ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Andreas Ekström: The moral bias behind your search results

Андреас Екстром (Andreas Ekström): Морална пристрасност иза ваших резултата претраге

Filmed:
1,550,129 views

Претраживачи су постали извори информација којима се највише верује и арбитри истине, али да ли икада можемо добити непристрасне резултате претраге? Шведски аутор и новинар Андреас Екстром тврди да је тако нешто филозофски немогуће. У свом мисаоном излагању, он нас позива да учврстимо везе између технологије и хуманистичких наука и подсећа нас да иза сваког алгоритма стоји група личних уверења коју ниједан код никада не може потпуно да избрише.
- Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Када год посетим школу
и причам са ученицима,
00:13
So wheneverбило кад I visitпосетите a schoolшкола
and talk to studentsстуденти,
0
1087
2493
увек их питам исту ствар:
00:15
I always askпитати them the sameисти thing:
1
3604
2143
00:18
Why do you GoogleGoogle?
2
6754
1434
зашто гуглате?
Зашто је Гугл претраживач
који сте изабрали?
00:20
Why is GoogleGoogle the searchПретрага engineмотор
of choiceизбор for you?
3
8624
3397
00:24
StrangelyCudno enoughдовољно, I always get
the sameисти threeтри answersодговори.
4
12855
2552
Зачудо, увек добијем три иста одговора.
Један је: „Зато што функционише“,
00:27
One, "Because it worksИзвођење радова,"
5
15431
2039
што је сјајан одговор;
због тога и сам гуглам.
00:29
whichкоја is a great answerодговор;
that's why I GoogleGoogle, too.
6
17494
2906
Као други одговор, неко ће рећи:
00:32
Two, somebodyнеко will say,
7
20424
2033
„Заиста не знам за другу могућност.“
00:34
"I really don't know of any alternativesalternative."
8
22481
2640
00:37
It's not an equallyподједнако great answerодговор
and my replyОдговорити to that is usuallyобично,
9
25708
3128
То није једнако добар одговор
и обично на то одговорим:
„Покушајте да изгуглате реч ’претраживач’.
00:40
"Try to GoogleGoogle the wordреч 'search' za pretragu engineмотор,'
10
28860
1921
Можда пронађете пар интересантних опција.“
00:42
you mayможе find a coupleпар
of interestingзанимљиво alternativesalternative."
11
30805
2402
Као последњи, али не и најмање важан,
00:45
And last but not leastнајмање, thirdlyтреће,
12
33231
2095
трећи одговор - неизбежно се јави
један од ученика и каже:
00:47
inevitablyнеизбежно, one studentученик will raiseподићи
her or his handруку and say,
13
35350
3310
00:50
"With GoogleGoogle, I'm certainизвестан to always get
the bestнајбоље, unbiasednepristrasan searchПретрага resultрезултат."
14
38684
5183
„Уз Гугл сам сигуран да ћу увек добити
најбоље, непристрасне резултате претраге.“
00:57
CertainOdređene to always get the bestнајбоље,
unbiasednepristrasan searchПретрага resultрезултат.
15
45157
6506
Сигуран сам да ћу увек добити
најбоље, непристрасне резултате претраге.
01:05
Now, as a man of the humanitiesхуманистике,
16
53091
2390
Пошто сам човек
који се бави хуманистичким наукама,
01:07
albeitиако a digitalдигитални humanitiesхуманистике man,
17
55505
2181
додуше, дигиталним хуманистичким наукама,
од тога се просто јежим,
01:09
that just makesчини my skinкожа curlsavijanje,
18
57710
1738
иако и сам схватам да је поверење,
01:11
even if I, too, realizeсхватите that that trustповерење,
that ideaидеја of the unbiasednepristrasan searchПретрага resultрезултат
19
59472
4886
идеја о непристрасним
резултатима претраге,
01:16
is a cornerstonekamen temeljac in our collectiveколектив love
for and appreciationапресијација of GoogleGoogle.
20
64382
3855
камен темељац наше колективне љубави
и уважавања Гугла.
Показаћу вам због чега то,
филозофски гледано, скоро да није могуће.
01:20
I will showсхов you why that, philosophicallyфилозофски,
is almostскоро an impossibilitynemogućnost.
21
68658
4258
Дозволите ми да, пре свега,
укратко изложим основни принцип
01:24
But let me first elaborateелаборат,
just a little bitмало, on a basicосновно principleпринцип
22
72940
3254
који стоји иза сваког упита за претрагу,
а који изгледа понекад заборављамо.
01:28
behindиза eachсваки searchПретрага queryupit
that we sometimesпонекад seemИзгледа to forgetзаборави.
23
76218
3113
01:31
So wheneverбило кад you setкомплет out
to GoogleGoogle something,
24
79851
2080
Дакле, када год почнете да гуглате нешто,
започните тако што ћете се запитати:
„Да ли тражим изоловану чињеницу?“
01:33
startпочетак by askingпитајући yourselfсами this:
"Am I looking for an isolatedизолован factчињеница?"
25
81955
3927
Који је главни град Француске?
01:38
What is the capitalглавни град of FranceFrancuska?
26
86334
3161
01:41
What are the buildingзграде blocksблокови
of a waterвода moleculeмолекула?
27
89519
2425
Шта су градивне јединице молекула воде?
01:43
Great -- GoogleGoogle away.
28
91968
2341
Сјајно. Изгуглајте то.
01:46
There's not a groupгрупа of scientistsнаучници
who are this closeБлизу to provingдоказивање
29
94333
3120
Не постоји група научника
која је на корак од доказивања
01:49
that it's actuallyзаправо LondonLondon and H30.
30
97477
1997
да су то заправо Лондон или H3O.
01:51
You don't see a bigвелики conspiracyзавера
amongмеђу those things.
31
99498
2371
Не видите велику заверу
међу овим стварима.
У глобалу се слажемо
01:53
We agreeдоговорити се, on a globalглобално scaleСкала,
32
101893
1533
који су одговори
на ове изоловане чињенице.
01:55
what the answersодговори are
to these isolatedизолован factsчињенице.
33
103450
2725
Међутим, ако мало закомпликујете питање
и упитате нешто као што је:
01:58
But if you complicatekomplikujem your questionпитање
just a little bitмало and askпитати something like,
34
106199
5302
„Зашто постоји
израелско-палестински конфликт?“,
02:03
"Why is there
an Israeli-PalestineIzraelsko-palestinske conflictконфликт?"
35
111525
2683
више не тражите појединачну,
изоловану чињеницу;
02:06
You're not exactlyбаш тако looking
for a singularједнина factчињеница anymoreвише,
36
114978
2640
тражите знање, а то је нешто
много компликованије и деликатније.
02:09
you're looking for knowledgeзнање,
37
117642
1833
02:11
whichкоја is something way more
complicatedкомпликован and delicateделикатна.
38
119499
2578
Да бисте стигли до знања, међутим,
02:14
And to get to knowledgeзнање,
39
122600
1549
морате да прикупите
10, 20 или 100 чињеница,
02:16
you have to bringдовести 10 or 20
or 100 factsчињенице to the tableсто
40
124173
3031
02:19
and acknowledgeпризнати them and say,
"Yes, these are all trueистина."
41
127228
2976
да их потврдите и кажете:
„Да, све су оне истините.“
Међутим, због онога ко сам -
02:22
But because of who I am,
42
130228
1674
млад или стар, црн или бео,
хомосексуалац или хетеросексуалац -
02:23
youngмлади or oldстари, blackцрн or whiteбео,
gayгеј or straightравно,
43
131926
2270
02:26
I will valueвредност them differentlyдругачије.
44
134220
1611
различито ћу их вредновати
02:27
And I will say, "Yes, this is trueистина,
45
135855
1688
и рећи: „Да, ово је тачно,
али ми је ово важније од тога.“
02:29
but this is more importantважно
to me than that."
46
137567
2114
Овде ствари постају интересантне
02:31
And this is where it becomesпостаје interestingзанимљиво,
47
139705
1990
јер на овом месту постајемо људска бића.
02:33
because this is where we becomeпостати humanљудско.
48
141719
2146
У овом тренутку започињемо
неслагања, формирање друштва,
02:35
This is when we startпочетак
to argueаргуе, to formобразац societyдруштво.
49
143889
2996
а да бисмо заиста напредовали,
треба да профилтрирамо чињенице овде,
02:38
And to really get somewhereнегде,
we need to filterфилтер all our factsчињенице here,
50
146909
3357
кроз пријатеље, суседе, родитеље, децу,
02:42
throughкроз friendsпријатељи and neighborskomšije
and parentsродитељи and childrenдеца
51
150290
2556
колеге, новине и часописе,
02:44
and coworkerssuradnici and newspapersновине
and magazinesчасописи,
52
152870
2032
да бисмо коначно били утемељени
у истинском знању,
02:46
to finallyконачно be groundedзаснован in realправи knowledgeзнање,
53
154926
3080
за које су нам претраживачи
од мале користи.
02:50
whichкоја is something that a searchПретрага engineмотор
is a poorлоше help to achieveпостићи.
54
158030
4047
02:55
So, I promisedobećao you an exampleпример
just to showсхов you why it's so hardтешко
55
163284
6328
Па, обећао сам вам пример
само да бих вам показао
зашто је толико тешко
стићи до правог, чистог,
објективног знања -
03:01
to get to the pointтачка of trueистина, cleanчист,
objectiveобјективан knowledgeзнање --
56
169636
3404
као храна за мисли.
03:05
as foodхрана for thought.
57
173064
1468
Спровешћу неколико једноставних упита.
03:06
I will conductponašanje a coupleпар of simpleједноставно
queriesupiti, searchПретрага queriesupiti.
58
174556
3893
Започећемо са „Мишел Обамом“,
03:10
We'llCemo startпочетак with "MichelleMichelle ObamaObama,"
59
178473
4040
првом дамом Сједињених Држава.
03:14
the First LadyDama of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
60
182537
1804
Кликнућемо на претрагу слика.
03:16
And we'llдобро clickкликните for picturesслике.
61
184365
1729
03:19
It worksИзвођење радова really well, as you can see.
62
187007
2272
Функционише добро, као што видите.
Ово је мање-више
савршени резултат претраге.
03:21
It's a perfectсавршен searchПретрага
resultрезултат, more or lessмање.
63
189303
3028
Само је она на слици;
нема чак ни председника.
03:24
It's just her in the pictureслика,
not even the PresidentPredsednik.
64
192355
2750
03:27
How does this work?
65
195664
1313
Како ово функционише?
Прилично једноставно.
03:29
QuiteSasvim simpleједноставно.
66
197837
1372
Гугл користи приличну виспреност
да би постигао ово,
03:31
GoogleGoogle usesкористи a lot of smartnesspamet
to achieveпостићи this, but quiteприлично simplyједноставно,
67
199233
3215
али прилично једноставно -
примећују две ствари више него остале.
03:34
they look at two things
more than anything.
68
202472
2060
03:36
First, what does it say in the captionnatpis
underиспод the pictureслика on eachсваки websiteвеб сајт?
69
204556
5156
Као прво, како гласи наслов
испод сваке слике на сваком вебсајту?
Да ли садржи име „Мишел Обама“
испод слике?
03:41
Does it say "MichelleMichelle ObamaObama"
underиспод the pictureслика?
70
209736
2215
Прилично добар наговештај
да је она на слици.
03:43
Prettylep good indicationиндикација
it's actuallyзаправо her on there.
71
211975
2356
Као друго, Гугл узима у обзир фајл слике,
03:46
SecondDrugi, GoogleGoogle looksизглед at the pictureслика fileфиле,
72
214355
2386
име фајла који је постављен на вебсајт.
03:48
the nameиме of the fileфиле as suchтаква
uploadedуплоадед to the websiteвеб сајт.
73
216765
3032
Поново, да ли је насловљен
„МишелОбама.jpeg“?
03:51
Again, is it calledпозвани "MichelleObamaMichelleObama.jpegJPEG"?
74
219821
2669
03:54
Prettylep good indicationиндикација it's not
ClintKlint EastwoodEastwood in the pictureслика.
75
222839
2922
Прилично добар показатељ
да на слици није Клинт Иствуд.
Дакле, имате ова два и добијете
резултате претраге попут ових... скоро.
03:57
So, you've got those two and you get
a searchПретрага resultрезултат like this -- almostскоро.
76
225785
4265
Е, сад, 2009. године, Мишел Обама
је била жртва расистичке кампање,
04:02
Now, in 2009, MichelleMichelle ObamaObama
was the victimжртва of a racistрасистички campaignкампању,
77
230074
6603
када су људи кренули да је вређају
04:08
where people setкомплет out to insultuvreda her
throughкроз her searchПретрага resultsрезултате.
78
236701
4015
кроз резултате претраге
који су је помињали.
04:13
There was a pictureслика distributedдистрибуирани
widelyшироко over the InternetInternet
79
241430
2702
Постојала је слика
која се често делила по интернету,
на којој је њено лице изобличено
да би изгледала као мајмун,
04:16
where her faceлице was distortediskrivljena
to look like a monkeyмајмун.
80
244156
2644
а та слика је објављивана свуда.
04:18
And that pictureслика was publishedобјављен all over.
81
246824
3169
Људи су је објављивали врло промишљено
04:22
And people publishedобјављен it
very, very purposefullynamerno,
82
250017
3761
да би је поставили
међу прве резултате претраге.
04:25
to get it up there in the searchПретрага resultsрезултате.
83
253802
1971
Побринули би се за то да напишу
„Мишел Обама“ у наслову
04:27
They madeмаде sure to writeпиши
"MichelleMichelle ObamaObama" in the captionnatpis
84
255797
2955
и да поставе слику на интернет
као „Мишел Обама.jpeg“ или слично томе.
04:30
and they madeмаде sure to uploadотпремити the pictureслика
as "MichelleObamaMichelleObama.jpegJPEG," or the like.
85
258776
4177
Схватате због чега -
да манипулишу резултатима претраге,
04:34
You get why -- to manipulateманипулирати
the searchПретрага resultрезултат.
86
262977
2367
а то је функционисало.
04:37
And it workedрадио је, too.
87
265368
1295
Ако бисте на Гуглу тражили слике
за „Мишел Обама“ из 2009. године,
04:38
So when you picture-Googledslika-Guglala
for "MichelleMichelle ObamaObama" in 2009,
88
266687
2720
04:41
that distortediskrivljena monkeyмајмун pictureслика
showedпоказао up amongмеђу the first resultsрезултате.
89
269431
3387
та изобличена слика мајмуна
појављивала се међу првим резултатима.
04:44
Now, the resultsрезултате are self-cleansingSamo-čišćenje,
90
272842
3566
Е, сад, резултати се сами прочишћавају
и у томе је лепота тога,
04:48
and that's sortврста of the beautyлепота of it,
91
276432
1753
јер Гугл процењује важност
сваког сата, сваког дана.
04:50
because GoogleGoogle measuresМере relevanceрелевантност
everyсваки hourсат, everyсваки day.
92
278209
3403
Овога пута, међутим,
Гугл није хтео да пристане на то.
04:53
HoweverMeđutim, GoogleGoogle didn't settleSredi
for that this time,
93
281636
2714
Мислили су: „То је расистички
и то су лоши резултати претраге,
04:56
they just thought, "That's racistрасистички
and it's a badлоше searchПретрага resultрезултат
94
284374
3124
па ћемо се вратити и рашчистити то ручно.
04:59
and we're going to go back
and cleanчист that up manuallyручно.
95
287522
3135
Написаћемо неки код и средити то“,
05:02
We are going to writeпиши
some codeкод and fixпоправи it,"
96
290681
2932
што су и урадили,
05:05
whichкоја they did.
97
293637
1247
а не мислим да ико у овој соби
мисли да је то била лоша идеја.
05:07
And I don't think anyoneбило ко in this roomсоба
thinksмисли that was a badлоше ideaидеја.
98
295454
3742
05:11
Me neitherни.
99
299789
1164
Ни ја не мислим тако.
Затим је прошло пар година,
05:14
But then, a coupleпар of yearsгодине go by,
100
302802
3032
а најтраженији човек на нету
под презименом Андерс,
05:17
and the world'sсветске most-GoogledVećina Guglala AndersAnders,
101
305858
2984
Андерс Беринг Брејвик,
05:20
AndersAnders BehringBering BreivikBrejvik,
102
308866
2279
урадио је оно што је урадио.
05:23
did what he did.
103
311169
1706
Ово је 22. јул 2011. године,
05:24
This is JulyJula 22 in 2011,
104
312899
2001
05:26
and a terribleстрашно day in Norwegiannorveški historyисторија.
105
314924
2649
грозан дан у норвешкој историји.
Овај човек, терориста, дигао је у ваздух
неколико владиних зграда,
05:29
This man, a terroristterorista, blewUpropastio up
a coupleпар of governmentвлада buildingsзграде
106
317597
3787
у самој близини места
на ком смо у Ослу у Норвешкој,
05:33
walkingХодање distanceрастојање from where we are
right now in OsloOslo, NorwayNorveška
107
321408
2883
а затим је отпутовао до острва Утеје
и упуцао на смрт групу деце.
05:36
and then he traveledпутовао
to the islandострво of UtUTøya
108
324315
2051
05:38
and shotпуцањ and killedубијен a groupгрупа of kidsклинци.
109
326390
2223
Скоро 80 људи је погинуло тог дана.
05:41
AlmostSkoro 80 people diedумро that day.
110
329113
1728
05:44
And a lot of people would describeопишите
this actчинити of terrorтерор as two stepsкораци,
111
332397
4559
Много људи би описало ову страхоту
као чин из два корака,
05:48
that he did two things: he blewUpropastio up
the buildingsзграде and he shotпуцањ those kidsклинци.
112
336980
3411
да је урадио две ствари -
разнео је зграде и упуцао децу.
То није тачно.
05:52
It's not trueистина.
113
340415
1165
Било је три корака.
05:54
It was threeтри stepsкораци.
114
342326
2143
05:56
He blewUpropastio up those buildingsзграде,
he shotпуцањ those kidsклинци,
115
344493
2214
Разнео је зграде, упуцао децу,
а затим је сео и чекао
да свет почне да га тражи преко Гугла,
05:58
and he satсат down and waitedчекао
for the worldсвет to GoogleGoogle him.
116
346731
3644
а сва три корака је припремио
подједнако добро.
06:03
And he preparedприпремљен
all threeтри stepsкораци equallyподједнако well.
117
351227
2627
06:06
And if there was somebodyнеко
who immediatelyодмах understoodпримљено к знању this,
118
354544
2790
Ако је ико ово разумео истог тренутка,
био је то шведски веб-дизајнер,
06:09
it was a Swedishšvedski webвеб developerдевелопер,
119
357358
1524
стручњак за оптимизацију претраживача
у Стокхолму, под именом Нике Линдквист.
06:10
a searchПретрага engineмотор optimizationOptimizacija expertстручњак
in StockholmStockholm, namedназван NikkeNikke LindqvistLindvist.
120
358906
3623
Он је веома заинтересован и за политику
06:14
He's alsoтакође a very politicalполитички guy
121
362553
1588
06:16
and he was right out there
in socialсоцијално mediaмедији, on his blogблог and FacebookFacebook.
122
364165
3276
и одмах се појавио на друштвеним медијима,
на свом блогу и Фејсбуку
06:19
And he told everybodyсвима,
123
367465
1206
и свима рекао:
„Ако постоји нешто што овај тип
жели у овом тренутку,
06:20
"If there's something that
this guy wants right now,
124
368695
2455
то је да контролише слику о себи.“
06:23
it's to controlконтрола the imageслика of himselfсам.
125
371174
2459
Хајде да видимо
да ли можемо да је искривимо.
06:26
Let's see if we can distortiskriviti that.
126
374760
1960
Хајде да видимо
да ли ми у цивилизованом свету
06:29
Let's see if we, in the civilizedцивилизован worldсвет,
can protestprotest againstпротив what he did
127
377490
3977
можемо да устанемо против његовог чина
тако што ћемо га увредити
кроз резултате претраге који га помињу.“
06:33
throughкроз insultinguvredu him
in his searchПретрага resultsрезултате."
128
381491
3317
Како?
06:36
And how?
129
384832
1187
Свим својим читаоцима је рекао следеће:
06:38
He told all of his readersчитаоци the followingследећи,
130
386797
2056
„Идите на интернет,
06:40
"Go out there on the InternetInternet,
131
388877
1864
нађите слике псеће каке на плочнику -
06:42
find picturesслике of dogпас poopkaka on sidewalksтротоара --
132
390765
2895
нађите слике псеће каке на плочнику -
06:46
find picturesслике of dogпас poopkaka on sidewalksтротоара --
133
394708
2174
поставите их у својим објавама,
на својим вебсајтовима и блоговима.
06:48
publishобјавити them in your feedsхрани,
on your websitesвеб странице, on your blogsблогови.
134
396906
3470
Побрините се да напишете
име терористе у наслову,
06:52
Make sure to writeпиши the terrorist'steroriste
nameиме in the captionnatpis,
135
400400
2921
осигурајте да се слика зове
‘Брејвик.jpeg.’
06:55
make sure to nameиме
the pictureслика fileфиле "BreivikBrejvik.jpegJPEG."
136
403345
4487
Хајде да научимо Гугл
да је то лице терористе.“
06:59
Let's teachнаучити GoogleGoogle that that's
the faceлице of the terroristterorista."
137
407856
3801
Упалило је.
07:05
And it workedрадио је.
138
413552
1278
07:07
Two yearsгодине after that campaignкампању
againstпротив MichelleMichelle ObamaObama,
139
415853
2898
Две године после кампање
уперене против Мишел Обаме,
ова манипулативна кампања
против Андерса Беринга Брејвика
07:10
this manipulationманипулација campaignкампању
againstпротив AndersAnders BehringBering BreivikBrejvik workedрадио је.
140
418775
3266
је упалила.
07:14
If you picture-Googledslika-Guglala for him weeksнедељама after
the JulyJula 22 eventsдогађаји from SwedenŠvedska,
141
422065
4462
Ако бисте тражили његове слике
недељама после догађаја
који су се одиграли 22. јула у Шведској,
07:18
you'dти би see that pictureслика of dogпас poopkaka
highвисоко up in the searchПретрага resultsрезултате,
142
426551
4327
видели бисте псећу каку
међу првим резултатима,
као знак малог протеста.
07:22
as a little protestprotest.
143
430902
1444
07:25
StrangelyCudno enoughдовољно, GoogleGoogle
didn't interveneинтервенисати this time.
144
433425
4132
Чудно, али Гугл није реаговао овог пута.
Нису се умешали и ручно средили
ове резултате претраге.
07:30
They did not stepкорак in and manuallyручно
cleanчист those searchПретрага resultsрезултате up.
145
438494
4272
Тако је питање које вреди милион долара -
07:35
So the million-dollarмилион долара questionпитање,
146
443964
1716
каква је разлика између ова два догађаја?
07:37
is there anything differentразличит
betweenизмеђу these two happeningsdešavanja here?
147
445704
3368
По чему се оно што се десило Мишел Обами
07:41
Is there anything differentразличит betweenизмеђу
what happenedдесило to MichelleMichelle ObamaObama
148
449096
3193
разликује од онога што се десило
Андерсу Берингу Брејвику?
07:44
and what happenedдесило
to AndersAnders BehringBering BreivikBrejvik?
149
452313
2065
Ни по чему, наравно.
07:46
Of courseкурс not.
150
454402
1284
То је потпуно иста ствар,
07:48
It's the exactтачно sameисти thing,
151
456861
1471
а ипак, Гугл се умешао
у један случај, а није и у други.
07:50
yetјош увек GoogleGoogle intervenedintervenisala in one caseслучај
and not in the other.
152
458356
2864
07:53
Why?
153
461244
1253
Зашто?
Зато што је Мишел Обама
особа вредна поштовања, зато,
07:55
Because MichelleMichelle ObamaObama
is an honorablečastan personособа, that's why,
154
463283
3300
07:58
and AndersAnders BehringBering BreivikBrejvik
is a despicablepodao personособа.
155
466607
2916
а Андерс Беринг Брејвик
је особа вредна презира.
08:02
See what happensсе дешава there?
156
470142
1535
Видите шта се овде дешава?
08:03
An evaluationevaluacija of a personособа takes placeместо
157
471701
3255
Дешава се процена особе,
08:06
and there's only one
power-playernapajanje igrača in the worldсвет
158
474980
3786
а постоји само један моћни актер на свету
са овлашћењем да каже ко је ко.
08:10
with the authorityУправа to say who'sко је who.
159
478790
2480
08:13
"We like you, we dislikeNe volim you.
160
481882
1741
„Свиђате нам се, не свиђате нам се.
08:15
We believe in you,
we don't believe in you.
161
483647
2039
Верујемо у вас, у вас не верујемо.
Ви сте у праву, ви нисте.
Ви сте прави, ви сте лажни.
08:17
You're right, you're wrongпогрешно.
You're trueистина, you're falseлажно.
162
485710
2547
Ви сте Обама, а ви сте Брејвик.“
08:20
You're ObamaObama, and you're BreivikBrejvik."
163
488281
1805
Ако постоји моћ, онда је то - то.
08:22
That's powerмоћ if I ever saw it.
164
490791
2000
Дакле, тражим од вас да запамтите
да је иза сваког алгоритма
08:27
So I'm askingпитајући you to rememberзапамтити
that behindиза everyсваки algorithmalgoritam
165
495206
3652
08:30
is always a personособа,
166
498882
1777
увек особа,
08:32
a personособа with a setкомплет of personalлични beliefsверовања
167
500683
2495
која има низ личних уверења,
08:35
that no codeкод can ever
completelyу потпуности eradicateискоренити.
168
503202
2525
а која ниједан код никада не може
потпуно да искорени.
08:37
And my messageпорука goesиде
out not only to GoogleGoogle,
169
505751
2434
Шаљем своју поруку не само Гуглу,
08:40
but to all believersvernici in the faithвера
of codeкод around the worldсвет.
170
508209
2810
већ свима онима широм света
који верују у код.
Треба да идентификујете
сопствену пристрасност.
08:43
You need to identifyидентификовати
your ownвластити personalлични biasсклоност.
171
511043
2976
Треба да разумете да сте људско биће
08:46
You need to understandРазумем that you are humanљудско
172
514043
2013
и да, сходно томе,
прихватите и одговорност.
08:48
and take responsibilityодговорност accordinglyu skladu sa tim.
173
516080
2491
08:51
And I say this because I believe
we'veми смо reachedдостигао a pointтачка in time
174
519891
2938
Кажем ово јер верујем
да смо достигли тачку
када је апсолутно нужно
08:54
when it's absolutelyапсолутно imperativeимператив
175
522853
1555
да ове везе учврстимо, јаче,
08:56
that we tieкравата those bondsобвезнице
togetherзаједно again, tighteruže:
176
524432
3217
хуманистичке и технолошке,
08:59
the humanitiesхуманистике and the technologyтехнологија.
177
527673
2368
09:02
TighterUže than ever.
178
530483
1805
јаче него икада,
09:04
And, if nothing elseдруго, to remindПодсетите us
that that wonderfullyпрекрасно seductivezavodljiva ideaидеја
179
532312
3339
ако ништа друго, да нас подсећају
да дивна, примамљива идеја
09:07
of the unbiasednepristrasan, cleanчист searchПретрага resultрезултат
180
535675
2668
о непристрасним,
чистим резултатима претраге
09:10
is, and is likelyвероватно to remainостају, a mythmit.
181
538367
2767
јесте, а највероватније ће и остати, мит.
Хвала вам на издвојеном времену.
09:13
Thank you for your time.
182
541984
1159
09:15
(ApplauseAplauz)
183
543167
2432
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com