ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2015

Bill Gates: The next outbreak? We're not ready

Bil Gejts (Bill Gates): Nova epidemija? Nismo spremni

Filmed:
3,303,597 views

Godine 2014, svet je izbegao stravično izbijanje epidemije ebole svetskih razmera, zahvaljujući hiljadama nesebičnih zdravstvenih radnika - kao i velikoj količini sreće, da budemo iskreni. Iz ove perspektive, znamo šta je trebalo da uradimo bolje. Sada je vreme, predlaže nam Bil Gejts, da sve dobre ideje sprovedemo u delo, počevši od planiranja scenarija, preko ispitivanja vakcine, pa sve do obuke zdravstvenih radnika. I kao što on kaže: „Ne treba da paničimo... ali treba da se pokrenemo.“
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
When I was a kidклинац,
0
5504
1894
Kad sam bio mali,
00:19
the disasterкатастрофа we worriedзабринуто about mostнајвише
was a nuclearнуклеарна warрат.
1
7398
3561
katastrofa koje smo se najviše plašili
bila je nuklearni rat.
00:23
That's why we had a barrelбарел like this
down in our basementподрум,
2
11819
3266
Zbog toga smo imali
ovakvo bure u podrumu,
00:27
filledиспуњен with cansконзерви of foodхрана and waterвода.
3
15085
2571
puno konzervi sa hranom i vodom.
00:30
When the nuclearнуклеарна attackнапад cameДошао,
4
18256
1645
Kada bi došlo do nuklearnog napada,
00:31
we were supposedпретпостављено to go downstairsдоле,
hunkerdonesu jedino down, and eatјести out of that barrelбарел.
5
19901
4736
trebalo je da trknemo dole,
smirimo se i jedemo iz tog bureta.
00:37
TodayDanas the greatestнајвећи riskризик
of globalглобално catastropheкатастрофа
6
25877
3720
Danas najveći rizik od globalne katastrofe
00:41
doesn't look like this.
7
29597
2860
ne izgleda ovako.
00:44
InsteadUmesto toga, it looksизглед like this.
8
32457
2781
Zapravo, izgleda ovako.
00:48
If anything killsубија over 10 millionмилиона people
in the nextследећи fewнеколико decadesдеценија,
9
36438
5491
Ako nešto ubije preko 10 miliona ljudi
u narednih nekoliko decenija,
00:53
it's mostнајвише likelyвероватно to be
a highlyвисоко infectiousinfektivne virusвирус
10
41929
3385
verovatnije je da će to biti
izuzetno zarazan virus
00:57
ratherприлично than a warрат.
11
45314
2478
nego rat.
00:59
Not missilesrakete, but microbesмикроби.
12
47792
3887
Ne rakete, već mikrobi.
01:03
Now, partдео of the reasonразлог for this is that
13
51679
2199
Delimično je tako
01:05
we'veми смо investedинвестирано a hugeогромно amountизнос
in nuclearнуклеарна deterrentsodvraćaju turiste.
14
53878
4203
jer smo uložili mnogo novca
u sprečavanje nuklearne pretnje.
01:10
But we'veми смо actuallyзаправо investedинвестирано very little
in a systemсистем to stop an epidemicепидемија.
15
58081
5098
Ali smo zapravo uložili veoma malo
u sistem za zaustavljanje epidemije.
01:16
We're not readyспреман for the nextследећи epidemicепидемија.
16
64129
2964
Nismo spremni za narednu epidemiju.
01:20
Let's look at EbolaEbola.
17
68023
1735
Pogledajmo ebolu.
01:21
I'm sure all of you readчитати about it
in the newspaperновине,
18
69758
3857
Siguran sam da ste svi čitali
o tome u novinama,
01:25
lots of toughтоугх challengesизазове.
19
73615
1606
bilo je dosta teških izazova.
01:27
I followedзатим it carefullyпажљиво
throughкроз the caseслучај analysisанализа toolsалати
20
75221
3655
Pomno sam to pratio
koristeći alate za analizu slučajeva
01:30
we use to trackтрацк polioполио eradicationискорењивање.
21
78876
4845
kojima smo pratili iskorenjavanje
dečje paralize.
01:35
And as you look at what wentотишао on,
22
83721
1852
Kako gledate šta se dešavalo,
01:37
the problemпроблем wasn'tније that there was a systemсистем
that didn't work well enoughдовољно,
23
85573
4508
problem nije bio u tome da je postojao
sistem koji nije radio dovoljno dobro,
01:42
the problemпроблем was that we
didn't have a systemсистем at all.
24
90081
3568
problem je bio u tome
što uopšte nismo imali sistem.
01:46
In factчињеница, there's some prettyприлично obviousочигледан
keyкључ missingнедостаје piecesкомада.
25
94589
4439
Zapravo, prilično je očigledno
da nedostaju neki ključni delovi.
01:51
We didn't have a groupгрупа of epidemiologistsепидемиолози
readyспреман to go, who would have goneотишла,
26
99028
4912
Nismo imali spremnu grupu epidemiologa,
koji bi išli kada treba,
01:55
seenвиђено what the diseaseболест was,
seenвиђено how farдалеко it had spreadширити.
27
103940
3756
videli kakva je zaraza u pitanju,
koliko se proširila.
01:59
The caseслучај reportsизвештаји cameДошао in on paperпапир.
28
107696
2756
Izveštaje o slučaju
dobijali smo na papiru.
02:02
It was very delayedодложен
before they were put onlineонлине
29
110452
2356
Njihovo stavljanje na internet
dosta se odgađalo
02:04
and they were extremelyизузетно inaccurateneprecizni.
30
112808
1974
i bili su veoma neprecizni.
02:07
We didn't have a medicalмедицински teamтим readyспреман to go.
31
115492
2366
Nismo imali spreman medicinski tim.
02:09
We didn't have a way of preparingприпрема people.
32
117858
2595
Nismo imali način da pripremimo ljude.
02:12
Now, Médecinsdecins SansSans FrontiFrontièresres
did a great jobпосао orchestratingorganizovanje volunteersволонтери.
33
120453
5331
Lekari bez granica učinili su sjajan posao
upravljajući volonterima.
02:17
But even so, we were farдалеко slowerспорији
than we should have been
34
125784
3096
Ali i uz to, bili smo dosta sporiji
nego što bismo bili
02:20
gettingдобијања the thousandsхиљаде of workersрадници
into these countriesземље.
35
128880
3142
kada bismo hiljade radnika
dopremili u ove zemlje.
02:24
And a largeвелики epidemicепидемија would requireзахтевати us
to have hundredsстотине of thousandsхиљаде of workersрадници.
36
132022
6985
A velika epidemija bi od nas zahtevala
stotine hiljada radnika.
02:32
There was no one there
to look at treatmentтретман approachesприлази.
37
140752
4403
Tamo nije bilo nikoga da pogleda
pristupe lečenju.
02:37
No one to look at the diagnosticsдијагностика.
38
145155
1791
Nikoga da pogleda dijagnozu.
02:38
No one to figureфигура out
what toolsалати should be used.
39
146946
3297
Nikoga da otkrije
koje alate treba koristiti.
02:42
As an exampleпример, we could have
takenузети the bloodкрв of survivorsпреживели,
40
150243
3480
Na primer, mogli smo preživelima
da izvadimo krv,
02:45
processedobrađeni it, and put that plasmaplazma
back in people to protectзаштитити them.
41
153723
5435
obradimo je, i tu plazmu vratimo
nazad ljudima kako bi ih zaštitili.
02:51
But that was never triedПокушали.
42
159158
2606
Ali to nikad nije pokušano.
02:53
So there was a lot that was missingнедостаје.
43
161764
1756
Tako da je dosta toga nedostajalo.
02:55
And these things
are really a globalглобално failureнеуспех.
44
163520
3895
A ovo je zapravo bio globalni neuspeh.
03:00
The WHO is fundedфинансирано to monitorмонитор epidemicsepidemija,
but not to do these things I talkedпричао about.
45
168305
5568
Svetska zdravstvena organziacija ima
sredstva za nadgledanje epidemija,
ali ne za ovo o čemu sam pričao.
U fimovima je dosta drugačije.
03:07
Now, in the moviesфилмове it's quiteприлично differentразличит.
46
175049
2793
03:09
There's a groupгрупа of handsomeзгодан
epidemiologistsепидемиолози readyспреман to go,
47
177842
4832
Postoji grupa
zgodnih i spremnih epidemiologa,
03:14
they moveпотез in, they saveсачувати the day,
but that's just pureчист HollywoodHollywood.
48
182674
5772
oni nastupe i spase stvar,
ali to je samo Holivud.
03:22
The failureнеуспех to preparePripremite se
could allowдозволите the nextследећи epidemicепидемија
49
190177
3710
Nemogućnost pripreme mogla bi
da dozvoli da naredna epidemija
03:25
to be dramaticallyдраматично
more devastatingразарајуће than EbolaEbola
50
193887
3808
bude dramatično više razarajuća od ebole.
03:30
Let's look at the progressionпрогресија
of EbolaEbola over this yearгодине.
51
198735
4796
Pogledajmo napredovanje ebole
tokom ove godine.
03:36
About 10,000 people diedумро,
52
204311
2838
Umrlo je oko 10 000 ljudi
03:39
and nearlyскоро all were in the threeтри
WestZapad AfricanAfrički countriesземље.
53
207149
4697
i skoro svi su bili
iz tri zemlje zapadne Afrike.
03:43
There's threeтри reasonsразлоге why
it didn't spreadширити more.
54
211846
2587
Postoje tri razloga
zašto se ona nije još raširila.
03:46
The first is that there was a lot
of heroicherojski work by the healthздравље workersрадници.
55
214433
4441
Prvi je da su zdravstveni radnici
herojski radili svoj posao.
03:50
They foundнашао the people and they
preventedспречено more infectionsинфекције.
56
218874
3262
Pronašli su ljude
i sprečili još infekcija.
03:54
The secondдруго is the natureприрода of the virusвирус.
57
222136
2485
Drugi je priroda virusa.
03:56
EbolaEbola does not spreadширити throughкроз the airваздух.
58
224621
3076
Ebola se ne širi vadušnim putem.
03:59
And by the time you're contagiouszarazna,
59
227697
2113
Do trenutka kada se zaraze,
04:01
mostнајвише people are so sickболестан
that they're bedriddenprikovana za krevet.
60
229810
2740
većina ljudi je toliko bolesna
da su vezani za krevet.
04:06
ThirdTreći, it didn't get
into manyмноги urbanурбано areasобласти.
61
234220
4191
Treće, nije dospela
do mnogo urbanih okruženja.
04:10
And that was just luckсрећа.
62
238411
1704
To je bila puka sreća.
04:12
If it had gottenготтен into a lot
more urbanурбано areasобласти,
63
240115
2240
Da je došla u više urbanih okruženja,
04:14
the caseслучај numbersбројеви
would have been much largerвеће.
64
242355
3522
brojevi zaraženih bili bi mnogo veći.
04:17
So nextследећи time, we mightМожда not be so luckyСрећно.
65
245877
3589
Sledećeg puta možda nećemo biti te sreće.
04:21
You can have a virusвирус where people
feel well enoughдовољно while they're infectiousinfektivne
66
249466
5064
Možete imati virus gde se ljudi
osećaju dovoljno dobro kada su zarazni
04:26
that they get on a planeавион
or they go to a marketтржиште.
67
254530
3312
da se ukrcaju na avion ili odu na pijacu.
04:29
The sourceизвор of the virusвирус could be
a naturalприродно epidemicепидемија like EbolaEbola,
68
257842
3004
Izvor virusa može biti
prirodna epidemija, poput ebole,
04:32
or it could be bioterrorismbiološko oružje.
69
260846
1980
ili može biti bioterorizam.
04:34
So there are things that would literallyбуквално
make things a thousandхиљада timesпута worseгоре.
70
262826
4648
Postoje stvari koje bi bukvalno
pogoršale sve za hiljadu puta.
04:39
In factчињеница, let's look at a modelмодел
of a virusвирус spreadширити throughкроз the airваздух,
71
267474
6001
Zapravo, pogledajmo model
širenja virusa vazduhom,
04:45
like the Spanishšpanski FluGripa back in 1918.
72
273475
3595
poput španskog gripa iz 1918.
04:49
So here'sево what would happenдесити се:
73
277630
1930
Desilo bi se sledeće:
04:51
It would spreadширити throughoutтоком the worldсвет
very, very quicklyбрзо.
74
279560
3998
virus bi se proširio svetom
veoma, veoma brzo.
04:55
And you can see over 30 millionмилиона people
diedумро from that epidemicепидемија.
75
283558
5125
Možete videti da je od te epidemije
umrlo preko 30 miliona ljudi.
05:00
So this is a seriousозбиљан problemпроблем.
76
288683
1813
Ovo je ozbiljan problem.
05:02
We should be concernedзабринути.
77
290496
1761
Treba da budemo zabrinuti.
05:04
But in factчињеница, we can buildизградити
a really good responseодговор systemсистем.
78
292257
4435
Zapravo, možemo izgraditi
veoma dobar odbrambeni sistem.
05:08
We have the benefitsПредности of all the scienceНаука
and technologyтехнологија that we talk about here.
79
296692
5144
Imamo prednosti silne nauke
i tehnologije o kojima ovde pričamo.
05:13
We'veMoramo got cellмобилни phonesтелефони
80
301836
1047
Imamo mobilne telefone preko kojih
05:14
to get informationинформације from the publicјавно
and get informationинформације out to them.
81
302883
3257
dobijamo informacije od javnosti
i šaljemo informacije njima.
05:18
We have satelliteсателит mapsмапе where we can see
where people are and where they're movingкретање.
82
306140
4179
Imamo satelitske mape gde možemo videti
gde se ljudi nalaze i kuda se kreću.
05:22
We have advancesнапредовања in biologyбиологија
83
310319
2308
Imamo napredak u biologiji
05:24
that should dramaticallyдраматично changeпромена
the turnaroundокрени се time to look at a pathogenpatogen
84
312627
3826
koji bi trebalo da dramatično promeni
vreme potrebno da se pogleda patogen
05:28
and be ableу могуцности to make drugsдроге and vaccinesвакцине
that fitфит for that pathogenpatogen.
85
316453
4869
i da možemo da napravimo lekove i vakcine
koji odgovaraju tom patogenu.
05:33
So we can have toolsалати,
86
321322
1566
Možemo imati alate,
05:34
but those toolsалати need to be put
into an overallукупно globalглобално healthздравље systemсистем.
87
322888
4612
ali ti alati moraju se postaviti
u celokupan globalni zdravstveni sistem.
05:39
And we need preparednessspremnost.
88
327500
2293
Potrebna nam je i pripravnost.
05:41
The bestнајбоље lessonsлекције, I think,
on how to get preparedприпремљен
89
329793
2464
Mislim da najbolje lekcije
o tome kako se pripremiti
05:44
are again, what we do for warрат.
90
332257
2501
možemo izvući iz toga šta radimo za rat.
05:46
For soldiersвојници, we have full-timeпуно време,
waitingчекајући to go.
91
334758
4247
Imamo vojnike s punim radnim vremenom,
spremne za polazak.
05:51
We have reservesрезерве that can scaleСкала
us up to largeвелики numbersбројеви.
92
339005
3311
Imamo rezerve koje idu do velikih cifara.
05:54
NATONATO-A has a mobileмобилни unitјединица
that can deployraspoređivanje very rapidlyбрзо.
93
342316
3689
NATO ima mobilnu jedinicu
koju mogu veoma brzo da rasporede.
05:58
NATONATO-A does a lot of warрат gamesигре
to checkпровери, are people well trainedобучени?
94
346005
3450
NATO se dosta igra rata kako bi proverili
da li su ljudi spremni.
06:01
Do they understandРазумем
about fuelгориво and logisticslogistika
95
349455
2428
Da li razumeju gorivo i logistiku
06:03
and the sameисти radioрадио frequenciesfrekvencije?
96
351883
2358
i iste radio frekvencije?
06:06
So they are absolutelyапсолутно readyспреман to go.
97
354241
2538
Tako da su apsolutno spremni za polazak.
06:08
So those are the kindsврсте of things
we need to dealдоговор with an epidemicепидемија.
98
356779
4355
To su stvari sa kojima moramo da radimo
kada je u pitanju epidemija.
06:13
What are the keyкључ piecesкомада?
99
361134
2167
Šta su ključni delovi?
06:15
First, we need strongјак healthздравље systemsсистема
in poorлоше countriesземље.
100
363301
5290
Prvo su nam potrebni jaki zdravstveni
sistemi u siromašnim zemljama.
06:20
That's where mothersмајке
can give birthрођење safelybezbedno,
101
368591
3187
Tamo gde majke mogu
bezbedno da se porađaju,
06:23
kidsклинци can get all theirњихова vaccinesвакцине.
102
371778
1517
gde deca mogu da se vakcinišu.
06:25
But, alsoтакође where we'llдобро see
the outbreakизбијање very earlyрано on.
103
373295
4339
Ali i tamo gde ćemo u ranom dobu
videti epidemiju.
06:30
We need a medicalмедицински reserveрезерва corpsкорпус:
104
378154
1781
Potrebne su nam medicinske
rezervne snage -
06:31
lots of people who'veко је got
the trainingобука and backgroundбацкгроунд
105
379935
2566
dosta ljudi koji imaju obuku
06:34
who are readyспреман to go, with the expertiseекспертиза.
106
382501
3352
i stručnost, i koji su spremni da krenu.
06:37
And then we need to pairпар those
medicalмедицински people with the militaryвојска.
107
385853
4413
Onda te medicinske radnike treba
da uparimo sa vojskom,
06:42
takingузимајући advantageprednost of the military'svojske abilityспособност
to moveпотез fastбрзо, do logisticslogistika
108
390266
4151
koristeći sposobnost vojske
da se brzo kreće, bavi logistikom
06:46
and secureOsigurajte areasобласти.
109
394417
1803
i obezbeđuje područja.
06:48
We need to do simulationsсимулације,
110
396220
2909
Treba da radimo simulacije,
06:51
germBacil gamesигре, not warрат gamesигре,
so that we see where the holesрупе are.
111
399129
4798
igre bacila, ne igre rata,
tako da vidimo gde su rupe.
06:55
The last time a germBacil gameигра
was doneГотово in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
112
403927
2796
Poslednji put kada su se igre bacila
igrale u Sjedinjenim državama,
06:58
was back in 2001,
and it didn't go so well.
113
406723
3720
to je bilo 2001, i nije dobro prošlo.
07:02
So farдалеко the scoreрезултат is germsklice: 1, people: 0.
114
410453
5037
Do sada je rezultat, bacili: 1, ljudi: 0.
07:07
FinallyKonačno, we need lots of advancedнапредни R&D
in areasобласти of vaccinesвакцине and diagnosticsдијагностика.
115
415490
6119
Konačno, potrebno nam je
dosta naprednog istraživanja i razvoja
u poljima vakcina i dijagnostike.
07:13
There are some bigвелики breakthroughsоткрића,
like the Adeno-associatedUdružen sa Adeno virusвирус,
116
421609
3637
Postoje neki veliki napreci,
kao kod adeno asociranog virusa,
07:17
that could work very, very quicklyбрзо.
117
425246
3983
koji bi mogao da proradi veoma brzo.
07:21
Now I don't have an exactтачно budgetбуџет
for what this would costтрошак,
118
429229
3370
Nemam tačan budžet za to
koliko bi ovo moglo da košta,
07:24
but I'm quiteприлично sure it's very modestскромно
comparedУ поређењу to the potentialпотенцијал harmштета.
119
432599
4496
ali prilično sam siguran
da je veoma skroman
u poređenju sa potencijalnom štetom.
07:29
The WorldSvet BankBanka estimatesПроцене that
if we have a worldwideширом света fluгрип epidemicепидемија,
120
437095
4645
Svetska banka procenjuje da
kada bi imali svetsku epidemiju gripa,
07:33
globalглобално wealthбогатство will go down
by over threeтри trillionтрилион dollarsдолара
121
441740
3725
sredstva u svetu bi se smanjila
za preko tri biliona dolara
07:37
and we'dми смо have millionsмилиони
and millionsмилиони of deathsсмрти.
122
445465
3867
i bilo bi na milione mrtvih.
07:41
These investmentsинвестиције
offerпонуда significantзначајно benefitsПредности
123
449332
2985
Ove investicije nude značajne prednosti
koje su veće od same
pripremljenosti na epidemiju.
07:44
beyondизван just beingбиће readyспреман for the epidemicепидемија.
124
452317
2201
07:46
The primaryПримарна healthcareздравствена заштита, the R&D,
125
454518
2464
Primarna zdravstvena nega,
istraživanje i razvoj,
07:48
those things would reduceсмањити
globalглобално healthздравље equitykapital
126
456982
2830
te stvari bi jednakost
u globalnom zdravlju povećale
07:51
and make the worldсвет more just
as well as more safeсигурно.
127
459812
3690
i učinile svet pravičnijim
koliko i bezbednijim.
07:55
So I think this should absolutelyапсолутно
be a priorityприоритет.
128
463502
3362
Mislim da bi ovo apsolutno
trebalo da bude prioritet.
07:59
There's no need to panicpanika.
129
467514
1466
Nema potrebe za panikom.
08:00
We don't have to hoardriznica cansконзерви of spaghettiшпагете
or go down into the basementподрум.
130
468980
4489
Ne moramo da gomilamo
konzerve sa špagetama
ili da se guramo u podrumu.
08:05
But we need to get going,
because time is not on our sideстрана.
131
473469
3840
Ali moramo da se pokrenemo,
jer vreme nije na našoj strani.
08:09
In factчињеница, if there's one positiveпозитивно thing
that can come out of the EbolaEbola epidemicепидемија,
132
477309
6215
Zapravo, postoji jedna pozitivna stvar
koja može da proiziđe iz epidemije ebole,
08:15
it's that it can serveслужи as an earlyрано
warningупозорење, a wake-upProbudi se call, to get readyспреман.
133
483524
5806
to je da ona može da posluži
kao rano upozorenje, poziv na akciju.
08:21
If we startпочетак now, we can be readyспреман
for the nextследећи epidemicепидемија.
134
489330
5648
Ako sada počnemo, možemo biti spremni
za narednu epidemiju.
08:26
Thank you.
135
494978
1596
Hvala vam.
08:28
(ApplauseAplauz)
136
496574
3294
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com