ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Nancy Lublin: How data from a crisis text line is saving lives

Ненси Лаблин (Nancy Lublin): Потресна порука која је надахнула стварање СМС линије за кризне ситуације

Filmed:
956,279 views

Када је млада жена послала поруку организацији DoSomething.org са срцепарајућим вапајем за помоћ, организација је одреаговала отварањем Линије за пружање помоћи у кризним ситуацијама како би омогућила излаз људима који пате. После примљених скоро 10 милиона СМС порука, организација користи приватност и моћ порука да помогне људима са проблемима као што су зависност, самоубилачке мисли, поремећаји у исхрани, сексуално злостављање и још много других. Подаци прикупљени током овог процеса поново обликују политику и припремају школе и полицију да се боље носе са изненадним повећањем кризних ситуација.
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A girlдевојка I've never metиспуњен before
0
960
2856
Девојка коју никада нисам срела
00:15
changedпромењено my life and the life
of thousandsхиљаде of other people.
1
3840
3280
променила ми је живот,
као и животе хиљада других људи.
00:19
I'm the CEOGENERALNI DIREKTOR of DoSomethingUradite nešto.orgорг.
2
7760
2400
Директор сам организације DoSomething.org.
00:22
It's one of the largestнајвеће organizationsорганизације
in the worldсвет for youngмлади people.
3
10560
4416
То је једна од највећих организација
на свету за младе људе.
00:27
In factчињеница it's biggerвеће than the BoyMomak ScoutsSkauti
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
4
15000
2896
Заправо, већа је од дечака извиђача
у Сједињеним Државама,
00:29
And we're not homophobichomofob.
5
17920
1536
а ми нисмо хомофобични.
00:31
(LaughterSmeh)
6
19480
2160
(Смех)
00:34
And it's trueистина -- the way we communicateкомуницирајте
with youngмлади people is by textтекст,
7
22080
3536
Истина је - са младим људима
комуницирамо путем порука
00:37
because that's how
youngмлади people communicateкомуницирајте.
8
25640
2360
јер тако млади људи комуницирају.
00:40
So we'llдобро runтрцати over 200 campaignsкампање this yearгодине,
9
28480
3575
Тако смо имали
преко 200 кампања ове године,
00:44
things like collectingприкупљање peanutkikiriki butterputer
for foodхрана pantriesostave,
10
32080
3696
као што је прикупљање путера од кикирикија
за оставе са храном
00:47
or makingстварање Valentine'sZa dan zaljubljenih Day cardsкартице
for seniorвиши citizensГрађани who are homeboundBila je kuжi stalno.
11
35800
4840
или прављење честитки за Дан заљубљених
за старе који не могу да изађу из куће,
00:53
And we'llдобро textтекст them.
12
41000
1456
а слали смо их порукама
00:54
And we'llдобро have a 97 percentпроценат openотворен rateстопа.
13
42480
2936
и имали 97 посто прегледа,
00:57
It'llTo cu over-indexpreterano indeksa HispanicHispano and urbanурбано.
14
45440
2696
који су махом укључивали
шпанску и урбану групу.
01:00
We collectedприкупљени 200,000 jarstegle of peanutkikiriki butterputer
15
48160
3976
Прикупили смо око 200 000 тегли
путера од кикирикија
01:04
and over 365,000 Valentine'sZa dan zaljubljenih Day cardsкартице.
16
52160
4376
и преко 365 000 честитки
за Дан заљубљених.
01:08
This is bigвелики scaleСкала. OK --
17
56560
1776
То је велики обим. Добро -
01:10
(ApplauseAplauz)
18
58360
2680
(Аплауз)
01:13
But there's one weirdчудан sideстрана effectефекат.
19
61640
1640
Међутим, постоји чудан споредни ефекат.
Сваки пут када пошаљемо текстуалну поруку,
01:15
EverySvaki time we sendпошаљи out a textтекст messageпорука,
20
63840
3096
01:18
we get back a fewнеколико dozenдесетак textтекст messagesпоруке
havingимати nothing to do with peanutkikiriki butterputer
21
66960
4296
добијемо неколико десетина порука
које се не тичу путера од кикирикија,
01:23
or hungerглад or seniorвиши citizensГрађани --
22
71280
2776
глади или старије популације,
01:26
but textтекст messagesпоруке about beingбиће bulliedzrtva nasilja,
23
74080
3496
већ су то поруке
о томе да неког малтретирају
01:29
textтекст messagesпоруке about beingбиће addictedзавистан to potпот.
24
77600
2800
или да је неко зависан од марихуане.
01:33
And the worstнајгоре messageпорука
we ever got said exactlyбаш тако this:
25
81520
3640
Најгора порука коју смо икада добили
садржала је управо ово:
„Неће да престане да ме силује.
01:38
"He won'tнеће stop rapingсиловање me.
26
86320
1880
То је мој тата.
01:40
It's my dadтата.
27
88720
1520
01:43
He told me not to tell anyoneбило ко.
Are you there?"
28
91040
3800
Рекао ми је да никоме не кажем.
Да ли сте ту?“
Нисмо могли да поверујемо
да се ово дешава.
01:50
We couldn'tније могао believe this was happeningдогађај.
29
98238
1858
Нисмо могли да поверујемо да се нешто
тако страшно дешава неком људском бићу
01:52
We couldn'tније могао believe that something
so horrificужасно could happenдесити се to a humanљудско beingбиће,
30
100120
3656
01:55
and that she would shareОбјави it with us --
something so intimateintimni, so personalлични.
31
103800
3640
и да је она то поделила са нама -
нешто толико интимно, толико лично.
Схватили смо да морамо
да престанемо са тријажом
02:00
And we realizedреализован
we had to stop triagingtriaging this
32
108480
2256
02:02
and we had to buildизградити a crisisкриза textтекст lineлине
for these people in painбол.
33
110760
4000
и да морамо да успоставимо СМС линију
за кризне ситуације за људе који пате.
02:07
So we launchedлансиран CrisisKriza TextTekst LineLinija,
34
115960
2120
Тако смо успоставили
СМС линију за кризне ситуације,
02:11
very quietlyтихо, in ChicagoChicago and ElEl PasoPasu --
just a fewнеколико thousandхиљада people in eachсваки marketтржиште.
35
119000
5456
веома тихо, у Чикагу и Ел Пасу -
само неколико хиљада људи по месту,
а за четири месеца,
02:16
And in fourчетири monthsмесеци,
we were in all 295 areaподручје codesšifre in AmericaAmerika.
36
124480
4736
појавили смо се у свих 295 подручја
са различитим позивним бројем у Америци.
02:21
Just to put that into perspectiveперспектива,
37
129240
1620
Поређења ради,
то је нимало рекламе и бржи раст
у односу на прво појављивање Фејсбука.
02:22
that's zeroнула marketingМаркетинг and fasterбрже growthраст
than when FacebookFacebook first launchedлансиран.
38
130883
3613
02:26
(ApplauseAplauz)
39
134520
4536
(Аплауз)
Порука је невероватно приватне природе.
02:31
TextTekst is unbelievablyNeverovatno privateприватни.
40
139080
2376
02:33
No one hearsчује you talkingпричају.
41
141480
1696
Нико не чује да причате.
Тако, највише порука добијамо
за време ручка -
02:35
So we spikeспике everydayсваки дан at lunchручак time --
42
143200
2096
02:37
kidsклинци are sittingседење at the lunchручак tableсто
43
145320
1696
деца седе за столом за ручавање
02:39
and you think that she's textingporuke
the cutesladak boyдечко acrossпреко the hallдворана,
44
147040
3176
и мислите да она шаље поруку
слатком дечку на другом крају сале,
02:42
but she's actuallyзаправо textingporuke us
about her bulimiaBulimija.
45
150240
2640
али она заправо нама шаље поруку
о својој булимији.
02:45
And we don't get the wordреч "like"
or "umHm" or hyperventilatingu panici or cryingplakanje.
46
153280
3776
Не добијамо речи „као“, „хм“,
прекомерно дисање или плакање.
02:49
We just get factsчињенице.
47
157080
1760
Добијамо само чињенице.
02:52
We get things like, "I want to dieумрети.
48
160200
3616
Добијамо нешто попут: „Желим да умрем.
02:55
I have a bottleбоца of pillsпилуле
on the deskрадни сто in frontфронт of me."
49
163840
2920
Имам бочицу са таблетама
на столу испред себе.“
02:59
And so the crisisкриза counselorzastupnice saysкаже,
50
167200
2096
Тада саветник за кризне ситуације каже:
03:01
"How about you put those pillsпилуле
in the drawerладица while we textтекст?"
51
169320
3000
„Како би било да одложиш те таблете
у фиоку док се дописујемо?“,
03:05
And they go back and forthнапред for a while.
52
173840
2296
а затим размењују поруке неко време.
Саветник за кризне ситуације
наведе девојку да јој да своју адресу,
03:08
And the crisisкриза counselorzastupnice
getsдобива the girlдевојка to give her her addressАдреса,
53
176160
3000
03:11
because if you're textingporuke
a textтекст lineлине, you want help.
54
179200
2696
јер ако шаљете поруке
на овој линији, желите помоћ.
Дакле, саветник добије адресу
03:13
So she getsдобива the addressАдреса
55
181920
1176
03:15
and the counselorzastupnice triggersтриггерс
an activeактиван rescueспасавање
56
183120
2176
и покреће активно спашавање
03:17
while they're textingporuke back and forthнапред.
57
185320
2000
док настављају са дописивањем.
03:20
And then it goesиде quietтихо --
58
188000
3216
Затим наступа тишина -
03:23
23 minutesминута with no responseодговор
from this girlдевојка.
59
191240
4640
23 минута без одговора од ове девојке,
03:29
And the nextследећи messageпорука that comesдолази in saysкаже --
60
197160
2456
а следећа порука која стигне каже -
03:31
it's the momмама --
61
199640
1616
то је њена мајка -
03:33
"I had no ideaидеја, and I was in the houseкућа,
62
201280
3576
„Нисам имала појма, а била сам у кући.
03:36
we're in an ambulanceхитна помоћ
on our way to the hospitalболница."
63
204880
2480
У колима хитне помоћи смо,
на путу ка болници.“
03:40
As a momмама that one just --
64
208200
1880
Као мајци, ова порука ми је баш -
03:44
The nextследећи messageпорука comesдолази a monthмесец дана laterкасније.
65
212760
2120
Следећа порука стиже месец дана касније.
03:47
"I just got out of the hospitalболница.
66
215280
1696
„Управо сам изашла из болнице.
03:49
I was diagnoseddijagnoza as bipolarбиполар,
and I think I'm going to be OK."
67
217000
3520
Дијагностификовали су ми
биполарни поремећај.
Мислим да ћу бити добро.“
03:53
(ApplauseAplauz)
68
221440
2696
(Аплауз)
03:56
I would love to tell you
that that's an unusualнеобично exchangeразмена,
69
224160
4656
Желела бих да вам могу рећи
да је то необична размена порука,
04:00
but we're doing on averageпросек
2.41 activeактиван rescuesspasavanja a day.
70
228840
4536
али заправо у просеку спроведемо
2,41 активних спашавања дневно.
04:05
ThirtyTrideset percentпроценат of our textтекст messagesпоруке
are about suicideсамоубиство and depressionдепресија -- hugeогромно.
71
233400
4960
Тридесет процената примљених порука
су о самоубиству и деспресији - огромно.
04:10
The beautifulЛепа thing about CrisisKriza TextTekst LineLinija
72
238760
2176
Предивна ствар
у вези са СМС линијом за помоћ
04:12
is that these are strangersстранци
counselingsavetovanje other strangersстранци
73
240960
3576
је да се ови странци
консултују са неким другим странцима
04:16
on the mostнајвише intimateintimni issuesпитања,
74
244560
2656
о најинтимнијим питањима и да их они воде
04:19
and gettingдобијања them from hotвруће momentsмоменте
to coldхладно momentsмоменте.
75
247240
2376
од најужаренијих до смирених тренутака.
04:21
It's excitingузбудљиво, and I will tell you
76
249640
2296
То је узбудљиво,
а рећи ћу вам да смо разменили
укупно више од 6,5 милиона СМС порука
04:23
that we have doneГотово a totalукупно
of more than 6.5 millionмилиона textтекст messagesпоруке
77
251960
4256
у периоду краћем од две године.
04:28
in lessмање than two yearsгодине.
78
256240
1296
04:29
(ApplauseAplauz)
79
257560
4976
(Аплауз)
04:34
But the thing that really getsдобива me
hotвруће and sweatyзнојење about this,
80
262560
3216
Међутим, оно што ме узбуђује
у вези са овим,
04:37
the thing that really getsдобива me
psychedvidovit is the dataподаци:
81
265800
2856
оно што ме заиста одушевљава су подаци -
04:40
6.5 millionмилиона messagesпоруке --
82
268680
2336
6,5 милиона порука
04:43
that's the volumeзапремине, velocityбрзина and varietyсорта
to provideпружити a really juicysočno corpusкорпус.
83
271040
5640
је количина, брзина и разноликост
за стварање заиста сочне колекције.
04:49
We can do things like predictivePREDIKTIVNA work.
84
277000
1856
Можемо радити на предвиђању ствари.
04:50
We can do all kindsврсте of conclusionsзакључке
and learningslearnings from that dataподаци setкомплет.
85
278880
4536
Можемо радити на свакојаким закључцима
и спознајама заснованим на овим подацима.
04:55
So we can be better,
and the worldсвет can be better.
86
283440
3216
Дакле, можемо се усавршити
и учинити свет бољим.
Па, како користимо ове податке
да бисмо се усавршили?
04:58
So how do we use the dataподаци
to make us better?
87
286680
2416
Добро, велике су шансе
да је неко овде, неко ко ово гледа,
05:01
AlrightU redu, chancesшансе are someoneнеко here,
someoneнеко watchingгледа this
88
289120
3336
05:04
has seenвиђено a therapistterapeut or a shrinkскупља
at some pointтачка in time in your life --
89
292480
3576
био код терапеута или психијатра
у неком тренутку у свом животу.
05:08
you do not have to raiseподићи your handруку.
90
296080
1667
Не морате да подигнете руку.
05:09
(LaughterSmeh)
91
297771
1605
(Смех)
05:11
How do you know that person'sособа any good?
92
299400
2256
Како знате да та особа уопште вреди?
05:13
Oh, they have a degreeстепен
from HarvardHarvard on the wallзид?
93
301680
2256
Ох, има диплому са Харварда
окачену на зиду?
Да ли сте сигурни да није дипломирао
међу 10% најслабијих студената?
05:15
Are you sure he didn't graduateдипломирани
in the bottomдно 10 percentпроценат?
94
303960
2667
05:18
(LaughterSmeh)
95
306651
1405
(Смех)
Када смо муж и ја отишли
код брачног саветника,
05:20
When my husbandмуж and I
saw a marriageбрак counselorzastupnice,
96
308080
2216
помислила сам да је геније када је рекла:
05:22
I thought she was a geniusгеније when she said,
97
310320
1953
„Видимо се за две недеље, али вас,
господине, треба да видим следеће недеље.“
05:24
"I'll see you guys in two weeksнедељама --
but I need to see you nextследећи weekНедеља, sirгосподине."
98
312297
3439
05:27
(LaughterSmeh)
99
315760
2656
(Смех)
05:30
We have the dataподаци to know
what makesчини a great counselorzastupnice.
100
318440
2920
Имамо податке који се тичу сазнања
шта чини доброг саветника.
05:33
We know that if you textтекст
the wordsречи "numbsнумбс" and "sleeverukav,"
101
321760
4896
Знамо да, ако пошаљете поруку
са речима „утрнути“ и „рукав“,
05:38
there's a 99 percentпроценат matchутакмица for cuttingсечење.
102
326680
3136
постоји 99% поклапања са резањем.
05:41
We know that if you textтекст
in the wordsречи "mgmg" and "rubberгума bandбанд,"
103
329840
4816
Знамо да, ако пошаљете поруку
са речима „милиграм“ и „гумица“,
05:46
there's a 99 percentпроценат matchутакмица
for substanceсупстанца abuseзлоупотреба.
104
334680
3280
постоји 99% поклапања
са злоупотребом супстанци.
05:50
And we know that if you textтекст in
"sexсек," "oralорално" and "MormonMormon,"
105
338760
5336
Знамо и да, ако пошаљете поруку
са речима „секс“, „орално“ и „мормон“,
05:56
you're questioningиспитивање if you're gayгеј.
106
344120
1760
преиспитујете да ли сте хомосексуалац.
05:59
Now that's interestingзанимљиво informationинформације
that a counselorzastupnice could figureфигура out
107
347440
3216
То су занимљиве информације
које саветник може открити,
06:02
but that algorithmalgoritam in our handsруке
meansзначи that an automaticAutomatsko pop-upпоп-уп saysкаже,
108
350680
4136
али тај алгоритам у нашим рукама значи
да аутоматска екранска порука обавештава:
06:06
"99 percentпроценат matchутакмица for cuttingсечење --
try askingпитајући one of these questionsпитања"
109
354840
4376
„Поклапање од 99% са резањем -
покушајте са постављањем ових питања“,
06:11
to promptodzivnik the counselorzastupnice.
110
359240
1336
да наведе саветника,
06:12
Or "99 percentпроценат matchутакмица for substanceсупстанца abuseзлоупотреба,
111
360600
2776
или: „Поклапање од 99%
са злоупотребом супстанци -
06:15
here are threeтри drugдрога clinicsклинике
nearблизу the texterporuke."
112
363400
3640
ево три клинике за одвикавање
у близини пошиљаоца.“
06:19
It makesчини us more accurateтачан.
113
367560
1680
Тако смо прецизнији.
06:22
On the day that RobinRobin WilliamsWilliams
committedпосвећен suicideсамоубиство,
114
370240
2736
На дан када је Робин Вилијамс
извршио самоубиство,
06:25
people floodedpoplavio hotlinespomoж preko telefona
all over this countryземљу.
115
373000
2256
људи су преплавили СОС линије
широм ове земље.
06:27
It was sadтужно to see an iconикона,
a funnymanduhoviti, commitурадити suicideсамоубиство,
116
375280
4256
Било је тужно видети да је легенда,
забављач, извршио самоубиство,
06:31
and there were threeтри hourсат wait timesпута
on everyсваки phoneтелефон hotlinevruća linija in the countryземљу.
117
379560
3696
а чекало се и по три сата
за сваку телефонску линију у земљи.
И код нас је количина
примљених порука била у порасту.
06:35
We had a spikeспике in volumeзапремине alsoтакође.
118
383280
2336
06:37
The differenceразлика was
119
385640
1256
Разлика је у томе што,
06:38
if you textтекст us, "I want to dieумрети,"
or "I want to killубиј myselfЈа сам,"
120
386920
3936
ако нам пошаљете поруку: „Желим да умрем“
или „Хоћу да се убијем“,
06:42
the algorithmalgoritam readsчита that,
you're codeкод orangeнаранџаста,
121
390880
3456
алгоритам то прочита
и обележи вас наранџастом бојом за узбуну,
06:46
and you becomeпостати numberброј one in the queueред.
122
394360
2176
те постајете први у реду.
06:48
So we can handleручку severityozbiljnost,
not chronologicalhronološkom.
123
396560
3096
Дакле, можемо да се бавимо озбиљношћу,
а не хронолошким редом.
06:51
(ApplauseAplauz)
124
399680
5136
(Аплауз)
06:56
This dataподаци is alsoтакође makingстварање the worldсвет better
125
404840
2336
Ови подаци, такође,
чине свет бољим местом,
06:59
because I'm sittingседење on the world'sсветске
first mapМапа of real-timeреалном времену criseskriza.
126
407200
5496
јер поседујем прву светску мапу криза
које се управо дешавају.
Размислите о томе.
07:04
Think about it:
127
412720
1216
Ових 6,5 милиона порука
07:05
those 6.5 millionмилиона messagesпоруке, auto-taggingautomatskog označavanja
throughкроз naturalприродно languageЈезик processesпроцесима,
128
413960
4376
које аутоматски обележавају
кроз природни језички процес,
07:10
all of these dataподаци pointsбодова --
129
418360
1496
сви ти подаци -
07:11
I can tell you that the worstнајгоре day
of the weekНедеља for eatingјести disordersпоремећаји: MondayU ponedeljak.
130
419880
4880
могу вам рећи који је најгори дан у недељи
за поремећаје у исхрани - понедељак.
07:17
The worstнајгоре time of day
for substanceсупстанца abuseзлоупотреба: 5am.
131
425880
4040
Најкритичније време
за злоупотребу супстанци - 5 ујутру,
07:22
And that MontanaMontana is
a beautifulЛепа placeместо to visitпосетите
132
430880
2456
као и да је Монтана дивно место за посету,
07:25
but you do not want to liveживи there,
133
433360
1776
али не желите да живите у њој
07:27
because it is the numberброј one stateдржава
for suicidalsuicidalna ideationrazmiљljanje.
134
435160
3560
јер је то држава
са највише самоубилачких мисли.
07:31
And we'veми смо madeмаде this dataподаци publicјавно
and freeбесплатно and openотворен.
135
439920
3896
Ове податке смо јавно објавили,
слободно и отворено.
07:35
We'veMoramo pulledвуче all the personallyлично
identifiableпрепознатљив informationинформације.
136
443840
3096
Повукли смо све податке
са личним информацијама.
07:38
And it's in a placeместо
calledпозвани CrisisTrendsCrisisTrends.orgорг.
137
446960
3256
Налазе се на CrisisTrends.org,
07:42
Because I want schoolsшколе to be ableу могуцности to see
138
450240
5336
јер желим да школе имају увид
у то да је понедељак
07:47
that MondayU ponedeljak is the worstнајгоре day
for eatingјести disordersпоремећаји,
139
455600
2336
најкритичнији дан за поремећаје у исхрани,
07:49
so that they can planплан mealsobroka
140
457960
1856
како би могле да планирају оброке
и имају саветнике
који ће бити тамо сваког понедељка.
07:51
and guidanceVodič counselorszastupnici
to be there on MondaysMondays.
141
459840
2416
07:54
And I want familiesпородице to see that
substanceсупстанца abuseзлоупотреба questionsпитања spikeспике at 5am.
142
462280
4736
Желим и да породице виде да је проблем
злоупотребе супстанци највећи у 5 ујутру.
07:59
I want somebodyнеко to take careнега of those
NativeMaternjem AmericanAmerikanac reservationsрезервације in MontanaMontana.
143
467040
4280
Желим да се неко побрине
за индијанске резервате у Монтани.
08:03
(ApplauseAplauz)
144
471960
2056
(Аплауз)
08:06
DataPodaci, evidenceдоказ
145
474040
2280
Подаци, докази чине политику, истраживање,
08:08
makesчини policyполитика, researchистраживање,
146
476960
2096
08:11
journalismновинарство, policingrad policije, schoolшкола boardsбоардс --
everything better.
147
479080
4176
новинарство, полицију,
школске одборе, баш све бољима.
08:15
I don't think of myselfЈа сам
as a mentalментални healthздравље activistактивиста.
148
483280
3376
Не видим себе као активисту
који се бави менталним здрављем.
08:18
I think of myselfЈа сам
as a nationalнационално healthздравље activistактивиста.
149
486680
4136
Себе видим као активисту
који се бави националним здрављем.
08:22
I get really excitedузбуђени about this dataподаци,
I'm a little nerdyљtreberski.
150
490840
2880
Ови подаци ме веома узбуђују;
помало сам штреберка.
08:26
Yeah, that soundedзвучало too girlyženskasti.
151
494480
1656
Да, то је зазвучало женскасто.
08:28
I'm nerdyљtreberski.
152
496160
1416
Штреберка сам.
08:29
(LaughterSmeh)
153
497600
1496
(Смех)
08:31
I love dataподаци.
154
499120
1960
Обожавам податке.
08:34
And the only differenceразлика really betweenизмеђу me
and those people in hoodiesдуксева down the roadпут
155
502120
5696
Једина разлика између мене и људи
у дуксерицама на путу наниже
08:39
with theirњихова fat-fundeddebela finansira companiesкомпаније,
156
507840
2016
са њиховим пребогатим компанијама
08:41
is that I'm not inspiredинспирирано by helpingпомажући you
find Chinesekineski foodхрана at 2am in DallasDallas,
157
509880
5816
је да ме не инспирише
да вам помогнем при проналажењу
кинеске хране у 2 ујутру у Даласу,
08:47
or helpingпомажући you touchдодирни your wristручни зглоб
and get a carауто immediatelyодмах,
158
515720
4016
или да истог тренутка када дотакнете
ручни зглоб дођете до аутомобила,
или да замахнете удесно и повалите неког.
08:51
or swipe"Svajp" right and get laidположено.
159
519760
1856
08:53
I'm inspiredинспирирано --
160
521640
1375
Мене инспиришу -
08:55
(LaughterSmeh, applauseаплауз)
161
523039
5777
(Смех) (Аплауз)
Желим да искористим технику и податке
да би свет постао боље место.
09:00
I want to use techтецх and dataподаци
to make the worldсвет a better placeместо.
162
528840
4576
Желим да их искористим
да бих помогла девојци
09:05
I want to use it to help that girlдевојка,
163
533440
1696
09:07
who textedposlala poruku in about
beingбиће rapedсилована by her fatherотац.
164
535160
2280
која је послала поруку
о томе да је отац силује,
јер истина је
да нам више никада није писала.
09:09
Because the truthистина is
we never heardслушао from her again.
165
537800
2496
09:12
And I hopeнадати се that she is
somewhereнегде safeсигурно and healthyздрав,
166
540320
4696
Надам се да је негде жива и здрава
09:17
and I hopeнадати се that she seesвиди this talk
167
545040
2256
и надам се да ће видети овај говор
09:19
and she knowsзна that her desperationочај
168
547320
2616
и сазнати да су њен очај и храброст
09:21
and her courageхраброст inspiredинспирирано
the creationстварање of CrisisKriza TextTekst LineLinija
169
549960
3936
били инспирација за стварање
СМС линије за помоћ,
09:25
and inspiresnadahnjuje me everyсваки freakingфреакинг day.
170
553920
2400
а да мене инспирише
сваког боговетног дана.
09:28
(ApplauseAplauz)
171
556760
7000
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com