ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com
TED2008

Jill Bolte Taylor: My stroke of insight

Džil Bolte Tejlor i njen snažni udar uvida

Filmed:
26,359,883 views

Džil Bolte Tejlor je dobila priliku za istraživanje kakvu bi poželeo malo koji naučnik koji se bavi mozgom: doživela je snažan moždani udar i posmatrala kako se njene moždane funkcije - pokret, govor, samosvest - gase, jedna po jedna. Zapanjujuća priča.
- Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I grewрастао up to studyстудија the brainмозак
0
0
3000
Odrasla sam u istraživača mozga
00:21
because I have a brotherбрате who has been diagnoseddijagnoza with a brainмозак disorderпоремећај:
1
3000
4000
zato što moj brat ima dijagnozu moždane bolesti:
00:25
schizophreniaсхизофренија. And as a sisterсестра
2
7000
2000
šizofreniju. I kao njegova sestra,
00:27
and laterкасније, as a scientistнаучник, I wanted to understandРазумем, why
3
9000
4000
a kasnije i kao naučnik, želela sam da razumem zašto
00:31
is it that I can take my dreamsснове, I can connectцоннецт
4
13000
3000
ja mogu da uzmem svoje snove, da ih povežem
00:34
them to my realityреалност, and I can make my dreamsснове come trueистина?
5
16000
3000
sa svojom stvarnošću i učinim da se moji snovi ostvare.
00:37
What is it about my brother'sbrat je brainмозак and
6
19000
4000
Šta je to s mozgom moga brata i
00:41
his schizophreniaсхизофренија that he cannotне може connectцоннецт his
7
23000
3000
njegovom šizofrenijom što čini da on ne može da poveže
00:44
dreamsснове to a commonзаједнички and sharedдељени realityреалност, so they
8
26000
4000
svoje snove sa zajedničkom realnošću koju svi delimo,
00:48
insteadуместо тога becomeпостати delusionzablude?
9
30000
2000
nego oni postaju obmana?
00:51
So I dedicatedпосвећен my careerкаријера to researchистраживање into the
10
33000
2000
Zato sam posvetila svoju čitavu karijeru istraživanju
00:53
severeозбиљан mentalментални illnessesболести. And I movedпреселила се from my home stateдржава
11
35000
3000
teških mentalnih oboljenja. I preselila sam se iz svoje rodne
00:56
of IndianaIndiana to BostonBoston, where I was workingрад in
12
38000
3000
Indijane u Boston, gde sam radila u
00:59
the labлаб of DrDr. FrancineFrancine BenesBenesa, in the HarvardHarvard
13
41000
3000
laboratoriji Dr Frensin Benes, u okviru
01:02
DepartmentMinistarstvo of PsychiatryPsihijatrija. And in the labлаб, we were askingпитајући the questionпитање,
14
44000
6000
Odseka za psihijatriju na Harvardu. U laboratoriji smo se pitali:
01:08
"What are the biologicalбиолошки differencesРазлике betweenизмеђу the brainsмозга of individualsпојединци
15
50000
5000
"Koje su biološke razlike između mozgova pojedinaca
01:13
who would be diagnoseddijagnoza as normalнормално controlконтрола,
16
55000
2000
koji su imali dijagnozu normalne kontrole,
01:15
as comparedУ поређењу with the brainsмозга of individualsпојединци diagnoseddijagnoza with
17
57000
3000
u poređenju sa mozgovima pojedinaca koji imaju dijagnozu
01:18
schizophreniaсхизофренија, schizoaffectiveљizofreni or bipolarбиполар disorderпоремећај?"
18
60000
5000
šizofrenije, šizoafektivnih ili bipolarnih poremećaja?"
01:23
So we were essentiallyУ суштини mappingмапирање the microcircuitrymicrocircuitry
19
65000
3000
U suštini smo pravili mapu mikro-vodova
01:26
of the brainмозак: whichкоја cellsћелије are communicatingкомуницирање with
20
68000
3000
mozga: koje ćelije komuniciraju s kojima,
01:29
whichкоја cellsћелије, with whichкоја chemicalsхемикалије, and then in
21
71000
3000
pomoću kojih hemikalija i o kojim se
01:32
what quantitieskoličine of those chemicalsхемикалије?
22
74000
3000
količinama hemikalija radi?
01:35
So there was a lot of meaningзначење in my life because I was performingизвођење
23
77000
4000
To mi je puno značilo u životu, jer sam tokom dana
01:39
this typeтип of researchистраживање duringу току the day.
24
81000
3000
radila na takvim istraživanjima.
01:42
But then in the eveningsvečeri and on the weekendsвикендом,
25
84000
3000
A uveče i vikendom bih putovala
01:45
I traveledпутовао as an advocateадвокат for NAMINAMI, the NationalNacionalni AllianceSavez on MentalMentalna IllnessBolest.
26
87000
5000
u svojstvu advokata za NAMI, Nacionalnu alijansu za mentalna oboljenja.
01:50
But on the morningјутро of DecemberDecembra 10, 1996, I wokeпробудио се up
27
92000
3000
Ali jednog jutra, 10. decembra 1996., probudila sam se
01:53
to discoverоткрити that I had a brainмозак disorderпоремећај of my ownвластити.
28
95000
4000
i otkrila da i sama imam moždano oboljenje.
01:57
A bloodкрв vesselпловило explodedексплодирала in the left halfпола of my brainмозак.
29
99000
4000
Krvni sud u levoj polovini mog mozga je eksplodirao.
02:01
And in the courseкурс of fourчетири hoursсати,
30
103000
2000
I tokom sledeća četiri sata
02:03
I watchedгледао my brainмозак completelyу потпуности deterioratese pogoršava in its abilityспособност to
31
105000
5000
imala sam priliku da posmatram kako mi moždana sposobnost
02:08
processпроцес all informationинформације. On the morningјутро of the hemorrhagekrvarenje,
32
110000
4000
obrade informacija propada. Tog jutra, kada sam dobila izliv
02:12
I could not walkходати, talk, readчитати, writeпиши or recallповрат any of my life.
33
114000
6000
nisam mogla da hodam, pričam, čitam, pišem ili se setim bilo čega o svom životu.
02:18
I essentiallyУ суштини becameпостао an infantдете in a woman'sжена bodyтело.
34
120000
4000
U suštini, postala sam dete u telu žene.
02:23
If you've ever seenвиђено a humanљудско brainмозак,
35
125000
3000
Ako ste ikada videli ljudski mozak,
02:26
it's obviousочигледан that the two hemisphereshemisfere are completelyу потпуности separateзасебан from one anotherдруги.
36
128000
3000
očigledno je da su njegove dve hemisfere potpuno odvojene.
02:29
And I have broughtдоведен for you a realправи humanљудско brainмозак.
37
131000
6000
Donela sam vam pravi ljudski mozak.
02:38
So this is a realправи humanљудско brainмозак.
38
140000
7000
Dakle, ovo je pravi mozak.
02:46
This is the frontфронт of the brainмозак,
39
148000
2000
Ovo mu je čelo,
02:48
the back of brainмозак with the spinalспинална cordкабл hangingвешање down,
40
150000
4000
ovo je zadnji deo, kičmena moždina visi iz njega,
02:52
and this is how it would be positionedna poziciji insideу of my headглава.
41
154000
4000
a ovo mu je položaj unutar moje glave.
02:56
And when you look at the brainмозак, it's obviousочигледан that
42
158000
2000
Kada posmatrate mozak, očigledno je da
02:58
the two cerebralcerebralna corticeskorteks are completelyу потпуности separateзасебан from one anotherдруги.
43
160000
5000
su dva cerebralna korteksa potpuno odvojena jedan od drugoga.
03:04
For those of you who understandРазумем computersрачунари,
44
166000
2000
Za one koji se razumeju u računare,
03:06
our right hemispherehemisfera functionsфункције like a parallelпаралелно processorпроцесор,
45
168000
3000
naša desna hemisfera funkcioniše kao paralelni procesor,
03:09
while our left hemispherehemisfera functionsфункције like a serialserijski processorпроцесор.
46
171000
4000
a leva kao serijalni procesor.
03:13
The two hemisphereshemisfere do communicateкомуницирајте with one anotherдруги
47
175000
3000
Dve hemisfere međusobno komuniciraju
03:16
throughкроз the corpusкорпус collosumcollosum,
48
178000
2000
kroz korpus kalosum,
03:18
whichкоја is madeмаде up of some 300 millionмилиона axonalaksonski fibersвлакна.
49
180000
4000
koji je sačinjen od oko 300 miliona aksonalnih vlakana.
03:22
But other than that,
50
184000
2000
Ali ako to izuzmemo,
03:24
the two hemisphereshemisfere are completelyу потпуности separateзасебан.
51
186000
4000
dve hemisfere su potpuno razdvojene.
03:28
Because they processпроцес informationинформације differentlyдругачије,
52
190000
3000
Pošto drugačije obrađuju informacije,
03:31
eachсваки of our hemisphereshemisfere think about differentразличит things,
53
193000
3000
svaka od naših hemisfera razmišlja o različitim stvarima,
03:34
they careнега about differentразличит things, and, dareизазов I say,
54
196000
4000
stalo im je do drugih stvari i, ako mogu tako da kažem,
03:38
they have very differentразличит personalitiesличности.
55
200000
4000
imaju vrlo različite ličnosti.
03:43
ExcuseIzgovor me. Thank you. It's been a joyрадост. AssistantAsistent: It has been.
56
205000
7000
Izvinite. Hvala vam. Bilo mi je uživanje. (Asistent: Jeste.)
03:51
Our right humanљудско hemispherehemisfera is all about this presentпоклон momentтренутак.
57
213000
4000
Naša desna hemisfera se sva tiče sadašnjeg trenutka.
03:55
It's all about "right here, right now."
58
217000
5000
Sva je u vezi sa "ovde i sada".
04:00
Our right hemispherehemisfera, it thinksмисли in picturesслике
59
222000
3000
Naša desna hemisfera razmišlja u slikama
04:03
and it learnsuči kinestheticallyкинестетички throughкроз the movementпокрет of our bodiesтела.
60
225000
4000
i uči kinestetički, kroz kretnje naših tela.
04:07
InformationInformacije, in the formобразац of energyенергија, streamsстреамс in simultaneouslyистовремено
61
229000
5000
Informacije, u obliku energije, istovremeno stižu u nju
04:12
throughкроз all of our sensoryсензорна systemsсистема
62
234000
2000
kroz sve naše čulne sisteme
04:14
and then it explodesексплодира into this enormousогроман collagefakulteta
63
236000
3000
i potom eksplodiraju u jedan ogroman kolaž
04:17
of what this presentпоклон momentтренутак looksизглед like,
64
239000
4000
aktuelnog trenutka: kako on izgleda,
04:21
what this presentпоклон momentтренутак smellsмириси like and tastesукус like,
65
243000
3000
kako taj trenutak miriše, kakav mu je ukus,
04:24
what it feelsосећа like and what it soundsзвуци like.
66
246000
4000
kakav je na dodir i kakav mu je zvuk.
04:29
I am an energy-beingEnergija mora se connectedповезан to the energyенергија all around me
67
251000
5000
Ja sam biće energije povezano sa energijom oko mene
04:34
throughкроз the consciousnessсвесност of my right hemispherehemisfera.
68
256000
3000
kroz svest moje desne hemisfere.
04:37
We are energy-beingsenergija-bića connectedповезан to one anotherдруги
69
259000
4000
Mi smo bića energije, povezana jedna s drugima
04:41
throughкроз the consciousnessсвесност of our right hemisphereshemisfere as one humanљудско familyпородица.
70
263000
6000
kroz svest u našim desnim hemisferama u jednu veliku ljudsku porodicu.
04:47
And right here,
71
269000
2000
I baš ovde,
04:49
right now, we are brothersбраћа and sistersсестре on this planetПланета,
72
271000
2000
baš sada, mi smo braća i sestre na ovoj planeti,
04:51
here to make the worldсвет a better placeместо.
73
273000
4000
tu da učinimo svet boljim mestom.
04:55
And in this momentтренутак we are perfectсавршен, we are wholeцела and we are beautifulЛепа.
74
277000
6000
I u ovom trenutku smo savršeni, celi i divni.
05:02
My left hemispherehemisfera -- our left hemispherehemisfera -- is a very differentразличит placeместо.
75
284000
5000
Moja leva hemisfera - naša leva hemisfera - je prilično drugačije mesto.
05:07
Our left hemispherehemisfera thinksмисли linearlyлинеарно and methodicallymetodiиno.
76
289000
4000
Naša leva hemisfera razmišlja linearno i metodično.
05:11
Our left hemispherehemisfera
77
293000
2000
Naša leva hemisfera
05:13
is all about the pastпрошлост and it's all about the futureбудућност.
78
295000
4000
se sva tiče prošlosti i budućnosti.
05:17
Our left hemispherehemisfera is designedдизајниран to take that
79
299000
3000
Naša leva hemisfera je sazdana da preuzme
05:20
enormousогроман collagefakulteta of the presentпоклон momentтренутак and startпочетак
80
302000
3000
taj ogromni kolaž sadašnjeg trenutka i počne da
05:23
pickingбирање out detailsдетаље, detailsдетаље and more detailsдетаље about those detailsдетаље.
81
305000
4000
izdvaja detalje, detalje i još detalja o tim detaljima.
05:27
It then categorizeskategorizuje and
82
309000
2000
Potom kategorizuje i
05:29
organizesорганизује all that informationинформације, associatessaradnici it
83
311000
4000
organizuje sve te informacije, povezuje ih
05:33
with everything in the pastпрошлост we'veми смо ever learnedнаучио, and
84
315000
3000
sa svime što smo u prošlosti ikada naučili i
05:36
projectsпројеката into the futureбудућност all of our possibilitiesмогућности.
85
318000
3000
pojektuje sve naše mogućnosti u budućnost.
05:40
And our left hemispherehemisfera thinksмисли in languageЈезик.
86
322000
4000
I naša leva hemisfera razmišlja kroz jezik.
05:44
It's that ongoingу току, сталан brainмозак chatterbrbljanje that connectsповезује me and my
87
326000
3000
Taj stalni žamor u mozgu je ono što povezuje mene
05:47
internalинтерни worldсвет to my externalекстерно worldсвет.
88
329000
4000
i moj unutrašnji svet sa mojim spoljašnjim svetom.
05:51
It's that little voiceглас that saysкаже to me, "Hey, you gottaМорам rememberзапамтити
89
333000
4000
To je onaj mali glas koji mi govori: "Hej, moraš da se setiš
05:55
to pickпицк up bananasbanane on your way home.
90
337000
3000
da pokupiš banane na putu do kuće.
05:58
I need them in the morningјутро."
91
340000
1000
Trebaće mi ujutro."
05:59
It's that calculatingIzračunavanje intelligenceинтелигенција that remindsподсећа me
92
341000
3000
To je ta kalkulišuća inteligencija koja me podseća
06:02
when I have to do my laundryveš. But perhapsможда mostнајвише importantважно,
93
344000
3000
na to da moram da operem veš. Ali, možda najvažnije od svega,
06:05
it's that little voiceглас that saysкаже to me,
94
347000
4000
to je onaj glasić koji mi govori:
06:09
"I am. I am." And as soonускоро as my left hemispherehemisfera saysкаже to me "I am,"
95
351000
6000
"Jesam. Ja jesam." I čim mi moja leva hemisfera kaže "Jesam",
06:15
I becomeпостати separateзасебан.
96
357000
3000
Ja postajem izdvojeno.
06:18
I becomeпостати a singleједно solidчврст individualпојединац, separateзасебан from the energyенергија flowток
97
360000
4000
Postojem jedna čvrsta individua, izdvojena od toka energije
06:22
around me and separateзасебан from you.
98
364000
3000
oko mene i odvojena od vas.
06:25
And this was the portionдео of my brainмозак that I lostизгубљено
99
367000
3000
I to je deo mozga koji sam izgubila
06:28
on the morningјутро of my strokeудар.
100
370000
2000
tog jutra kada sam doživela udar.
06:30
On the morningјутро of the strokeудар, I wokeпробудио се up to a
101
372000
4000
Tog jutra sam se probudila
06:34
poundinglupa painбол behindиза my left eyeоко. And it was the kindкинд of painбол --
102
376000
5000
sa pulsirajućim bolom iza levog oka. Bio je to takav bol -
06:39
causticzajedljiva painбол -- that you get when you
103
381000
2000
kaustičan bol - koji osetite kada
06:41
biteугриз into iceлед creamкрем. And it just grippedgripped me --
104
383000
4000
zagrizete sladoled. Prosto me je zgrabio
06:45
and then it releasedобјављен me. And then it just grippedgripped me --
105
387000
3000
i onda me je pustio. I onda me je prosto zgrabio
06:49
and then it releasedобјављен me. And it was very unusualнеобично
106
391000
3000
i pustio me. A za mene je vrlo neobično
06:52
for me to ever experienceискуство any kindкинд of painбол,
107
394000
3000
da uopšte osetim bilo kakav bol,
06:55
so I thought, "OK, I'll just startпочетак my normalнормално routineрутина."
108
397000
2000
pa sam pomislila, u redu, prosto ću početi s mojom normalnom rutinom.
06:57
So I got up and I jumpedскочио ontoна my cardiokardio gliderjedrilica,
109
399000
3000
Tako sam ustala i skočila na moj kardio glajder,
07:00
whichкоја is a full-bodycelog tela, full-exercisepun-vežbe machineмашина.
110
402000
3000
što vam je mašina za potpunu telesnu vežbu.
07:03
And I'm jammingometanje away on this thing, and I'm realizingреализинг
111
405000
4000
I tako ja pumpam na mašini i odjednom shvatam
07:08
that my handsруке look like primitiveпримитивна clawskandže graspinghvatanje
112
410000
4000
da moje ruke izgledaju kao primitivne kandže koje grabe
07:12
ontoна the barбар. And I thought, "That's very peculiarИudno."
113
414000
3000
šipku. I mislim se: "To je baš neobično."
07:15
And I lookedпогледао down at my bodyтело and I thought, "WhoaOpa,
114
417000
3000
I pogledam nadole, u svoje telo, i pomislim, "Uuu,
07:18
I'm a weird-lookingčudnog izgleda thing." And it was as thoughипак
115
420000
3000
što ja čudno izgledam". I to je bilo kao da
07:21
my consciousnessсвесност had shiftedпомерено away from my normalнормално
116
423000
3000
se moja svest pomerila iz moje normalne
07:24
perceptionПерцепција of realityреалност, where I'm the personособа on the
117
426000
3000
percepcije stvarnosti, gde sam ja ta osoba na
07:27
machineмашина havingимати the experienceискуство, to some esotericezoterične spaceпростор
118
429000
3000
mašini koja proživljava iskustvo, u nekakav ezoteričan prostor
07:30
where I'm witnessingsvedoci myselfЈа сам havingимати this experienceискуство.
119
432000
4000
gde sam ja svedok sebe koja doživljavam iskustvo.
07:35
And it was all very peculiarИudno, and my headacheглавобоља was
120
437000
2000
I sve to je bilo vrlo neobično i moja glavobolja se
07:37
just gettingдобијања worseгоре. So I get off the machineмашина,
121
439000
2000
samo pogoršavala. I ja siđem sa mašine
07:39
and I'm walkingХодање acrossпреко my livingживи roomсоба floorпод, and I
122
441000
3000
i hodam kroz moju dnevnu sobu i
07:42
realizeсхватите that everything insideу of my bodyтело has
123
444000
2000
shvatim da se sve unutar moga tela
07:44
slowedusporen way down. And everyсваки stepкорак is very rigidkruta and
124
446000
5000
drastično usporilo. I svaki korak je vrlo krut i
07:49
very deliberatenamerno. There's no fluidityфлуидност to my paceтемпо,
125
451000
3000
vrlo nameran. Nema fluidnosti u mom hodu,
07:52
and there's this constrictionStegnite tu in my areaподручје of perceptionsперцепције,
126
454000
3000
i tu je kao neko suženje u mom opsegu percepcije
07:55
so I'm just focusedфокусиран on internalинтерни systemsсистема.
127
457000
4000
tako da sam fokusirana na unutrašnje sisteme.
07:59
And I'm standingстојећи in my bathroomкупатило gettingдобијања readyспреман to
128
461000
2000
I tako stojim u svome kupatilu, spremam se da
08:01
stepкорак into the showerтуш, and I could actuallyзаправо hearчујеш the
129
463000
2000
uđem pod tuš i mogu da zapravo čujem
08:03
dialogueдијалог insideу of my bodyтело. I heardслушао a little voiceглас
130
465000
3000
dijalog u svome telu. Čula sam mali glas
08:06
sayingговорећи, "OK. You musclesмишићи, you gottaМорам contractуговор.
131
468000
3000
koji kaže: "OK. Vi mišići, morate da se skupite.
08:09
You musclesмишићи, you relaxOpusti se."
132
471000
1000
Vi mišići, vi se opustite."
08:10
And then I lostизгубљено my balanceбаланс, and I'm proppedtehnicari up againstпротив the wallзид.
133
472000
3000
A onda sam izgubila ravnotežu i stojim oslonjena o zid.
08:13
And I look down at my armрука and I realizeсхватите
134
475000
4000
I pogledam u svoju ruku i shvatim
08:17
that I can no longerдуже defineдефинисати the boundariesгранице of my bodyтело.
135
479000
4000
da više ne mogu da definišem granicu moga tela.
08:21
I can't defineдефинисати where I beginзапочети and where I endкрај,
136
483000
4000
Ne mogu da odredim gde ja počinjem i gde se ja završavam
08:25
because the atomsатоми and the moleculesмолекули of my armрука
137
487000
3000
zato što su se atomi i molekuli moje ruke
08:28
blendedмеша with the atomsатоми and moleculesмолекули of the wallзид.
138
490000
4000
stopili sa atomima i molekulima zida.
08:32
And all I could detectоткрити was this energyенергија -- energyенергија.
139
494000
4000
I sve što mogu da osetim jeste ta energija - energija.
08:36
And I'm askingпитајући myselfЈа сам, "What is wrongпогрешно with me?
140
498000
2000
I pitam se: "Šta mi je, šta ne valja?
08:38
What is going on?" And in that momentтренутак, my brainмозак chatterbrbljanje --
141
500000
3000
Šta se događa?" I u tom trenutku, žamor u mom mozgu
08:42
my left hemispherehemisfera brainмозак chatterbrbljanje -- wentотишао totallyтотално silentтихо.
142
504000
3000
žamor u levoj polovini mog mozga - potpuno utihne.
08:45
Just like someoneнеко tookузела a remoteремоте controlконтрола
143
507000
3000
Baš kao da je neko uzeo daljinski upravljač
08:48
and pushedгурнут the mutenem buttonдугме. TotalUkupno silenceтишина.
144
510000
3000
i pritisnuo "mute". Totalna tišina.
08:51
And at first I was shockedшокиран to find myselfЈа сам
145
513000
3000
I isprva sam bila šokirana što sam se zatekla
08:54
insideу of a silentтихо mindум. But then I was immediatelyодмах
146
516000
4000
unutar tihog uma. Ali odmah potom me je
08:58
captivatedzaneseno by the magnificencevelicanstvenosti of the energyенергија around me.
147
520000
4000
opčinila veličanstvenost sve te energije oko mene.
09:02
And because I could no longerдуже identifyидентификовати
148
524000
4000
I pošto više nisam mogla da identifikujem
09:06
the boundariesгранице of my bodyтело, I feltосетио enormousогроман and expansiveekspanzivni.
149
528000
3000
granice sopstvenog tela, osećala sam se ogromno i prostrano.
09:09
I feltосетио at one with all the energyенергија that was,
150
531000
4000
Osetila sam se sjedinjeno sa svom energijom unaokolo,
09:13
and it was beautifulЛепа there.
151
535000
3000
i tamo mi je bilo predivno.
09:16
Then all of a suddenизненадан my left hemispherehemisfera comesдолази back
152
538000
2000
A onda se odjednom moja leva hemisfera ponovo
09:18
onlineонлине, and it saysкаже to me, "Hey! We got a problemпроблем!
153
540000
3000
uključi i kaže mi, "Hej! Imamo problem!"
09:21
We got a problemпроблем! We gottaМорам get some help."
154
543000
2000
Imamo problem! Treba nam pomoć."
09:23
And I'm going, "AhhAhh! I got a problemпроблем.
155
545000
2000
I ja mislim, "Ah! imam problem.
09:25
I got a problemпроблем." So it's like, "OK. OK. I got a problemпроблем."
156
547000
3000
Imam problem." I krenem, "OK. OK. Imam problem."
09:28
But then I immediatelyодмах driftedдрифтед right back
157
550000
3000
Ali onda odmah odlutam nazad
09:31
out into the consciousnessсвесност -- and I affectionatelyod milja
158
553000
3000
u svest - i od milošte
09:34
referодносити се to this spaceпростор as LaLa LaLa LandZemlja.
159
556000
3000
taj prostor zovem La La Land (Dembelija).
09:38
But it was beautifulЛепа there. ImagineZamislite what it would
160
560000
2000
Ali tamo je bilo divno. Zamislite kako bi to bilo
09:40
be like to be totallyтотално disconnectedискључен from your brainмозак
161
562000
3000
da vam se potpuno prekine veza s mozgom
09:43
chatterbrbljanje that connectsповезује you to the externalекстерно worldсвет.
162
565000
3000
taj žamor koji vas povezuje sa spoljnim svetom.
09:46
So here I am in this spaceпростор, and my jobпосао -- and any
163
568000
3000
I eto mene u tom prostoru i moj posao -
09:49
stressстрес relatedповезан to my jobпосао -- it was goneотишла.
164
571000
3000
i sav stres vezan za posao - nestao.
09:52
And I feltосетио lighterлакши in my bodyтело. And imagineзамислити
165
574000
3000
I osećala sam se lakše u svom telu. I zamislite:
09:55
all of the relationshipsвезе in the externalекстерно worldсвет and any
166
577000
4000
svi odnosi sa spoljnim svetom i svi
09:59
stressorsstressors relatedповезан to any of those -- they were goneотишла.
167
581000
3000
stresori vezani za sve njih - sve je nestalo.
10:02
And I feltосетио this senseсмисао of peacefulnessmir.
168
584000
5000
I osetila sam takav mir.
10:07
And imagineзамислити what it would feel like to loseизгубити 37 yearsгодине of emotionalемоционално baggageпртљаг!
169
589000
5000
I zamislite kako bi to bilo da izgubite 37 godina emotivnog nasleđa!
10:12
(LaughterSmeh) Oh! I feltосетио euphoriaeuforija --
170
594000
5000
(Smeh) O, osetila sam euforiju.
10:18
euphoriaeuforija. It was beautifulЛепа.
171
600000
3000
Euforiju. Bilo je prelepo.
10:21
And then, again, my left hemispherehemisfera comesдолази onlineонлине and it saysкаже,
172
603000
2000
A onda, opet se vrati moja leva hemisfera i kaže:
10:23
"Hey! You've got to payплатите attentionпажњу.
173
605000
2000
"Hej! Moraš da obratiš pažnju.
10:25
We'veMoramo got to get help." And I'm thinkingразмишљање, "I got to get help.
174
607000
2000
Moramo da nađemo pomoć." I ja mislim: "Moram da nađem pomoć.
10:27
I gottaМорам focusфокусирати."
175
609000
2000
Moram da se fokusiram."
10:29
So I get out of the showerтуш and I mechanicallymehanički
176
611000
2000
I izađem iz tuš-kabine i mehanički se
10:31
dressхаљина and I'm walkingХодање around my apartmentстан,
177
613000
2000
obučem i hodam po stanu,
10:33
and I'm thinkingразмишљање, "I gottaМорам get to work. I gottaМорам get to work.
178
615000
2000
i razmišljam, "Moram na posao. Moram na posao."
10:35
Can I driveпогон? Can I driveпогон?"
179
617000
3000
Mogu li da vozim? Mogu li da vozim?"
10:38
And in that momentтренутак my right armрука wentотишао totallyтотално
180
620000
2000
I u tom trenutku mi se desna ruka potpuno
10:40
paralyzedпарализован by my sideстрана. Then I realizedреализован,
181
622000
3000
paralizovala uz bok. I tada sam shvatila:
10:43
"Oh my goshБоже! I'm havingимати a strokeудар! I'm havingимати a strokeудар!"
182
625000
3000
"O, bože! Imam moždani udar! Imam moždani udar!"
10:46
And the nextследећи thing my brainмозак saysкаже to me is, "WowVau!
183
628000
3000
I sledeća stvar koju mi moj mozak kaže je: "Uuu!
10:49
This is so coolхладан." (LaughterSmeh) "This is so coolхладан!
184
631000
6000
Ovo je tako kul." (Smeh) "Ovo je tako kul!
10:55
How manyмноги brainмозак scientistsнаучници have the opportunityприлика
185
637000
2000
Koliko naučnika koji se bave mozgom ima priliku
10:57
to studyстудија theirњихова ownвластити brainмозак from the insideу out?"
186
639000
3000
da prouči svoj mozak iznutra?"
11:00
(LaughterSmeh)
187
642000
2000
(Smeh)
11:02
And then it crosseskrstovi my mindум, "But I'm a very busyЗаузет womanжена!"
188
644000
4000
A onda mi kroz glavu prođe: "Ali ja sam žena s puno obaveza!"
11:06
(LaughterSmeh) "I don't have time for a strokeудар!"
189
648000
3000
(Smeh) "Nemam ja vremena za moždani udar!"
11:09
So I'm like, "OK, I can't stop the strokeудар from happeningдогађај,
190
651000
2000
I onda kažem: "OK, ne mogu da sprečim moždani udar,
11:11
so I'll do this for a weekНедеља or two, and
191
653000
3000
tako da ću ovo da radim nedelju ili dve,
11:14
then I'll get back to my routineрутина. OK.
192
656000
2000
a onda ću da se vratim svojoj rutini. OK.
11:16
So I gottaМорам call help. I gottaМорам call work."
193
658000
2000
Tako da moram da pozovem pomoć. Da okrenem posao."
11:18
I couldn'tније могао rememberзапамтити the numberброј at work,
194
660000
2000
Nisam mogla da se setim broja na poslu,
11:20
so I rememberedсетио, in my officeканцеларија I had a businessбизнис cardкартица
195
662000
2000
ali sam se setila da u kancelariji imam vizit-kartu
11:22
with my numberброј on it. So I go into my businessбизнис roomсоба,
196
664000
3000
sa svojim brojem. I odem ja u kućnu kancelariju,
11:25
I pullповући out a three-inchtri-inčni stackстацк of businessбизнис cardsкартице.
197
667000
3000
izvučem 10 cm visoku gomilu vizit-karata.
11:28
And I'm looking at the cardкартица on topврх and even thoughипак
198
670000
3000
I gledam u karticu na vrhu i iako
11:31
I could see clearlyјасно in my mind'sum je eyeоко what my businessбизнис cardкартица lookedпогледао like,
199
673000
4000
mogu jasno u umu da vidim kako moja vizit-karta izgleda
11:35
I couldn'tније могао tell if this
200
677000
2000
ne mogu da kažem da li je ovo
11:37
was my cardкартица or not, because all I could see were pixelspiksela.
201
679000
3000
moja kartica ili nije, jer su mi pred očima sve sami pikseli.
11:40
And the pixelspiksela of the wordsречи blendedмеша
202
682000
2000
I pikseli reči se utapaju
11:42
with the pixelspiksela of the backgroundбацкгроунд and the pixelspiksela of the symbolsсимболи,
203
684000
3000
u piksele pozadine i piksele simbola
11:45
and I just couldn'tније могао tell.
204
687000
2000
i prosto ne mogu da odredim šta je šta.
11:47
And then I would wait for what I call a waveталас of clarityјасноћа.
205
689000
3000
I onda sačekam ono što zovem talas jasnoće.
11:50
And in that momentтренутак, I would be ableу могуцности to
206
692000
3000
U tom trenutku mogu da se
11:53
reattachspajaju to normalнормално realityреалност and I could tell
207
695000
3000
ponovo uvežem s normalnom stvarnošću i da kažem
11:56
that's not the cardкартица ... that's not the cardкартица ... that's not the cardкартица.
208
698000
2000
ovo nije ta kartica... ovo nije ta kartica... ovo nije ta kartica.
11:58
It tookузела me 45 minutesминута to get one inchинч down
209
700000
4000
Trebalo mi je 45 minuta da prođem 3 cm
12:02
insideу of that stackстацк of cardsкартице.
210
704000
2000
kroz gomilu kartica.
12:05
In the meantimeрезерман штоерманве техничве што, for 45 minutesминута, the hemorrhagekrvarenje is
211
707000
2000
U međuvremenu, tokom 45 minuta, izliv
12:07
gettingдобијања biggerвеће in my left hemispherehemisfera.
212
709000
2000
u mojoj levoj hemisferi postaje sve veći.
12:09
I do not understandРазумем numbersбројеви, I do not understandРазумем the telephoneтелефон,
213
711000
3000
Ne razumem brojeve. Ne razumem telefon,
12:12
but it's the only planплан I have.
214
714000
2000
ali to je jedini plan koji imam.
12:14
So I take the phoneтелефон padпад and I put it right here. I take the businessбизнис cardкартица,
215
716000
3000
I uzmem slušalicu i stavim je tu. I uzmem vizit-kartu
12:17
I put it right here, and
216
719000
2000
stavim je pred sebe i
12:19
I'm matchingPodudaranje the shapeоблик of the squiggleskukice on the cardкартица
217
721000
4000
povezujem oblik crtica na kartici
12:23
to the shapeоблик of the squiggleskukice on the phoneтелефон padпад.
218
725000
3000
sa oblikom crtica na slušalici.
12:26
But then I would driftзаношење back out into LaLa LaLa LandZemlja,
219
728000
3000
Ali onda odlutam nazad u Dembeliju
12:29
and not rememberзапамтити when I cameДошао back if I'd alreadyвећ
220
731000
3000
i kada se vratim ne sećam se da li sam već
12:32
dialedbirati those numbersбројеви.
221
734000
1000
okrenula te brojeve.
12:33
So I had to wieldupravljati my paralyzedпарализован armрука like a stumppanj
222
735000
4000
Tako da sam morala da držim svoju paralizovanu ruku
12:37
and coverпоклопац the numbersбројеви as I wentотишао alongзаједно and pushedгурнут
223
739000
3000
kao patrljak dok sam prolazila brojeve i pritiskala ih
12:40
them, so that as I would come back to normalнормално
224
742000
3000
tako da, kada se vratim u normalnu
12:43
realityреалност, I'd be ableу могуцности to tell, "Yes, I've alreadyвећ dialedbirati that numberброј."
225
745000
5000
stvarnost, mogu da kažem, "Da, taj broj sam već okrenula."
12:48
EventuallyNa kraju, the wholeцела numberброј getsдобива dialedbirati
226
750000
2000
Konačno, okrenem ceo broj
12:50
and I'm listeningслушање to the phoneтелефон, and
227
752000
2000
i slušam telefon i
12:52
my colleagueколега picksizdvajanja up the phoneтелефон and he saysкаже to me,
228
754000
3000
moj kolega se javi i kaže mi
12:56
"WooVu wooVu wooVu wooVu." (LaughterSmeh) And I think to myselfЈа сам,
229
758000
5000
"Vu vu vu vu". (Smeh) I ja pomislim:
13:01
"Oh my goshБоже, he soundsзвуци like a GoldenZlatna RetrieverRetriver!"
230
763000
6000
"O bože, zvuči kao zlatni ritriver!"
13:08
And so I say to him -- clearјасно in my mindум, I say to him:
231
770000
2000
I ja njemu kažem - sasvim jasno u mom umu, kažem mu:
13:10
"This is JillJill! I need help!"
232
772000
2000
"Džil ovde! Treba mi pomoć!"
13:13
And what comesдолази out of my voiceглас is, "WooVu wooVu wooVu wooVu wooVu."
233
775000
3000
A moj glas ispadne "Vu vu vu vu vu".
13:16
I'm thinkingразмишљање, "Oh my goshБоже, I soundзвук like a GoldenZlatna RetrieverRetriver."
234
778000
2000
I mislim: "O bože, zvučim kao zlatni ritriver".
13:18
So I couldn'tније могао know -- I didn't know that
235
780000
3000
Nisam mogla da znam - nisam znala da
13:21
I couldn'tније могао speakговорити or understandРазумем languageЈезик untilсве док I triedПокушали.
236
783000
3000
ne mogu da progovorim ili razumem jezik dok nisam probala.
13:24
So he recognizesprepoznaje that I need help and he getsдобива me help.
237
786000
3000
I on je shvatio da mi treba pomoć i pozvao je pomoć.
13:27
And a little while laterкасније, I am ridingјахање in an
238
789000
4000
I malo kasnije, ja se tako vozim u
13:31
ambulanceхитна помоћ from one hospitalболница acrossпреко BostonBoston to [MassachusettsMassachusetts] GeneralGenerale HospitalBolnica.
239
793000
4000
ambulatnim kolima preko Bostona iz jedne bolnice u Glavnu bolnicu
13:35
And I curlsavijanje up into a little fetalFetalni ballлопта.
240
797000
2000
i sklupčam se u malu fetusnu loptu.
13:37
And just like a balloonбалон with the last bitмало of airваздух,
241
799000
7000
I baš kao balon u kome je ostao tračak vazduha,
13:44
just, just right out of the balloonбалон,
242
806000
3000
baš, baš pravo iz balona, osetila sam
13:47
I just feltосетио my energyенергија liftлифт and just -- I feltосетио my spiritдух surrenderPredaja.
243
809000
4000
kako se moja energije podiže - i samo kako mi se duh predaje.
13:51
And in that momentтренутак, I knewзнала that I
244
813000
6000
I u tom trenutku sam znala da
13:57
was no longerдуже the choreographerкореограф of my life.
245
819000
3000
više nisam koreograf svoga života.
14:00
And eitherили the doctorsдоктори rescueспасавање my bodyтело and give me a
246
822000
3000
I ili će doktori spasiti moje telo i pružiti mi
14:03
secondдруго chanceшанса at life, or this was perhapsможда
247
825000
3000
drugu priliku da živim ili bi ovo možda mogao
14:06
my momentтренутак of transitionпрелаз.
248
828000
2000
biti moj trenutak prelaska.
14:13
When I wokeпробудио се laterкасније that afternoonпоподневни, I was shockedшокиран
249
835000
4000
Kada sam se probudila kasnije popodne, sa šokom
14:17
to discoverоткрити that I was still aliveжив. When I feltосетио my spiritдух surrenderPredaja,
250
839000
5000
sam otkrila da sam još uvek živa. Kada sam osetila svoj duh
14:22
I said goodbyeZbogom to my life.
251
844000
3000
kako se predaje, oprostila sam se sa životom.
14:25
And my mindум was now suspendedobustavljena betweenизмеђу two very
252
847000
4000
I moj um je sada bio zaustavljen između dve
14:29
oppositeсупротно planesавиона of realityреалност. StimulationStimulacija comingдолазе in
253
851000
4000
suprotstavljene ravni stvarnosti. Stimulansi
14:33
throughкроз my sensoryсензорна systemsсистема feltосетио like pureчист painбол.
254
855000
3000
su na moje čulne sisteme delovali kao čist bol.
14:37
LightSvetlo burnedзапаљен my brainмозак like wildfiredivlja vatra, and soundsзвуци
255
859000
4000
Svetlost mi je progorevala mozak kao plamen, a zvuci
14:41
were so loudгласно and chaoticхаотичан that I could not pickпицк a
256
863000
4000
su bili toliko glasni i haotični da nisam mogla da
14:45
voiceглас out from the backgroundбацкгроунд noiseбука,
257
867000
4000
razaberem glas od pozadinskog šuma
14:49
and I just wanted to escapeпобјећи. Because I could not identifyидентификовати the
258
871000
4000
i samo sam želela da pobegnem. Zato što nisam mogla da odredim
14:53
positionпозиција of my bodyтело in spaceпростор, I feltосетио enormousогроман and expansiveekspanzivni,
259
875000
5000
položaj mog tela u prostoru, osećala sam se ogromnom i prostranom
14:58
like a genieгение just liberatedослобођени from her bottleбоца.
260
880000
4000
kao duh tek oslobođen iz boce.
15:03
And my spiritдух soaredskočila freeбесплатно, like a great whaleКит
261
885000
5000
I moj duh je sukljao slobodno, kao veliki kit
15:08
glidingklizni throughкроз the seaморе of silentтихо euphoriaeuforija.
262
890000
5000
klizeći kroz more tihe euforije.
15:14
NirvanaNirvana. I foundнашао NirvanaNirvana. And I rememberзапамтити thinkingразмишљање,
263
896000
8000
Nirvana. Našla sam Nirvanu. I sećam se da sam mislila
15:22
there's no way I would ever be ableу могуцности to squeezeскуеезе
264
904000
3000
kako nema šanse da ću ikada moći da uguram
15:25
the enormousnessenormousness of myselfЈа сам back insideу this tinyситни little bodyтело.
265
907000
5000
svu svoju ogromnost nazad u ovo sićušno telašce.
15:32
But then I realizedреализован, "But I'm still aliveжив! I'm still aliveжив,
266
914000
4000
Ali onda sam shvatila: "Ali, još uvek sam živa! Još uvek sam živa
15:36
and I have foundнашао NirvanaNirvana. And if I have
267
918000
4000
i našla sam Nivranu. I ako sam
15:40
foundнашао NirvanaNirvana and I'm still aliveжив, then everyoneсви
268
922000
3000
našla Nirvanu i još sam živa, onda svako
15:43
who is aliveжив can find NirvanaNirvana." And I picturedoslikan a worldсвет
269
925000
7000
živi može da nađe Nirvanu." I zamislila sam svet
15:50
filledиспуњен with beautifulЛепа, peacefulмирно, compassionatedoznala,
270
932000
4000
prepun predivnih, mirnih, saosećajnih
15:54
lovingљубави people who knewзнала that they could come to
271
936000
3000
ljudi punih ljubavi koji znaju da mogu da dođu
15:57
this spaceпростор at any time. And that they could
272
939000
4000
u ovaj prostor bilo kada. I da mogu da
16:01
purposelyнамерно chooseизаберите to stepкорак to the right of theirњихова
273
943000
4000
namerno iskorače nadesno iz svoje
16:05
left hemisphereshemisfere and find this peaceмир. And then
274
947000
5000
leve hemisfere i nađu ovaj mir. A onda sam
16:10
I realizedреализован what a tremendousстрашно giftпоклон this experienceискуство
275
952000
4000
shvatila koliko bi ogroman dar ovo iskustvo
16:14
could be, what a strokeудар of insightна видику this could be
276
956000
4000
moglo biti, kakav udar uvida bi ovo moglo biti
16:19
to how we liveживи our livesживи. And it motivatedmotivisani me to recoverопоравити се.
277
961000
9000
o tome kako živimo svoje živote. I to me motivisalo da se oporavim.
16:28
Two and a halfпола weeksнедељама after the hemorrhagekrvarenje, the
278
970000
3000
Dve i po nedelje posle izliva,
16:31
surgeonsHirurzi wentотишао in and they removedуклоњен a bloodкрв clotugrušak
279
973000
2000
hirurzi su izvršili operaciju i uklonili ugrušak krvi
16:33
the sizeвеличине of a golfголф ballлопта that was pushinggura on my languageЈезик centersцентри.
280
975000
3000
veličine loptice za golf koji je pritiskao moje jezičke centre.
16:36
Here I am with my mamaMama,
281
978000
2000
Evo mene s mojom mamom,
16:38
who is a trueистина angelanđeo in my life. It tookузела me eightосам yearsгодине to completelyу потпуности recoverопоравити се.
282
980000
8000
koja je pravi anđeo u mom životu. Trebalo mi je osam godina da se potpuno oporavim.
16:47
So who are we? We are the life-forceživot-sila powerмоћ of the universeуниверзум,
283
989000
5000
Pa ko smo to mi? Mi smo životna sila univerzuma,
16:52
with manualупутство dexterityspretnost ruku and two cognitiveкогнитивни mindsумови.
284
994000
5000
spretni s rukama i sa dva kognitivna uma.
16:57
And we have the powerмоћ to chooseизаберите, momentтренутак by momentтренутак,
285
999000
4000
I imamo moć da biramo, od trenutka do trenutka,
17:01
who and how we want to be in the worldсвет.
286
1003000
4000
ko i kako želimo da budemo u ovom svetu.
17:06
Right here, right now, I can stepкорак into the
287
1008000
2000
Ovde, sada, mogu da zakoračim u
17:08
consciousnessсвесност of my right hemispherehemisfera, where we are.
288
1010000
4000
svest moje desne hemisfere, gde smo mi.
17:12
I am the life-forceživot-sila powerмоћ of the universeуниверзум.
289
1014000
4000
Ja sam snaga životne sile univerzuma.
17:16
I am the life-forceživot-sila powerмоћ of the 50 trillionтрилион beautifulЛепа
290
1018000
3000
Ja sam snaga životne sile 50 triliona predivnih
17:19
molecularмолекуларно geniusesгеније that make up my formобразац, at one with all that is.
291
1021000
5000
molekularnih duhova koji sačinjavaju moj oblik, jedno sa svime što postoji.
17:25
Or, I can chooseизаберите to stepкорак into the consciousnessсвесност of
292
1027000
3000
Ili mogu da odaberem da kročim u svest moje
17:28
my left hemispherehemisfera, where I becomeпостати a singleједно individualпојединац,
293
1030000
4000
leve hemisfere, gde postajem jedna individua,
17:32
a solidчврст. SeparateOdvojene from the flowток,
294
1034000
3000
čvrsto agregatno stanje. Izdvojena iz toka,
17:36
separateзасебан from you. I am DrDr. JillJill BolteBolte TaylorTaylor:
295
1038000
3000
izdvojena od vas. Ja sam dr Džil Bolte Tejlor:
17:39
intellectualинтелектуалац, neuroanatomistneuroanatomist. These are the "we" insideу of me.
296
1041000
7000
intelektualac, neuroanatom. To su "mi" unutar mene.
17:50
WhichŠto would you chooseизаберите? WhichŠto do you chooseизаберите? And when?
297
1052000
7000
Šta biste vi odabrali? Šta odabirate? I kada?
17:59
I believe that the more time we spendпотрошити
298
1061000
4000
Ja verujem da što više vremena utrošimo
18:03
choosingBiranje to runтрцати the deepдубоко inner-peaceunutrašnji mir circuitryколо
299
1065000
3000
odabirući da upravljamo dubokim tokovima unutrašnjeg mira
18:06
of our right hemisphereshemisfere, the more peaceмир we will
300
1068000
3000
u našim desnim hemisferama, više mira ćemo
18:09
projectпројекат into the worldсвет, and the more peacefulмирно our planetПланета will be.
301
1071000
4000
odašiljati u svet i naša planeta će biti tim mirnija.
18:13
And I thought that was an ideaидеја worthвреди spreadingширење.
302
1075000
5000
I mislila sam da je to ideja vredna širenja.
Translated by Mihailo Tešić
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com