffežirafa,
142
466742
1613
08:00
go aheadнапред, throwбацање it in any directionправац
so you find one last personособа at randomслучајно.
143
468355
4481
hajde, bacite je u bilo kom smeru
da pronađemo poslednju nasumičnu osobu.
08:06
SirGospodine, I'm going to askпитати you,
144
474838
3023
Gospodine, pitaću vas,
08:09
do you have, with you,
a UnitedUjedinjeni StatesDržava $1 billрачун?
145
477861
5336
da li imate, sa sobom novčanicu
od jednog američkog dolara?
08:15
AudiencePubliku memberчлан 3: I think so.
146
483197
1638
Član pubilke br. 3: Mislim da da.
08:16
HGHG: Yes? You see, a coincidenceslučajnost!
147
484835
2638
HG: Da? Vidite, slučajnost!
08:19
(LaughterSmeh)
148
487473
2704
(Smeh)
08:22
Let's make sure you have it.
149
490177
1824
Hajde da se uverimo da je imate.
08:24
Do you have it?
150
492001
1290
Da li je imate?
08:25
AudiencePubliku memberчлан 3: Yes.
HGHG: Yes! PerfectSavršen.
151
493291
2274
Član publike br.3: Da.
HG: Da! Savršeno.
08:27
Now, I want you to do exactlyбаш тако the sameисти
thing I am about to do.
152
495565
2974
Želim da uradite upravo istu stvari
koju ću i ja uraditi.
08:30
I have a dollarдолар billрачун here to explainобјасни.
153
498539
1791
Imam novčanicu od jednog dolara
da bih objasnio.
08:32
I want you to take the dollarдолар billрачун,
154
500330
1739
Želim da uzmete novčanicu
08:34
and foldфолд the WashingtonWashington partдео
insideу, like this.
155
502069
3530
i presavijete deo sa Vašingtonom
na unutra, ovako.
08:37
So you get this kindкинд of bigвелики squareквадрат, okay?
156
505599
2980
Da dobijete ovako veliki kvadrat, u redu?
08:40
Now, I want you to take the billрачун
and foldфолд it like this, lengthwiseuzduž,
157
508579
3956
Želim da uzmete novčanicu
i presavijete je po dužini,
08:44
so it becomesпостаје like a rectanglepravougaonik,
158
512535
1519
da postane pravougaonik,
08:46
and then again --
really foldфолд it, really creaseKriz it --
159
514054
2519
a onda ponovo - da je skroz
savijete, zgužvate -
08:48
and when you have it,
160
516573
1484
i kada je napravite,
08:50
please foldфолд the billрачун again
into a little squareквадрат like this
161
518057
3476
molim vas presavijte novčanicu
još jednom u mali kvadrat ovako
08:53
and let me know when you have it.
162
521533
2328
i javite mi kad napravite.
08:56
Do you have it? PerfectSavršen.
163
524708
1228
Jeste li napravili? Sjajno.
08:57
Now, I'm going to approachприступ,
164
525936
2365
Sada ću vam prići,
09:00
and before we startпочетак,
165
528301
1499
i pre nego što počnemo,
09:01
I want to make sure that we do this
in very, very seriousозбиљан conditionsуслови.
166
529800
3297
želim da budem siguran da smo
ovo uradili u veoma ozbiljnim uslovima.
09:05
First of all, I want to ensureосигурати that we
have a markermarker and we have a paperпапир clipклип.
167
533097
5595
Pre svega želim da budem siguran
da imamo flomaster i spajalicu.
09:10
First of all, take the markermarker
and go aheadнапред and signзнак the billрачун.
168
538692
3457
Pre svega, uzmite flomaster
i potpišite se na novčanici.
09:14
And this is the reasonразлог why:
169
542149
1726
A ovo je razlog zašto:
09:15
laterкасније, I'm going to be doing
a bunchгомилу of stuffствари on stageфаза
170
543875
2631
kasnije ću uraditi gomilu stvari na sceni
09:18
and I don't want you to think,
171
546506
1518
i ne želim da mislite
09:20
oh, while I was distractedодвратан by HelderHelderu,
172
548024
2455
oh, dok mi je Helder skretao pažnju,
09:22
someoneнеко cameДошао onstagena sceni and swappedrazmenile the billрачун.
173
550479
2079
neko je došao na scenu
i zamenio novčanicu.
09:24
So I want to make sure
it's exactlyбаш тако the sameисти billрачун.
174
552558
2475
Želim da budemo sigurni
da je to ista novčanica.
09:27
Now not only that, I want you
to take the paperпапир clipклип
175
555033
2499
Ne samo to, već želim
da uzmete spajalicu
09:29
and put it around the billрачун.
176
557532
2200
i stavite je na novčanicu.
09:31
So even if nobodyнико comesдолази onstagena sceni
and switchesпрекидачи the billрачун,
177
559732
2606
Čak i ako niko ne dođe na scenu
i ne zameni novčanicu,
09:34
I don't have enoughдовољно time
to go openотворен the billрачун and closeБлизу it
178
562338
3279
neću imati dovoljno vremena
da otvorim i zatvorim novčanicu
09:37
and see what I don't want to see.
179
565617
1639
i vidim ono što ne želim.
09:39
Is that fairфер?
180
567280
1161
Da li je to korektno?
Možete li da mi vratite flomaster.
09:40
Now you can give me the markermarker back.
181
568441
1787
I samo tako, veoma jasno,
09:42
And just like that, very clearlyјасно,
182
570228
2260
09:44
I want to make sure that
we placeместо this in fullпуна viewпоглед
183
572488
3019
želim da se postaram
da je ovo u prvom planu
09:47
from the beginningпочетак of this experienceискуство
184
575507
5186
od početka ovog eksperimenta
09:52
and to make sure that everyoneсви
is going to see it,
185
580693
2481
i da se postaram da će ga svako videti,
09:55
we're going to actuallyзаправо have
a cameraКамера man onstagena sceni.
186
583174
3765
i zapravo ćemo imati kamermana na sceni.
09:58
Yes, perfectсавршен, so that you can see.
187
586939
2310
Da, sjajno, tako da možete da vidite.
10:01
That's your signatureпотпис? Yes? PerfectSavršen.
188
589249
2290
To je vaš potpis? Da? Sjajno.
Za ovo ćemo sada koristiti špil i čašu.
10:03
Now, we're going to use
alsoтакође the deckпалуба and a glassстакло for this.
189
591579
6992
10:11
And we're going to put
ourselvesсами in a positionпозиција
190
599151
2818
Stavićemo se u poziciju
10:13
to searchПретрага for an amazingНевероватно coincidenceslučajnost.
191
601969
2884
da tražimo neverovatnu slučajnost.
10:16
Do you mindум, can you help me with this?
192
604853
1940
Da li biste mogli da mi pomognete
sa ovime?
10:18
Go aheadнапред and take some cardsкартице and shuffleslučajni redosled.
193
606793
2654
Samo napred, uzmite karte i promešajte.
10:21
And do you mindум, can you
take some cardsкартице and shuffleslučajni redosled?
194
609447
2546
I možete li da uzmete neke karte
i promešate?
10:23
You can take some cardsкартице and shuffleslučajni redosled.
195
611993
2031
Uzmite nekoliko karata i promešajte.
Možete da promešate karte
na različite načine.
10:26
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице
in a varietyсорта of waysначини.
196
614024
2078
10:28
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице like this.
197
616102
1532
Možete da ih promešate ovako.
10:29
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице
in a more messedpetljao up way,
198
617634
2181
Možete da im promešate nespretnije,
10:31
something like this.
199
619815
1055
ovako nekako.
Možete da promečate karte
na američki način.
10:32
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице in the AmericanAmerikanac way.
200
620870
2043
Kao Portugalac, nisam podesan
da vas podučavam kako da to uradite.
10:34
As a Portugueseportugalski, I don't feel entitledимају право
to teachнаучити you guys how to do it.
201
622913
3333
10:38
But the importantважно partдео is
after shufflingteturajuci the cardsкартице,
202
626246
2452
Važan deo je da nakon mešanja karata,
uvek zapamtite da presečete
i spojite karte.
10:40
always rememberзапамтити
to cutрез and completeкомплетан the cardsкартице.
203
628698
2253
Gospodine, da li biste to uradili
za mene?
10:42
Do you mindум doing that for me, sirгосподине?
204
630951
1712
Molim vas presecite i spojite.
10:44
Please cutрез and completeкомплетан.
205
632663
1196
10:45
And when you have it,
placeместо the cardsкартице up in the airваздух.
206
633859
2662
Kada to učinite, podignite karte.
10:48
And you too, cutрез and completeкомплетан
and up in the airваздух.
207
636521
2239
I vi isto, presecite, spojite
i podignite karte gore.
Gore u vazduh.
10:50
Up in the airваздух.
208
638784
1241
10:52
A deckпалуба of cardsкартице cutрез and shufflednismo dogovorili
by one, two, threeтри, fourчетири and fiveпет people.
209
640025
4378
Špil karata koji je preseklo i promešalo
jedno, dvoje, troje, četvoro i pet ljudi.
10:56
Now, very clearlyјасно, I'm going
to gatherскупити the deckпалуба togetherзаједно.
210
644403
4561
Veoma jasno ću skupiti špil karata.
11:02
And just like that.
211
650494
2739
Samo tako.
11:06
I'm going to searchПретрага for a coincidenceslučajnost
in frontфронт of everyoneсви.
212
654163
6182
Tražiću slučajnost ispred svih.
11:15
I'm going to try.
213
663955
1523
Pokušaću.
11:25
I have some cardsкартице that maybe,
214
673490
4199
Imam karte koje možda,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
677689
2283
možda ništa ne znače.
11:32
But maybe that's because
we are not payingплаћање closeБлизу attentionпажњу.
216
680904
2771
Ali je to možda zato što
ne obraćamo pažnju dovoljno.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
684734
3583
Jer možda, možda znače dosta.
11:40
Before we startпочетак,
sirгосподине, you gaveдала me a dollarдолар billрачун.
218
688317
3449
Pre nego što počnemo, gospodine,
dali ste mi novčanicu od jednog dolara.
11:43
Is that your signatureпотпис?
219
691766
1883
Jel to vaš potpis?
11:45
AudiencePubliku memberчлан 3: Yes it is.
220
693649
1420
Član publike br.3: Da, jeste.
11:47
HGHG: I want you to see very clearlyјасно
221
695069
4105
HG: Želim da vidite veoma jasno
11:51
that I'm going to openотворен your billрачун
222
699174
3257
da ću otvoriti vašu novčanicu
11:54
and revealоткривају a smallмали secretтајна that we createdстворено.
223
702431
4797
i otkriti malu tajnu koju smo stvorili.
11:59
And the secretтајна of this dollarдолар billрачун
is the serialserijski numberброј.
224
707228
6129
Tajna ove novčanice od jednog dolara
je serijski broj.
12:05
MadamMadam, can you take the dollarдолар billрачун?
225
713357
2923
Gospođo, da li možete da uzmete
novčanicu od jednog dolara?
12:09
In the serialserijski numberброј, there is a letterписмо.
226
717296
1946
U serijskom broju je slovo.
12:11
What is the first numberброј after the letterписмо?
227
719242
3243
Koji je prvi broj nakon slova?
12:14
AudiencePubliku memberчлан 4: SevenSedam godina.
228
722485
1500
Član publike br.4: Sedam.
12:15
HGHG: SevenSedam godina.
229
723985
1899
HG: Sedam.
12:17
SevenSedam godina.
230
725884
1402
Sedam.
12:20
But, that's maybe just one coincidenceslučajnost.
231
728529
2980
Ali je ovo možda samo slučajnost.
12:23
What is the secondдруго numberброј?
AudiencePubliku memberчлан 4: NineDevet godina.
232
731509
2622
Koji je drugi broj?
Član publike br.4: Devet.
12:26
So after the sevenседам, we have a nineдевет.
233
734131
3790
Dakle, nakon sedam imamo broj devet.
12:31
And after the nineдевет?
234
739155
1351
A nakon devet?
12:32
AudiencePubliku memberчлан 4: Two.
235
740506
1107
Član publike br.4: Dva.
12:33
HGHG: The two. And after the two?
236
741613
2020
HG: Dva. Nakon dva?
12:35
AudiencePubliku memberчлан 4: ThreeTri.
237
743633
1242
Član pubile br. 4: Tri.
12:36
HGHG: ThreeTri, and after?
238
744875
1643
HG: Tri, a posle?
12:38
AudiencePubliku memberчлан 4: ThreeTri.
HGHG: ThreeTri.
239
746518
1966
Član publike br.4: Tri.
HG: Tri.
12:40
AudiencePubliku memberчлан 4: SevenSedam godina.
HGHG: SevenSedam godina.
240
748484
2056
Član publike br.4: Sedam.
HG: Sedam.
12:42
AudiencePubliku memberчлан 4: FourČetiri.
HGHG: FourČetiri.
241
750540
1734
Član publike br.4: Četiri.
HG: Četiri.
12:44
AudiencePubliku memberчлан 4: Two.
HGHG: Two, and?
242
752274
2514
Član publiek br.4: Dva.
HG: Dva.
12:46
AudiencePubliku memberчлан 4: Q.
243
754788
1930
Član publike br.4: Q.
12:48
HGHG: Q like in queenкраљица?
244
756718
3872
HG: Q, kao kraljica?
12:52
(ApplauseAplauz)
245
760590
1690
(Alpauz)
12:54
The queenкраљица of clubsклубови!
246
762280
1310
Kraljica!
12:55
All the cardsкартице in orderнаручи, just for you.
247
763590
3830
Sve karte poređane po redu, samo za vas.
12:59
And that's my showсхов.
248
767420
1296
To je moja predstava.
13:00
Thank you very much and have a niceлеп night.
249
768716
2907
Mnogo vam hvala i prijatna noć.
13:03
(ApplauseAplauz)
250
771623
6596
(Aplauz)
Translated by Stefan Zrnovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com