ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water

Kris Barkard (Chris Burkard): Radost surfovanja u ledenoj vodi

Filmed:
2,086,582 views

"Svaki vredan cilj zahtevaće od nas da se pomučimo, bar malo", kaže fotograf surfa Kris Barkard, dok objašnjava svoju opsesiju najhladnijim, najuzburkanijim i najzabačenijim plažama na svetu. Uz neverovatne fotografije i priče o mestima koja je malo ljudi videlo, a još manje tamo surfovalo, uvodi nas u svoj "lični krstaški pohod protiv svakodnevice".
- Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So if I told you that
this was the faceлице of pureчист joyрадост,
0
1461
5716
Ako bih vam rekao
da je ovo radostan izraz lica,
00:19
would you call me crazyлуд?
1
7177
2791
da li biste me nazvali ludim?
00:22
I wouldn'tне би blameкривицу you,
2
10678
1240
Ne bih vam zamerio,
00:23
because everyсваки time I look at this
ArcticArktik selfieselfie, I shiverdrhtavica just a little bitмало.
3
11918
4254
jer svaki put kad pogledam
ovaj arktički selfi, malo zadrhtim.
00:28
I want to tell you
a little bitмало about this photographфотографија.
4
16920
2999
Želim da vam kažem nešto
o ovoj fotografiji.
00:31
I was swimmingпливање around
in the LofotenLofoten IslandsOstrva in NorwayNorveška,
5
19919
3566
Plivao sam na Lofotskim ostrvima
u Norveškoj,
00:35
just insideу the ArcticArktik CircleKrug,
6
23485
1705
na obodu arktičkog kruga
00:37
and the waterвода was hoveringlebdi
right at freezingzamrzavanje.
7
25190
3158
i voda je bila oko tačke mržnjenja.
00:40
The airваздух? A briskбрзи -10 with windchill° c,
8
28348
3831
A vazduh? Oštrih minus 10 stepeni,
00:44
and I could literallyбуквално feel the bloodкрв
tryingпокушавајући to leaveодлази my handsруке,
9
32179
3436
i mogao sam bukvalno da osetim
kako mi krv otiče iz šaka,
00:47
feetстопала and faceлице, and rushжурба
to protectзаштитити my vitalвитално organsorgani.
10
35615
4760
stopala i lica,
i juri da zaštiti vitalne organe.
00:52
It was the coldestнајхладнији I've ever been.
11
40375
1774
Najveća hladnoća koju sam ikada osetio.
00:55
But even with swollenотечено lipsусне, sunkenpotopljenog eyesочи,
and cheeksobrazi flushedizbrisao redцрвена,
12
43069
4852
Ali čak i sa oteklim usnama,
upalim očima i crvenim obrazima
00:59
I have foundнашао that this placeместо right here
is somewhereнегде I can find great joyрадост.
13
47921
5946
shvatio sam da na ovom mestu
mogu da osetim veliko zadovoljstvo.
01:06
Now, when it comesдолази to painбол,
psychologistпсихолог BrockBrok BastianBastian
14
54562
3065
Što se tiče bola, psiholog Brok Bastian
01:09
probablyвероватно said it bestнајбоље when he wroteнаписао,
15
57627
2345
ga je verovatno najbolje definisao
kad je napisao:
01:11
"PainBol is a kindкинд of shortcutпречица
to mindfulnessmindfulness.
16
59972
2577
"Bol je neka vrsta prečice
za stanje svesnosti.
01:14
It makesчини us suddenlyизненада awareсвесна
of everything in the environmentЖивотна средина.
17
62549
3669
On čini da iznenada postanemo
svesni svega u okruženju.
01:18
It brutallybrutalno drawscrta us in
18
66218
1974
Uvlači nas brutalno
01:20
to a virtualвиртуелно sensoryсензорна awarenessсвесност
of the worldсвет much like meditationmeditacija."
19
68192
4526
u virtuelnu čulnu svesnost o svetu,
vrlo slično meditaciji."
01:25
If shiveringtrese is a formобразац of meditationmeditacija,
then I would considerразмотрити myselfЈа сам a monkмонах.
20
73047
3490
Ako je drhtavica oblik meditacije,
onda bih ja bio monah.
01:28
(LaughterSmeh)
21
76537
850
(Smeh)
01:29
Now, before we get into the why
22
77387
2879
Pre nego što se zapitamo
01:32
would anyoneбило ко ever want to surfsurf
in freezingzamrzavanje coldхладно waterвода?
23
80266
3715
zašto bi iko želeo da surfuje
u ledenoj vodi,
01:35
I would love to give you
a little perspectiveперспектива
24
83981
2577
voleo bih da vam malo dočaram
01:38
on what a day in my life can look like.
25
86558
2604
kako jedan dan u mom životu
može izgledati.
01:41
(MusicMuzika)
26
89832
5967
(Muzika)
02:28
(VideoVideo zapis) Man: I mean, I know
we were hopingнадати се for good wavesталаси,
27
136017
3527
(Video) Čovek: Jeste da smo se nadali
dobrim talasima,
02:31
but I don't think anybodyбило ко thought
that was going to happenдесити се.
28
139544
2880
ali mislim da niko nije pomislio
da će se to i desiti.
02:34
I can't stop shakingтресење.
29
142424
1671
Ne mogu da prestanem da se tresem.
02:36
I am so coldхладно.
30
144095
1824
Užasno mi je hladno.
02:40
(MusicMuzika)
31
148344
3088
(Muzika)
02:43
(ApplauseAplauz)
32
151432
2753
(Aplauz)
02:48
ChrisKris BurkardBurkard: So,
surfsurf photographerфотограф, right?
33
156135
3669
Kris Barkard: Znači, fotograf surfa?
02:51
I don't even know
if it's a realправи jobпосао titleнаслов, to be honestпоштен.
34
159804
2904
Iskreno, ne znam
ni da li je to pravo zanimanje.
02:54
My parentsродитељи definitelyдефинитивно didn't think so
35
162708
2136
Moji roditelji
su definitivno mislili da nije
02:56
when I told them at 19 I was quittingotkaz
my jobпосао to pursueгонити this dreamсан careerкаријера:
36
164844
4874
kad sam im sa 19 godina rekao
da napuštam posao zbog tog sna:
03:01
blueПлави skiesнебо, warmтопло tropicalтропски beachesПлаже,
and a tanTan that lastsтраје all yearгодине long.
37
169718
4576
plavo nebo, tropske plaže
i preplanulost preko cele godine.
03:06
I mean, to me, this was it.
Life could not get any better.
38
174294
3831
Za mene je to bilo to.
Nije postojao bolji život.
03:10
SweatingZnojenje it out, shootingпуцање surferssurferi
in these exoticegzotični touristтуристички destinationsdestinacija.
39
178125
4644
Preznojavanje, slikanje surfera
na egzotičnim turističkim destinacijama.
03:14
But there was just this one problemпроблем.
40
182769
1741
Ali postojao je jedan problem.
03:16
You see, the more time I spentпотрошено travelingпутовање
to these exoticegzotični locationsлокација,
41
184510
3599
Što sam više vremena provodio
putujući na ove egzotične lokacije,
03:20
the lessмање gratifyingзадовољавајуће it seemedизгледало је to be.
42
188109
2425
to mi je izgledalo manje zadovoljavajuće.
03:23
I setкомплет out seekingтражи adventureавантура,
and what I was findingпроналажење was only routineрутина.
43
191104
3805
Krenuo sam tražeći avanturu,
a nalazio sam samo rutinu.
03:27
It was things like wi-fiwi-fi, TVTV, fine diningTrpezarija,
and a constantконстантно cellularцелуларни connectionвеза
44
195679
4760
To su bile stvari kao vaj-faj, televizija,
večere i stalna mobilna veza
03:32
that to me were all the trappingsтраппингс
of placesместа heavilyу великој мери touristedtouristed
45
200439
2972
koje su za mene bile
karakteristike turističkih mesta
03:35
in and out of the waterвода,
46
203411
2298
na moru i onih koja nisu na moru
03:37
and it didn't take long
for me to startпочетак feelingОсећај suffocatedugušio.
47
205709
3667
i vrlo brzo, to je počelo da me guši.
03:43
I beganпочела cravingжудња wildдивље, openотворен spacesпросторе,
48
211106
4117
Počeo sam da žudim
za divljim i otvorenim prostorima
03:47
and so I setкомплет out to find the placesместа
othersдруги had writtenнаписано off
49
215223
3442
i tako sam krenuo da tražim
mesta koja su drugi otpisali
03:50
as too coldхладно, too remoteремоте,
and too dangerousопасно to surfsurf,
50
218665
3878
kao suviše hladna, zabačena
i opasna za surfovanje
03:54
and that challengeизазов intriguedzaintrigiralo me.
51
222543
2810
i taj izazov me je zaintrigirao.
03:57
I beganпочела this sortврста of personalлични crusadepohod
againstпротив the mundaneМундане,
52
225353
4132
Krenuo sam u neku vrstu
ličnog krstaškog pohoda
protiv svakodnevice,
04:01
because if there's
one thing I've realizedреализован,
53
229485
2624
jer ako sam nešto shvatio,
04:04
it's that any careerкаријера,
54
232109
1852
to je da za svako zanimanje,
04:05
even one as seeminglyнаизглед glamorousгламурозан
as surfsurf photographyфотографије,
55
233961
3761
čak i za ono naizgled glamurozno
kao što je fotografija surfa,
04:09
has the dangerопасност of becomingпостаје monotonousmonotona.
56
237722
2426
postoji opasnost da postane monotono.
Tako da sam u svojoj potrazi
za razbijanjem monotonije nešto shvatio:
04:12
So in my searchПретрага to breakпауза up
this monotonyмонотонија, I realizedреализован something:
57
240648
3054
04:15
There's only about a thirdтрећи
of the Earth'sNa zemlji oceansокеана that are warmтопло,
58
243702
2954
samo je oko trećine
Zemljinih okeana toplo,
04:18
and it's really just that thinтанак bandбанд
around the equatorekvator.
59
246656
2931
i to samo onaj uzak pojas oko ekvatora.
04:21
So if I was going to find perfectсавршен wavesталаси,
60
249587
2508
Znači da, ako hoću da nađem
savršene talase,
04:24
it was probablyвероватно going
to happenдесити се somewhereнегде coldхладно,
61
252095
2577
to će verovatno biti negde gde je hladno,
04:26
where the seasмора are notoriouslypoznat po roughгрубо,
62
254672
1881
gde su mora ozloglašeno burna,
04:28
and that's exactlyбаш тако where I beganпочела to look.
63
256553
2693
i upravo sam tamo počeo da tražim.
04:31
And it was my first tripпутовање to IcelandIsland
64
259246
2531
I na svom prvom putovanju na Island,
04:33
that I feltосетио like I foundнашао
exactlyбаш тако what I was looking for.
65
261777
2719
osetio sam da sam našao
upravo ono što sam tražio.
04:36
I was blownразнесен away
by the naturalприродно beautyлепота of the landscapeпејзаж,
66
264846
3177
Bio sam zadivljen
prirodnom lepotom pejzaža,
04:40
but mostнајвише importantlyважно, I couldn'tније могао believe
we were findingпроналажење perfectсавршен wavesталаси
67
268023
4196
ali najvažnije, nisam mogao da verujem
da smo našli savršene talase
04:44
in suchтаква a remoteремоте and ruggedotrcane
partдео of the worldсвет.
68
272219
3010
u tako zabačenom i surovom delu sveta.
04:47
At one pointтачка, we got to the beachплажа
69
275639
2276
U jednom momentu, došli smo na plažu
04:49
only to find massiveмасивни chunksкомади of iceлед
had pilednagomilao on the shorelineobale.
70
277915
3103
i zatekli ogromne komade leda na obali.
04:53
They createdстворено this barrierбаријера
betweenизмеђу us and the surfsurf,
71
281018
2353
Preprečili su nam put ka surfovanju
04:55
and we had to weaveткати
throughкроз this thing like a mazeлабиринт
72
283371
2390
i morali smo da ih zaobilazimo
kao u lavirintu
04:57
just to get out into the lineuppostava.
73
285761
1587
da bismo prošli,
04:59
and onceједном we got there,
74
287348
1125
i kad smo stigli,
05:00
we were pushinggura asideпо страни these iceлед chunksкомади
tryingпокушавајући to get into wavesталаси.
75
288473
3038
sklanjali smo u ih stranu
pokušavajući da stignemo do talasa.
05:03
It was an incredibleневероватан experienceискуство,
one I'll never forgetзаборави,
76
291511
3957
To je bilo neverovatno iskustvo
koje nikad neću zaboraviti,
05:07
because amidstmogu da izazovu those harshгруб conditionsуслови,
77
295468
2786
jer usred tih teških uslova,
05:10
I feltосетио like I stumbledстумблед ontoна
one of the last quietтихо placesместа,
78
298254
4722
osećao sam kao da sam nabasao
na jedno od poslednjih mirnih mesta,
05:14
somewhereнегде that I foundнашао a clarityјасноћа
and a connectionвеза with the worldсвет
79
302976
3015
negde gde sam našao jasnoću
i povezanost sa svetom
05:17
I knewзнала I would never find
on a crowdedгужва beachплажа.
80
305991
2922
koju, znao sam, nikada ne bih našao
na pretrpanoj plaži.
05:22
I was hookedзакачен. I was hookedзакачен. (LaughterSmeh)
81
310073
3158
Bio sam navučen.
(Smeh)
05:25
ColdHladni waterвода was constantlyстално on my mindум,
82
313231
2856
Stalno sam razmišljao o hladnoj vodi
05:28
and from that pointтачка on,
83
316087
1312
i od tada
05:29
my careerкаријера focusedфокусиран on these typesврсте of harshгруб
and unforgivingnetolerantni environmentsокружења,
84
317399
3330
moja karijera je fokusirana
na ta okrutna i nemilosrdna okruženja
05:32
and it tookузела me to placesместа like RussiaRusija,
NorwayNorveška, AlaskaNa Aljasci, IcelandIsland, ChileČile,
85
320729
3876
i to me je odvelo na mesta kao što su:
Rusija, Norveška, Aljaska, Island, Čile,
05:36
the FaroeFarska IslandsOstrva,
and a lot of placesместа in betweenизмеђу.
86
324605
2929
Farska ostrva i još mnoga druga mesta.
05:39
And one of my favoriteомиљени things
about these placesместа
87
327534
3018
Jedna od mojih omiljenih stvari
u vezi sa ovim mestima
je prosto izazov i kreativnost
05:42
was simplyједноставно the challengeизазов and
the creativityкреативност it tookузела just to get there:
88
330552
3901
koja je potrebna
da bi se samo stiglo tamo:
05:46
hoursсати, daysдана, weeksнедељама spentпотрошено on GoogleGoogle EarthZemlja
89
334453
2206
sati, dani, nedelje
provedene na Google Earth-u
05:48
tryingпокушавајући to pinpointпрецизно any remoteремоте stretchстретцх
of beachплажа or reefgreben we could actuallyзаправо get to.
90
336659
4169
u lociranju neke zabačene plaže
ili grebena na koji možemo da stignemo.
05:53
And onceједном we got there,
the vehiclesвозила were just as creativeкреативан:
91
341418
3430
I kad smo stigli tamo,
vozila su bila isto tako kreativna:
05:56
snowmobilesмоторне санке, six-wheel6-točak
SovietSovjetska trooptrupa carriersпревозници,
92
344848
2909
motorne sanke, transporter
sovjetske vojske sa šest točkova
05:59
and a coupleпар of super-sketchySuper-nepotpuni
helicopterхеликоптер flightsлетове.
93
347757
3297
i nekoliko super improvizovanih letova
helikopterom.
06:03
(LaughterSmeh)
94
351054
2206
(Smeh)
06:05
HelicoptersHelikopteri really scareпрестрашити me, by the way.
95
353260
2660
Helikopteri me jako plaše, inače.
06:08
There was this one particularlyпосебно
bumpyBampi boatброд rideвози
96
356510
2532
A ovo je bila
jedna posebno neprijatna plovidba brodom
06:11
up the coastобала of VancouverVancouver IslandOstrvo
to this kindкинд of remoteремоте surfsurf spotместо,
97
359042
3116
uz obalu ostrva Vankuver
do ovog zabačenog mesta za surf,
06:14
where we endedзавршио up watchingгледа
helplesslyбеспомоћно from the waterвода
98
362158
2619
gde smo završili
bespomoćno gledajući iz vode
06:16
as bearsмедведи ravagedrazorila our campкамп siteсите.
99
364777
2391
kako nam medvedi uništavaju kamp.
06:19
They walkedходао off with our foodхрана
and bitsбита of our tentшатор,
100
367168
3020
Odneli su nam hranu i delove šatora
06:22
clearlyјасно lettingизнајмљивање us know that we
were at the bottomдно of the foodхрана chainланац
101
370188
3212
dajući nam do znanja
da se nalazimo na dnu lanca ishrane
06:25
and that this was theirњихова spotместо, not oursнаша.
102
373400
2127
i da je to njihovo mesto, a ne naše.
06:27
But to me, that tripпутовање
103
375527
1927
Ali meni je to putovanje
06:29
was a testamentтестамент to the wildnessdivlje
I tradedtrguje for those touristyturistiиke beachesПлаже.
104
377454
4592
pokazalo divljinu
kojom sam zamenio turističke plaže.
06:36
Now, it wasn'tније untilсве док I traveledпутовао
to NorwayNorveška -- (LaughterSmeh) --
105
384066
4054
Ali tek kad sam otputovao
u Norvešku - (Smeh) -
06:40
that I really learnedнаучио
to appreciateценити the coldхладно.
106
388123
3081
naučio sam da stvarno cenim hladnoću.
06:44
So this is the placeместо
107
392294
1912
Ovo je mesto
06:46
where some of the largestнајвеће,
the mostнајвише violentнасилан stormsoluje in the worldсвет
108
394206
3367
gde neke od najvećih
i najžešćih oluja na svetu
06:49
sendпошаљи hugeогромно wavesталаси smashingrazbijanje
into the coastlineобала.
109
397573
3054
prave ogromne talase
koji se razbijaju o obalu.
06:52
We were in this tinyситни, remoteремоте fjordfjorda,
just insideу the ArcticArktik CircleKrug.
110
400627
3978
Bili smo u ovom malom, zabačenom fjordu
na obodu arktičkog kruga.
06:56
It had a greaterвеће populationпопулација
of sheepовце than people,
111
404605
2546
Tamo je veća populacija ovaca nego ljudi
06:59
so help if we neededпотребно it
was nowhereНигде to be foundнашао.
112
407151
3050
i ako bi nam trebala pomoć,
ne bismo mogli da je nađemo.
07:02
I was in the waterвода
takingузимајући picturesслике of surferssurferi,
113
410936
2215
Bio sam u vodi fotografišući surfere
07:05
and it startedпочела to snowснег.
114
413151
2130
i počeo je da pada sneg.
07:08
And then the temperatureтемпература beganпочела to dropкап.
115
416241
3626
A onda je temperatura počela da pada.
07:12
And I told myselfЈа сам, there's not a chanceшанса
you're gettingдобијања out of the waterвода.
116
420458
3385
Rekao sam sebi:
"Nema šanse da izađeš iz vode.
07:15
You traveledпутовао all this way, and this is
exactlyбаш тако what you've been waitingчекајући for:
117
423843
3594
Putovao si ovoliko dugo
i ovo je ono što si čekao:
07:19
freezingzamrzavanje coldхладно conditionsуслови
with perfectсавршен wavesталаси.
118
427437
2082
ledeni uslovi sa savršenim talasima."
07:21
And althoughиако I couldn'tније могао even feel
my fingerпрст to pushпусх the triggerтриггер,
119
429519
3018
Iako nisam osećao prst
da bih pritisnuo okidač,
znao sam da nema šanse da izađem.
07:24
I knewзнала I wasn'tније gettingдобијања out.
120
432537
1512
07:26
So I just did whateverшта год I could.
I shookprotresao it off, whateverшта год.
121
434049
2793
Tako da sam radio šta god sam mogao,
protresao ruke.
07:28
But that was the pointтачка that I feltосетио
122
436842
1683
Ali u tom momentu sam osetio
07:30
this windветер gushda izrazim divljenje throughкроз
the valleyдолина and hitхит me,
123
438525
2119
nalet vetra kroz dolinu
07:32
and what startedпочела as this lightсветло snowfallsneg
quicklyбрзо becameпостао a full-onpomahnitali blizzardoluji,
124
440644
5412
i ono što je počelo kao susnežica
ubrzo je postalo prava mećava
07:38
and I startedпочела to loseизгубити
perceptionПерцепција of where I was.
125
446058
4168
i počeo sam da gubim osećaj
za to gde se nalazim.
07:42
I didn't know if I was driftingnanošenje
out to seaморе or towardsка shoreobale,
126
450932
3160
Nisam znao da li plutam
ka otvorenom moru ili ka obali
07:46
and all I could really make out
was the faintнесвестица soundзвук of seagullsGalebovi
127
454095
3952
i sve što sam mogao da razaberem
bio je slab zvuk galebova
07:50
and crashingpada wavesталаси.
128
458047
2123
i talasa koji se razbijaju.
07:52
Now, I knewзнала this placeместо had a reputationрепутацију
for sinkingtone shipsбродови and groundinguzemljenje planesавиона,
129
460810
4836
Znao sam da su na ovom mestu
tonuli brodovi i padali avioni,
07:57
and while I was out there floatingплутајући,
I startedпочела to get a little bitмало nervousнервозан.
130
465646
4391
i dok sam plutao,
postajao sam malo nervozan.
08:02
ActuallyU stvari, I was totallyтотално freakingфреакинг out --
131
470609
2368
U stvari, potpuno sam bio izbezumljen -
08:04
(LaughterSmeh) -- and I was
borderlinena granici hypothermichipotermiju,
132
472977
3437
(Smeh) - i bio sam na granici hipotermije
i moji prijatelji su na kraju morali
da mi pomognu da izađem iz vode.
08:08
and my friendsпријатељи eventuallyконачно
had to help me out of the waterвода.
133
476414
3181
08:11
And I don't know if it was
deliriumdelirijum settingподешавање in or what,
134
479595
3157
Ne znam da li sam počeo
da ulazim u delirijum ili šta već,
08:14
but they told me laterкасније
135
482752
2160
ali kasnije su mi rekli
08:16
I had a smileосмех on my faceлице the entireцео time.
136
484912
4179
da sam imao osmeh na licu sve vreme.
08:22
Now, it was this tripпутовање
137
490415
2113
Upravo sam na ovom putovanju,
08:24
and probablyвероватно that exactтачно experienceискуство
where I really beganпочела to feel
138
492528
3784
i verovatno baš ovom prilikom,
počeo da osećam
08:28
like everyсваки photographфотографија was preciousдрагоцен,
139
496312
3960
da je svaka fotografija dragocena,
08:32
because all of a suddenизненадан in that momentтренутак,
it was something I was forcedприсиљен to earnzaradi.
140
500272
4030
jer je iznenada u tom momentu,
to bilo nešto
što sam bio primoran da dobijem.
08:37
And I realizedреализован, all this shiveringtrese
had actuallyзаправо taughtнаучио me something:
141
505352
4905
I shvatio sam da me je sve to drhtanje
nečemu naučilo:
08:42
In life, there are no shortcutsprečice to joyрадост.
142
510257
4013
u životu nema prečica za zadovoljstvo.
08:47
Anything that is worthвреди pursuingследи
is going to requireзахтевати us to sufferпатити
143
515120
3773
Svaki vredan cilj
zahtevaće od nas da se pomučimo
08:50
just a little bitмало,
144
518893
1962
bar malo,
08:52
and that tinyситни bitмало of sufferingпатња
that I did for my photographyфотографије,
145
520855
3692
i to malo muke koju sam imao
zbog svoje fotografije
08:56
it addedдодато a valueвредност to my work
that was so much more meaningfulсмислено to me
146
524547
3297
dodalo je vrednost mom radu,
što mi je mnogo više značilo
08:59
than just tryingпокушавајући to fillпопуните
the pagesстранице of magazinesчасописи.
147
527844
2336
od pukog ispunjavanja stranica časopisa.
09:03
See, I gaveдала a pieceпиеце of myselfЈа сам
in these placesместа,
148
531900
6308
Dao sam deo sebe na ovim mestima
09:10
and what I walkedходао away with
149
538208
2547
i ono sa čim sam otišao
09:12
was a senseсмисао of fulfillmentispunjenje
I had always been searchingпретраживање for.
150
540755
4291
je osećaj ispunjenja
koji sam oduvek tražio.
09:18
So I look back at this photographфотографија.
151
546326
2972
Vraćam se na ovu fotografiju.
09:21
It's easyлако to see frozenсмрзнуто fingersпрстима
and coldхладно wetsuitsronilaиkih
152
549298
4720
Lako je videti smrznute prste
i hladne zaštitne kostime
09:26
and even the struggleборба
that it tookузела just to get there,
153
554018
3064
i čak i borbu da se stigne tamo,
09:29
but mostнајвише of all,
what I see is just joyрадост.
154
557082
4046
ali pre svega, ono što ja vidim
je samo zadovoljstvo.
09:33
Thank you so much.
155
561935
2061
Hvala vam mnogo.
09:35
(ApplauseAplauz)
156
563996
5387
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com