ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Marlene Zuk: What we learn from insects' sex lives

Марлин Зук (Marlene Zuk): Шта можемо да научимо из ексцентричног сексуалног живота инсеката

Filmed:
1,551,523 views

Марлин Зук са уживањем одлучно проучава инсекте. У овом просветљујућем и забавном говору, Зукова објашњава само неке од начина на који су инсекти истински задивљујући - између осталог и креативност са којом се упуштају у секс.
- Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, people are more afraidуплашен of insectsинсекти
than they are of dyingумирање.
0
1793
4992
Људи се више плаше инсеката него смрти.
00:18
(LaughterSmeh)
1
6809
1778
(Смех)
00:20
At leastнајмање, accordingу складу to a 1973
"BookKnjiga of ListsListe" surveyанкета
2
8611
4508
Барeм судећи по истраживању „Књига листа”
које је спроведено 1973. године
00:25
whichкоја precededпретходи all those onlineонлине bestнајбоље,
worstнајгоре, funniestнајсмешнији listsлисте that you see todayданас.
3
13143
7000
и које претходи свим најбољим, најгорим
и најсмешнијим листама данашњице.
00:32
Only heightsвисине and publicјавно speakingговорећи
4
20167
3638
Само су висина и јавни наступи
00:35
exceededprekoračeno the six-leggedљestonoge
as sourcesизвори of fearбојати се.
5
23829
3536
извор јачег страха од шестоножаца.
00:39
And I suspectосумњичени if you had put
spidersPauci in there,
6
27884
3552
Претпостављам да ако бисмо уврстили
и паукове овде,
00:43
the combinationsкомбинације of insectsинсекти and spidersPauci
would have just toppedBio je na vrhu the chartграфикон.
7
31460
4529
комбинација инсеката и паукова би се нашла
при врху ове листе.
00:48
Now, I am not one of those people.
8
36736
2103
Међутим, ја нисам једна од тих људи.
00:50
I really love insectsинсекти.
9
38863
2146
Ја стварно волим инсекте.
00:53
I think they're interestingзанимљиво and beautifulЛепа,
10
41033
4051
Сматрам да су занимљиви и дивни,
00:57
and sometimesпонекад even cutesladak.
11
45108
1488
а понекад чак и слатки.
00:58
(LaughterSmeh)
12
46620
1467
(Смех)
01:00
And I'm not aloneсами.
13
48111
1368
И нисам једина.
01:01
For centuriesвековима, some
of the greatestнајвећи mindsумови in scienceНаука,
14
49503
3706
Вековима су неки
од највећих научних умова,
01:05
from CharlesCharles DarwinDarwin to E.O. WilsonWilson,
15
53233
3012
од Чарлса Дарвина до Е. О. Вилсона,
01:08
have drawnнацртан inspirationинспирација from studyingстудирање
some of the smallestnajmanji mindsумови on EarthZemlja.
16
56269
5281
црпили инспирацију изучавајући
неке од најмањих умова на Земљи.
01:14
Well, why is that?
17
62661
1701
Како то?
01:16
What is that keepsзадржава us
comingдолазе back to insectsинсекти?
18
64386
3045
Шта је то што нас нагони
да се враћамо инсектима?
01:20
Some of it, of courseкурс, is just the sheerчисто
magnitudeвеличина of almostскоро everything about them.
19
68055
4599
Један од разлога је, наравно, очигледан
значај готово свега везаног за њих.
01:24
They're more numerousбројни
than any other kindкинд of animalживотиња.
20
72678
2987
Они су бројнији
од свих осталих животињских врста.
01:27
We don't even know how manyмноги speciesврсте
of insectsинсекти there are,
21
75689
2824
Ми чак ни не знамо
колико врста инсеката има,
01:30
because newново onesоне
are beingбиће discoveredоткривени all the time.
22
78537
2717
јер се нове врсте стално откривају.
01:33
There are at leastнајмање a millionмилиона,
maybe as manyмноги as 10 millionмилиона.
23
81278
3625
Има их најмање милион,
а можда чак и 10 милиона.
01:37
This meansзначи that you could have
an insect-of-the-monthinsekt meseca calendarкалендар
24
85221
4264
То значи да бисмо могли да направимо
календар са инсектом месеца,
01:41
and not have to reuseпоновна употреба a speciesврсте
for over 80,000 yearsгодине.
25
89509
3985
а да не морамо да поновимо једну исту
врсту преко 80.000 година.
01:45
(LaughterSmeh)
26
93518
2900
(Смех)
01:48
Take that, pandaspande and kittensmačiće!
27
96442
1688
Ето вам, панде и мачке!
01:50
(LaughterSmeh)
28
98154
2328
(Смех)
01:52
More seriouslyозбиљно, insectsинсекти are essentialесенцијално.
29
100506
3468
А сад озбиљно, чињеница је да су инсекти
од суштинског значаја.
01:55
We need them.
30
103998
1447
Они су нам потребни.
01:57
It's been estimatedпроцењено
that 1 out of everyсваки 3 bitesUgrizi of foodхрана
31
105469
3400
Процењује се да 1 у 3 залогаја
02:00
is madeмаде possibleмогуће by a pollinatoroprašivač.
32
108893
2674
добијамо захваљујући запрашивачима.
02:04
ScientistNaučnik use insectsинсекти to make fundamentalфундаментално
discoveriesоткрића
33
112972
3227
Научници користе инсекте како би дошли
до фундаменталних открића
02:08
about everything from the structureструктура
of our nervousнервозан systemsсистема
34
116223
2901
везаних за све
од структуре нашег нервног система
02:11
to how our genesгена and DNADNK work.
35
119148
2148
до гена и ДНК.
02:14
But what I love mostнајвише about insectsинсекти
36
122388
1878
Али оно што највише волим код инсеката
02:16
is what they can tell us
about our ownвластити behaviorпонашање.
37
124290
2781
је оно што могу да нам кажу
о нашем понашању.
02:19
InsectsInsekti seemИзгледа like they do
everything that people do.
38
127539
3057
Чини се да инсекти раде
све што раде и људи.
02:22
They meetсусрет, they matedruže,
they fightборба, they breakпауза up.
39
130620
3539
Они се сусрећу, паре се, бију, разилазе.
02:26
And they do so with what looksизглед
like love or animosityanimozitet.
40
134509
4061
А све то, чини се,
раде са љубављу или злобом.
02:31
But what drivesпогони theirњихова behaviorsпонашања is really
differentразличит than what drivesпогони our ownвластити,
41
139665
5211
Али, оно што условљава њихово понашање
је другачије од онога што условљава наше.
02:36
and that differenceразлика
can be really illuminatingосвијетљен.
42
144900
2574
Управо та разлика нам може донети
просветљење.
А област у којој је та ставка
најистинитија
02:40
There's nowhereНигде where that's more trueистина
43
148234
1867
02:42
than when it comesдолази to one
of our mostнајвише consumingtroše interestsинтереса -- sexсек.
44
150125
3561
је везана за једну
од наших највећих опсесија - секс.
02:46
Now, I will maintainуспоставити.
and I think I can defendбранити,
45
154142
2833
Сада ћу изрећи једну изненађујућу изјаву,
02:48
what mayможе seemИзгледа like a surprisingизненађујуће statementизјава.
46
156999
2401
иза које мисим да могу и да станем.
02:52
I think sexсек in insectsинсекти is more
interestingзанимљиво than sexсек in people.
47
160749
3547
Мислим да је секс међу инсектима
интересантнији него међу људима.
02:56
(LaughterSmeh)
48
164320
1787
(Смех)
02:58
And the wildдивље varietyсорта that we see
49
166131
3139
А дивља разноврсност коју видимо
03:01
makesчини us challengeизазов
some of our ownвластити assumptionsпретпоставке
50
169294
2913
наводи нас да преиспитамо
неке од наших претпоставки
03:04
about what it meansзначи to be maleМушки and femaleзенски пол.
51
172231
2724
везаних за дефиницију мужјака и женке.
Наравно, за почетак треба напоменути
03:07
Of courseкурс, to startпочетак with,
52
175663
1651
да има много инсеката којима секс
није потребан да би се репродуковали.
03:09
a lot of insectsинсекти don't need
to have sexсек at all to reproduceрепродуцирати.
53
177338
2957
03:12
FemaleŽenka aphidsVaљi can make little, tinyситни clonesklonovi
of themselvesсами withoutбез ever matingпарење.
54
180319
4430
Женке ваши могу на направе своје мајушне
клонове без репродукције.
03:17
VirginDevica birthрођење, right there.
55
185441
1473
Безгрешно зачеће, управо ту.
03:18
On your roseружа bushesжбуње.
56
186938
1288
На вашем ружином грму.
03:20
(LaughterSmeh)
57
188250
3196
(Смех)
03:23
When they do have sexсек,
58
191470
1541
Када имају сексуалне односе,
03:25
even theirњихова spermsperma is more
interestingзанимљиво than humanљудско spermsperma.
59
193035
3257
чак је и сперма инсеката
занимљивија од наше.
03:28
There are some kindsврсте of fruitвоће fliesлети
60
196316
2375
Код неких врста дрозофила
03:30
whoseчије spermsperma is longerдуже
than the male'smužjak je ownвластити bodyтело.
61
198715
3477
сперма је дужа од тела мужјака.
03:34
And that's importantважно because the malesмушкарци
use theirњихова spermsperma to competeтакмичити се.
62
202216
4260
Ова чињеница је битна, јер мужјаци
користе сперму за такмичење.
03:38
Now, maleМушки insectsинсекти do competeтакмичити се with weaponsоружје,
like the hornsrogovi on these beetlesbube.
63
206873
4187
Сад, истина је да мужјаци инсеката користе
и оружје, као на пример рогове.
03:43
But they alsoтакође competeтакмичити се
after matingпарење with theirњихова spermsperma.
64
211553
4244
Али, они се такође такмиче користећи
своју сперму после сношаја.
03:48
DragonfliesVilinih konjica and damselfliesdamselflies have penisespenise
that look kindкинд of like SwissŠvajcarska ArmyVojska knivesnoževi
65
216726
5126
Вилински коњици имају пенисе
који подсећају на швајцарски војни нож
03:53
with all of the attachmentsаттацхментс pulledвуче out.
66
221876
2093
са свим додацима - извученим.
03:55
(LaughterSmeh)
67
223993
1870
(Смех)
03:57
They use these formidableogroman devicesуређаји
like scoopskugle,
68
225887
4146
Они ову застрашујућу справу
користе као лопатицу,
04:02
to removeуклонити the spermsperma from previousПретходна malesмушкарци
that the femaleзенски пол has matedPario se with.
69
230057
4737
како би одстранили сперму претходних
мужјака са којима је женка имала сношај.
04:06
(LaughterSmeh)
70
234818
2067
(Смех)
04:08
So, what can we learnучи from this?
71
236909
2697
Онда, шта можемо из тога да научимо?
04:11
(LaughterSmeh)
72
239630
5679
(Смех)
04:17
All right, it is not a lessonлекцију in the senseсмисао
of us imitatingимитирајући them
73
245333
5010
Добро, ово није лекција
о нашем имитирању инсеката
04:22
or of them settingподешавање
an exampleпример for us to followпратити.
74
250367
3524
нити о томе како они
треба да нам буду узор,
04:25
WhichŠto, givenдато this,
is probablyвероватно just as well.
75
253915
3326
што је, узевши у обзир све наведено,
вероватно правично.
04:29
And alsoтакође, did I mentionпомени sexualсексуално cannibalismKanibalizam
is rampantneobuzdane amongмеђу insectsинсекти?
76
257265
3574
Да ли сам рекла да је сексуални
канибализам распрострањен међу инсектима?
04:32
So, no, that's not the pointтачка.
77
260863
2328
Тако да, не, то није поента.
04:35
But what I think insectsинсекти do,
78
263215
1737
Али оно што мислим да инсекти раде
04:36
is breakпауза a lot of the rulesправила
that we humansљуди have about the sexсек rolesулоге.
79
264976
5989
је кршење многих правила које ми људи
имамо о улогама у сексу.
04:43
So, people have this ideaидеја that natureприрода
dictatesdiktira kindкинд of a 1950s sitcomsitkom versionверзија
80
271319
5529
Људи замишљају да природа диктира
улогу мушкарца и жене
04:48
of what malesмушкарци and femalesženke are like.
81
276872
1955
као из ситкома из '50-их година.
04:50
So that malesмушкарци are always
supposedпретпостављено to be dominantдоминантан and aggressiveагресиван,
82
278851
3153
Мушкарци су ти који треба
да буду доминантни и агресивни,
04:54
and femalesženke are passiveпасивно and coystidljiv.
83
282028
1742
док су жене пасивне и стидљиве.
04:55
But that's just not the caseслучај.
84
283794
1950
Али то напросто није случај.
04:58
So for exampleпример, take katydidskatydids,
85
286606
2062
Узмимо зрикавце за пример.
05:00
whichкоја are relativesrođaci of cricketsцврчака
and grasshoppersskakavce.
86
288692
2842
Они су рођаци цврчака и скакаваца.
05:03
The malesмушкарци are very pickyizbirljiv
about who they matedruže with,
87
291558
3477
Мужјаци су веома пробирљиви
по питању партнера
05:07
because they not only transferтрансфер
spermsperma duringу току matingпарење,
88
295059
3225
јер женка од њих не добија само сперму.
05:10
they alsoтакође give the femaleзенски пол
something calledпозвани a nuptialsvadbeni giftпоклон.
89
298308
4466
Они такође обезбеђују
тзв. свадбени поклон.
05:14
You can see two katydidskatydids
matingпарење in these photosфотографије.
90
302798
3677
На овој слици видимо
два зрикавца који се паре.
05:18
In bothи једно и друго panelsпанели,
the male'smužjak je the one on the right,
91
306499
2320
На оба панела, мужјак је са десне стране,
05:20
and that sword-likekao mač appendageдодатак
is the female'sženke egg-layingpolažu jaja organорган.
92
308843
3580
а тај додатак у облику мача је
орган за полагање јаја код женке.
05:25
The whiteбео blobBLOB is the spermsperma,
93
313126
2527
Бела кап је сперма,
05:27
the greenзелен blobBLOB is the nuptialsvadbeni giftпоклон,
94
315677
3386
а зелена кап је свадбени поклон
05:31
and the maleМушки manufacturesproizvodi
this from his ownвластити bodyтело
95
319087
3366
коју мужјак производи из сопственог тела.
05:34
and it's extremelyизузетно costlyскуп to produceпроизвести.
96
322477
2178
То је веома захтеван поступак.
05:36
It can weighтежи up to a thirdтрећи
of his bodyтело massмаса.
97
324679
2708
Свадбени поклон може да тежи готово
трећину масе мужјака.
05:39
I will now pauseпауза for a momentтренутак
and let you think about
98
327985
2534
Овде ћу зачас застати
и пустити вас да размислите
05:42
what it would be like if humanљудско menмушкарци,
everyсваки time they had sexсек,
99
330543
4163
шта би било када би мушкарац,
приликом сваког сексуалног односа
05:46
had to produceпроизвести something
that weighedsvoje mišljenje 50, 60, 70 poundsкилограма.
100
334730
6047
морао да произведе нешто
што тежи 20 до 30 килограма.
05:52
(LaughterSmeh)
101
340801
3607
(Смех)
05:56
Okay, they would not be ableу могуцности
to do that very oftenчесто.
102
344432
3239
Добро, они не би могли
да то раде веома често.
05:59
(LaughterSmeh)
103
347695
1497
(Смех)
06:01
And indeedзаиста, neitherни can the katydidskatydids.
104
349216
2401
А не могу ни зрикавци.
06:04
And so what that meansзначи
105
352343
1912
То значи
06:06
is the katydidKatidid malesмушкарци are very choosyizbirljiv
106
354279
3808
да су мужјаци зрикаваца веома избирљиви
06:10
about who they offerпонуда
these nuptialsvadbeni giftsпоклони to.
107
358111
3080
када нуде тај вредан поклон.
06:13
Now, the giftпоклон is very nutritioushranjiva,
108
361215
1926
Сада, поклон је веома хранљив
06:15
and the femaleзенски пол eatsjede it
duringу току and after matingпарење.
109
363165
2694
и женка га једе током и после сношаја.
06:17
So, the biggerвеће it is,
the better off the maleМушки is,
110
365883
2357
Дакле, што је поклон већи,
мужјак ће боље проћи
06:20
because that meansзначи more time for his spermsperma
111
368264
2176
јер ће имати више времена да убаци сперму
06:22
to drainodvod into her bodyтело
and fertilizeoplode her eggsjaja.
112
370464
2448
у тело женке, и тако је оплоди.
06:25
But it alsoтакође meansзначи that the malesмушкарци
are very passiveпасивно about matingпарење,
113
373521
4350
То такође значи да су мужјаци
прилично пасивни током парења,
06:29
whereasдок the femalesženke
are extremelyизузетно aggressiveагресиван and competitiveконкурентно,
114
377895
3525
док су женке екстремно агресивне
и конкурентне,
06:33
in an attemptпокушај to get as manyмноги of these
nutritioushranjiva nuptialsvadbeni giftsпоклони as they can.
115
381444
4316
како би добиле што више свадбених поклона.
06:37
So, it's not exactlyбаш тако
a stereotypicalstereotip setкомплет of rulesправила.
116
385784
3795
Тако да то није баш стереотипски
асортиман правила.
06:42
Even more generallyобично thoughипак,
117
390974
1711
Ако још мало генерализујемо,
06:44
malesмушкарци are actuallyзаправо not all that importantважно
in the livesживи of a lot of insectsинсекти.
118
392709
5064
мужјаци заправо и нису толико битни
у животима многих инсеката.
06:49
In the socialсоцијално insectsинсекти --
the beesPčele and waspsose and antsмрави --
119
397797
4429
Што се тиче социјалних инсеката,
као што су пчеле, осе и мрави,
06:54
the individualsпојединци that you see everyсваки day --
120
402250
2595
јединке које виђате сваки дан -
06:56
the antsмрави going back and forthнапред
to your sugarшећер bowlпосуда,
121
404869
2445
мраве који иду тамо-амо
до ваше чиније за шећер,
06:59
the honeyдушо beesPčele that are flittingkoji lete
from flowerцвет to flowerцвет --
122
407338
3009
пчеле које лете од цвета до цвета -
07:02
all of those are always femaleзенски пол.
123
410371
2299
све су оне женке.
07:05
People have had a hardтешко time gettingдобијања
theirњихова headглава around that ideaидеја for millenniamilenijuma.
124
413300
4576
Људима је био потребан
цео један миленијум да то схвате.
07:09
The ancientдревни GreeksGrci knewзнала that there was
a classкласа of beesPčele, the dronesradilice,
125
417900
5098
Древни Грци су знали
за класу пчела, трутове,
07:15
that are largerвеће than the workersрадници,
126
423022
2051
који су већи од радника.
07:17
althoughиако they disapprovedonih koje nisu odobrene
of the drones'letelica lazinesslenjost
127
425097
2570
Грцима се лењост
код трутова није свиђала,
07:19
because they could see that
the dronesradilice just hangвиси around the hivesaće
128
427691
3055
могли су да виде да се они само
мувају око кошнице
07:22
untilсве док the matingпарење flightлет --
129
430770
1525
док не дође време за парење,
07:24
they're the malesмушкарци.
130
432319
1219
а они су мужјаци.
07:25
They hangвиси around untilсве док the matingпарење flightлет,
131
433562
2019
Они се врзмају наоколо
док не дође сезона парења
07:27
but they don't participateучествовати
in gatheringокупљање nectarnektar or pollenполен.
132
435605
2739
али не учествују у скупљању
нектара и полена.
07:30
The GreeksGrci couldn'tније могао figureфигура out
the drones'letelica sexсек,
133
438368
2284
Грци нису могли да одреде пол трутова,
07:32
and partдео of the confusionзбуњеност was that they
were awareсвесна of the stingingpece me abilityспособност of beesPčele
134
440676
4567
а део забуне је потицао од тога што
су знали да пчеле имају жаоке,
07:37
but they foundнашао it difficultтешко to believe
135
445267
2857
али им је било тешко да поверују
07:40
that any animalsЖивотиње that boredosadan suchтаква a weaponоружје
could possiblyмогуће be a femaleзенски пол.
136
448148
3247
да животиња опскрбљена таквим оружјем
може да буде женка.
07:43
AristotleAristotel triedПокушали to get involvedукључени as well.
137
451705
3010
Аристотел је покушао
да се умеша у полемику.
07:46
He suggestedпредложио, "OK, if the stingingpece me
individualsпојединци are going to be the malesмушкарци ..."
138
454739
4588
Он је овако резоновао: „добро, ако су
јединке са жаокама мужјаци...”,
07:51
Then he got confusedзбуњено,
because that would have meantмислио
139
459351
2466
а онда се збунио, јер би то значило
07:53
the malesмушкарци were alsoтакође takingузимајући careнега
of the youngмлади in a colonyколонија,
140
461841
2729
да су и мужјаци бринули
о подмлатку у колонији,
07:56
and he seemedизгледало је to think
that would be completelyу потпуности impossibleнемогуће.
141
464594
4408
а изледа да је мислио
да је то савршено немогуће.
08:01
He then concludedзакључено that maybe
beesPčele had the organsorgani of bothи једно и друго sexespolova
142
469026
3049
Онда је закључио да можда
пчеле имају органе оба пола
08:04
in the sameисти individualпојединац,
143
472099
1151
обједињена у једној јединки,
08:05
whichкоја is not that far-fetchedдалеко,
some animalsЖивотиње do that,
144
473274
2569
што и није немогуће,
јер је то код неких животиња случај,
08:07
but he never really
did get it figuredфигуред out.
145
475867
2253
али никада није успео
да изведе исправан закључак.
08:10
And you know, even todayданас,
my studentsстуденти, for instanceпример,
146
478744
3786
Знате, чак и дан данас,
моји студенти, на пример,
08:14
call everyсваки animalживотиња they see,
includingукључујући insectsинсекти, a maleМушки.
147
482554
4691
сваку животињу коју виде,
укључујући и инсекте,
називају мужјаком.
08:19
And when I tell them
that the ferociousokrutni army-antvojska-mrav soldiersвојници
148
487585
3536
Када им кажем да су свирепи
мрави-ратници
08:23
with theirњихова giantгигант jawsчељуст,
used to defendбранити the colonyколонија,
149
491145
2933
са гигантском вилицом, који бране колонију
08:26
are all always femaleзенски пол,
150
494102
3102
увек женке,
08:29
they seemИзгледа to not quiteприлично believe me.
151
497228
2334
они ми баш и не верују.
08:31
(LaughterSmeh)
152
499586
1145
(Смех)
08:32
And certainlyсигурно all of the moviesфилмове --
Antz"Mrava", BeeBee MovieFilm --
153
500755
5200
А свакако сви филмови
- Мравци, Пчелин филм -
08:37
portrayPredstaviti the mainглавни characterкарактер
in the socialсоцијално insectsинсекти as beingбиће maleМушки.
154
505979
5855
представљају главног јунака као мужјака.
08:44
Well, what differenceразлика does this make?
155
512869
1804
Какве везе то има?
08:46
These are moviesфилмове. They're fictionфикција.
156
514697
1637
То су филмови, плод фикције.
08:48
They have talkingпричају animalsЖивотиње in them.
157
516358
1622
У њима животиње причају.
08:50
What differenceразлика does it make
if they talk like JerryJerry SeinfeldSeinfeld?
158
518004
3680
Какве везе има ако причају
као Џери Сајнфелд?
08:53
I think it does matterматерија,
159
521708
2164
Ја мислим да има
08:55
and it's a problemпроблем that actuallyзаправо
is partдео of a much deeperдубље one
160
523896
2864
и да је то проблем који је, заправо,
део једног много дубљег,
08:58
that has implicationsпоследице
for medicineмедицина and healthздравље
161
526784
4129
који има импликације
у медицини и здрављу,
09:02
and a lot of other aspectsаспекти of our livesживи.
162
530937
2634
као и у многим другим аспектима
наших живота.
09:05
You all know that scientistsнаучници
use what we call modelмодел systemsсистема,
163
533595
3493
Сви знате да научници
користе систем модела,
09:09
whichкоја are creaturesстворења --
whiteбео ratsпацови or fruitвоће fliesлети --
164
537112
3361
које чине жива бића -
бели пацови или дрозофиле
09:12
that are kindкинд of stand-inspomoжnike
for all other animalsЖивотиње, includingукључујући people.
165
540497
4554
који служе да замене друге животиње -
укључујући ту и људе.
09:17
And the ideaидеја is
that what's trueистина for a personособа
166
545075
2944
А идеја је да оно што важи за особу
09:20
will alsoтакође be trueистина for the whiteбео ratпацов.
167
548043
2411
важи и за белог пацова.
09:22
And by and largeвелики,
that turnsокреће се out to be the caseслучај.
168
550478
2980
У великој већини случајева, то је тачно.
09:25
But you can take the ideaидеја
of a modelмодел systemсистем too farдалеко.
169
553482
3761
Али идеја система модела
може да оде и предалеко.
09:29
And what I think we'veми смо doneГотово,
170
557924
2269
Оно што ја мислим да смо урадили
09:32
is use malesмушкарци, in any speciesврсте,
as thoughипак they are the modelмодел systemсистем.
171
560217
5451
je да смо узели мужјаке,
независно од врсте, за мерну јединицу.
09:37
The normнорма.
172
565692
1223
За норму.
09:38
The way things are supposedпретпостављено to be.
173
566939
2547
За мерило како ствари треба да стоје.
09:41
And femalesženke as a kindкинд of variantvarijanta --
174
569510
3049
А женка је нека врста варијације,
09:44
something specialпосебан that you only studyстудија
after you get the basicsosnove down.
175
572583
3727
нешто што се проучава
само када се схвате основе.
09:49
And so, back to the insectsинсекти.
176
577802
2683
И тако, вратимо се инсектима.
09:52
I think what that meansзначи
177
580509
1348
Мислим да то значи
09:53
is that people just couldn'tније могао see
what was in frontфронт of them.
178
581881
2819
да људи просто нису могли да виде
оно што им је испред носа.
09:56
Because they assumedPretpostavio that the world'sсветске
stageфаза was largelyу великој мери occupiedокупирана by maleМушки playersиграчи
179
584724
6436
Зато што су претпоставили да је светска
позорница намењена првенствено мушкарцима,
10:03
and femalesženke would only have
minorминор, walk-onepizodnu rolesулоге.
180
591184
3852
а да жене имају
само мање и споредне улоге.
10:07
But when we do that, we really missГоспођица out
on a lot of what natureприрода is like.
181
595626
5439
Али када тако посматрамо ствари,
не видимо природу у правом светлу.
10:13
And we can alsoтакође missГоспођица out on the way
naturalприродно, livingживи things, includingукључујући people,
182
601588
6999
Такође, тако можемо да превидимо
начин на који се разликују жива бића
10:20
can varyварирају.
183
608611
1390
укључујући и људе.
10:22
And I think that's why we'veми смо used malesмушкарци
as modelsмодели in a lot of medicalмедицински researchистраживање,
184
610025
5075
Сматрам да смо зато узели мушкарце
за модел у већини медицинских истраживања,
10:27
something that we know now to be a problemпроблем
185
615124
2065
а сада знамо да то представља проблем
10:29
if we want the resultsрезултате to applyприменити
to bothи једно и друго menмушкарци and womenЖене.
186
617213
4397
ако желимо да резултате применимо
и на мушкарце и на жене.
10:34
Well, the last thing
I really love about insectsинсекти
187
622760
2527
Па, последња ствар коју волим код инсеката
10:37
is something that a lot of people
find unnervingnedopustivo about them.
188
625311
3261
је нешто што већину људи
иритира код њих самих.
10:40
They have little, tinyситни brainsмозга
189
628596
1767
Они имају мајушне мозгиће
10:42
with very little cognitiveкогнитивни abilityспособност,
the way we normallyнормално think of it.
190
630387
3393
и слабо развијене когнитивне способности,
гледано из наше перспективе.
10:46
They have complicatedкомпликован behaviorпонашање,
but they lackнедостатак complicatedкомпликован brainsмозга.
191
634398
4676
Њихово понашање је компликовано,
али њихови мозгови нису.
10:51
And so, we can't just think of them
as thoughипак they're little people
192
639860
5177
И тако, ми не можемо о њима да размишљамо
као о малим људима,
10:57
because they don't do things
the way that we do.
193
645061
3545
јер они не раде ствари
на начин на који их ми радимо.
11:00
I really love that it's difficultтешко
to anthropomorphizeprirodna insectsинсекти,
194
648630
4100
Волим што је тешко
антропоморфизовати инсекте,
11:04
to look at them and just think of them
like they're little people
195
652754
3523
како бисмо на њих гледали као на мале људе
11:08
in exoskeletonsegzoskeletom, with sixшест legsноге.
196
656301
2138
у егзоскелетима, и са шест ногу.
11:10
(LaughterSmeh)
197
658927
1261
(Смех)
11:12
InsteadUmesto toga, you really have to acceptприхватити them
on theirњихова ownвластити termsуслови,
198
660212
3545
Уместо тога, заиста их треба
прихватити онаквим какви јесу,
11:15
because insectsинсекти make us questionпитање
what's normalнормално and what's naturalприродно.
199
663781
5133
јер нас инсекти наводе да преиспитујемо
шта је нормално и природно.
11:21
Now, you know, people writeпиши fictionфикција
and talk about parallelпаралелно universesуниверзума.
200
669527
4633
Знате, људи пишу фикцију и причају
о паралелним световима.
11:26
They speculateспекулишу about the supernaturalнатприродно,
201
674184
3298
Они спекулишу о натприродном.
11:29
maybe the spiritsдухови of the departedotputovao je
walkingХодање amongмеђу us.
202
677506
3433
можда о душама умрлих које су међу нама.
11:34
The allureprivlačnost of anotherдруги worldсвет
203
682537
3196
Фасцинација другим световима
11:37
is something that people say is partдео of
why they want to dabblepovremeno in the paranormalпаранормално.
204
685757
6154
је нешто за шта људи сматрају да је део
њихове жеље да прчкају по паранормалном.
11:44
But as farдалеко as I'm concernedзабринути,
205
692376
2289
Али, што се мене тиче,
11:46
who needsпотребе to be ableу могуцности to see deadмртав people,
206
694689
2169
ко жели да види покојнике
11:48
when you can see liveживи insectsинсекти?
207
696882
1678
када може да гледа живе инсекте?
11:51
Thank you.
208
699262
1162
Хвала.
11:52
(ApplauseAplauz)
209
700448
4483
(Аплауз)
Translated by Maja Djordjevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com