ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com
TED2015

Patience Mthunzi: Could we cure HIV with lasers?

Pejšens Mtunzi (Patience Mthunzi): Da li bismo mogli da izlečimo HIV laserima?

Filmed:
1,278,466 views

Gutanje lekova kako bismo dobili terapiju je brz, bezbolan i često ne sasvim efikasan način lečenja bolesti. Postoji li potencijalno bolji način? Laseri. U ovom strastvenom govoru, učesnica TED Fellows programa, Pejšens Mtunzi, objašnjava svoju ideju da se koriste laseri kako bi se lekovi dostavili direktno do ćelija zaraženih HIV-om. Ova tehnologija je još u povoju, ali je lek možda na dohvat ruke.
- Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you do when you have a headacheглавобоља?
0
793
2310
Šta radite kada imate glavobolju?
00:15
You swallowпрогутати an aspirinaspirin.
1
3832
1662
Popijete aspirin.
00:18
But for this pillпилула to get
to your headглава, where the painбол is,
2
6247
4323
Ali da bi ova pilula došla do vaše glave,
gde se nalazi bol,
00:22
it goesиде throughкроз your stomachстомак, intestinescreva
and variousразни other organsorgani first.
3
10594
5377
ona prvo prolazi kroz vaš stomak,
creva i razne druge organe.
00:28
SwallowingGutanje pillsпилуле is the mostнајвише effectiveефикасан
and painlessbezbolno way of deliveringиспорука
4
16947
5122
Gutanje pilula je najefikasniji
i najbezbolniji način da se bilo koji lek
00:34
any medicationлекови in the bodyтело.
5
22093
2002
dostavi u telo.
00:37
The downsideнедостатак, thoughипак, is that swallowingгутање
any medicationлекови leadsводи to its dilutionrazblaћivanje.
6
25452
4976
Negativna strana je to što gutanje
bilo kog leka dovodi do razblaživanja.
00:43
And this is a bigвелики problemпроблем,
particularlyпосебно in HIVHIV-A patientsпацијенти.
7
31134
5625
Ovo je veliki problem,
naročito kod pacijenata s HIV-om.
00:48
When they take theirњихова anti-HIVza borbu protiv HIV-a drugsдроге,
8
36783
3153
Kada uzmu svoje lekove protiv HIV-a,
00:51
these drugsдроге are good for loweringspuštanje
the virusвирус in the bloodкрв,
9
39960
4066
ovi lekovi su dobri
za smanjivanje virusa u krvi
00:56
and increasingповећање the CDCD-A4 cellмобилни countsбројање.
10
44050
2219
i povećavanje broja CD4 ćelija.
00:58
But they are alsoтакође notoriousпознати
for theirњихова adversenepovoljna sideстрана effectsефекте,
11
46618
4365
Ali takođe su ozloglašeni
zbog svojih nuspojava,
01:03
but mostlyуглавном badлоше, because they get dilutedrazreрen
by the time they get to the bloodкрв,
12
51007
5493
uglavnom zato što se razblaže
dok ne dođu do krvi,
01:08
and worseгоре, by the time
they get to the sitesсајтови
13
56524
2877
i što je još gore, dok dođu
01:11
where it mattersпитања mostнајвише:
withinу склопу the HIVHIV-A viralvirusna reservoirsрезервоари.
14
59425
5462
do najbitnijih mesta:
unutar viralnih HIV rezervoara.
01:17
These areasобласти in the bodyтело --
suchтаква as the lymphlimfni nodesčvorovi,
15
65751
4523
Ova područja u telu,
poput limfnih čvorova,
01:22
the nervousнервозан systemсистем,
as well as the lungspluća --
16
70298
2885
nervnog sistema i pluća -
01:25
where the virusвирус is sleepingспава,
17
73207
2504
gde virus spava
01:27
and will not readilyлако
get deliveredиспоручена in the bloodкрв
18
75735
3208
i tu se lekovi neće dostaviti u krvi
01:30
of patientsпацијенти that are underиспод
consistentдоследно anti-HIVza borbu protiv HIV-a drugsдроге therapyтерапија.
19
78967
5027
pacijenata koji su pod stalnom terapijom
uz lekove protiv HIV-a.
01:36
HoweverMeđutim, uponна discontinuationprekid pretplatničkog of therapyтерапија,
20
84502
3686
Ipak, nakon prekida terapije,
01:40
the virusвирус can awakebudan
and infectzarazi newново cellsћелије in the bloodкрв.
21
88212
3657
virus može da probudi
nove ćelije u krvi i zarazi ih.
01:44
Now, all this is a bigвелики problemпроблем in treatingлечење
HIVHIV-A with the currentТренутни drugдрога treatmentтретман,
22
92728
6585
Ovo sve je veliki problem za lečenje
HIV-a sa trenutnim lekovima,
01:51
whichкоја is a life-longdoživotnih treatmentтретман
that mustмора be swallowedпрогутане by patientsпацијенти.
23
99337
4034
za doživotni tretman lekovima
koje pacijenti moraju da gutaju.
01:55
One day, I satсат and thought,
24
103395
2371
Jednog dana, sela sam i pomislila:
01:57
"Can we deliverиспоручи anti-HIVza borbu protiv HIV-a directlyдиректно
withinу склопу its reservoirрезервоар sitesсајтови,
25
105790
5737
"Možemo li da lekove protiv HIV-a
dostavimo direktno u rezervoare,
02:03
withoutбез the riskризик of drugдрога dilutionrazblaћivanje?"
26
111551
2577
bez rizika od razređivanja lekova?"
02:06
As a laserласер scientistнаучник,
the answerодговор was just before my eyesочи:
27
114525
4593
Kao naučniku za lasere,
odgovor je bio preda mnom:
02:11
LasersLaseri, of courseкурс.
28
119142
1810
laseri, naravno.
02:12
If they can be used for dentistrystomatologija,
29
120976
2864
Ako mogu da se koriste u zubarstvu,
02:15
for diabeticдијабетичар wound-healingrana zarasta and surgeryоперација,
30
123864
2851
za operacije i lečenje rana dijabetičara,
02:18
they can be used for anything imaginablekoja se može zamisliti,
31
126739
2705
mogu se koristiti za bilo šta drugo,
02:21
includingукључујући transportingkoji je prevozio drugsдроге into cellsћелије.
32
129468
3264
uključujući i prenošenje leka do ćelija.
02:25
As a matterматерија of factчињеница,
we are currentlyтренутно usingКористећи laserласер pulsesimpulsa
33
133403
5230
Zapravo, trenutno koristimo laserski puls
02:30
to pokeBocni or drillбушење extremelyизузетно tinyситни holesрупе,
34
138657
3629
za probijanje i bušenje veoma malih rupa
02:34
whichкоја openотворен and closeБлизу almostскоро
immediatelyодмах in HIV-infectedZaraženih HIV-om cellsћелије,
35
142310
4912
koje se otvaraju i zatvaraju skoro odmah
u ćelijama zaraženim HIV-om,
02:39
in orderнаручи to deliverиспоручи drugsдроге withinу склопу them.
36
147246
2270
kako bi se dotle doveo lek.
02:42
"How is that possibleмогуће?" you mayможе askпитати.
37
150380
2088
Možda ćete pitati, kako je to moguće?
02:45
Well, we shineсјај a very powerfulмоћан
but super-tinySuper-mali laserласер beamzrak
38
153119
6333
Uperimo veoma moćan,
ali sićušan laserski zrak
02:51
ontoна the membraneмембрана of HIV-infectedZaraženih HIV-om cellsћелије
39
159476
3804
na membranu ćelija zaraženih HIV-om
02:55
while these cellsћелије are immersedуроњен
in liquidтечност containingkoja sadrži the drugдрога.
40
163304
4051
dok su ove ćelije spuštene
u tečnost koja sadrži lek.
03:00
The laserласер piercesPrevod i obrada the cellмобилни,
while the cellмобилни swallowslaste the drugдрога
41
168395
4858
Laser buši ćeliju, dok ćelija guta lek
03:05
in a matterматерија of microsecondsmikrosekundi.
42
173277
1838
za nekoliko mikrosekundi,
03:07
Before you even know it,
43
175446
1572
Pre nego što trepnete,
03:09
the inducedиндуковано holeрупа
becomesпостаје immediatelyодмах repairedпоправљен.
44
177042
3024
nastala rupa se momentalno popravi.
03:13
Now, we are currentlyтренутно testingтестирање
this technologyтехнологија in testтест tubesцеви
45
181246
4420
Ovu tehnologiju trenutno
testiramo u epruvetama
03:17
or in PetriPetri dishesпосуђе,
46
185690
1507
ili Petrijevim šoljama,
03:19
but the goalЦиљ is to get
this technologyтехнологија in the humanљудско bodyтело,
47
187221
4336
ali cilj je da se ova tehnologija
dovede do ljudskog tela
03:23
applyприменити it in the humanљудско bodyтело.
48
191581
1658
i da se tu primeni.
03:25
"How is that possibleмогуће?" you mayможе askпитати.
49
193928
1883
Pitaćete, kako je to moguće?
03:28
Well, the answerодговор is:
throughкроз a three-headedtroglavi deviceуређај.
50
196422
4180
Odgovor je:
uz pomoć naprave sa tri glave.
03:33
UsingKoristeći the first headглава, whichкоја is our laserласер,
51
201506
2922
Koristeći prvu glavu,
koja predstavlja laser,
03:36
we will make an incisionrez
in the siteсите of infectionинфекција.
52
204452
3157
napravićemo rez na mestu infekcije.
03:40
UsingKoristeći the secondдруго headглава, whichкоја is a cameraКамера,
53
208498
2628
Koristeći drugu glavu,
koja predstavlja kameru,
03:43
we meandervijugati to the siteсите of infectionинфекција.
54
211150
2227
dolazimo do mesta infekcije.
03:45
FinallyKonačno, usingКористећи a thirdтрећи headглава,
whichкоја is a drug-spreadingširenje droge sprinklerпрскалица,
55
213813
4767
Konačno, koristeći treću glavu,
koja predstavlja prskalicu s lekom,
03:50
we deliverиспоручи the drugsдроге directlyдиректно
at the siteсите of infectionинфекција,
56
218604
3007
lek dostavljamo direktno
na mesto infekcije,
03:53
while the laserласер is again used
to pokeBocni those cellsћелије openотворен.
57
221635
4101
a laser se ponovo koristi
kako bi se otvorile te ćelije.
03:58
Well, this mightМожда not seemИзгледа
like much right now.
58
226815
3230
Ovo možda trenutno ne izgleda
kao nešto naročito.
04:02
But one day, if successfulуспјешно,
this technologyтехнологија can leadолово
59
230680
5063
Ali ukoliko budemo imali uspeha,
ova tehnologija jednog dana može dovesti
04:07
to completeкомплетан eradicationискорењивање
of HIVHIV-A in the bodyтело.
60
235767
3229
do potpunog istrebljenja HIV-a iz tela.
04:11
Yes. A cureлек for HIVHIV-A.
61
239401
2365
Da, lek za HIV.
04:14
This is everyсваки HIVHIV-A researcher'sistraživač je dreamсан --
62
242147
2914
Ovo je san svakog istraživača HIV-a -
04:17
in our caseслучај, a cureлек leadолово by laserslaseri.
63
245085
3527
u našem slučaju,
to je lek kojeg pokreću laseri.
04:20
Thank you.
64
248636
1153
Hvala vam.
04:21
(ApplauseAplauz)
65
249813
1935
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com