ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com
TED2015

Marina Abramović: An art made of trust, vulnerability and connection

Марина Абрамовић (Marina Abramović): Уметност коју чине поверење, рањивост и повезаност

Filmed:
2,579,103 views

Уметност Марине Абрамовић помера границу између публике и уметника у потрази за вишим стањима свести и личном променом. У свом револуционарном раду из 2010. године, „Уметник је присутан“, једноставно је седела у столици лицем окренута ка публици, осам сати сваког дана... са моћним, дирљивим исходима. Може бити да њен најодважнији рад тек треба да се деси - обликује се у растући уметнички институт посвећен експериментисању и једноставним чиновима који се дешавају уз концентрисану пажњу. „Ништа се не дешава ако увек радите ствари на исти начин“, каже она. „Моја метода је да радим ствари којих се бојим, ствари које не знам, да одем на територију на којој нико никада није био“.
- Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Now...
0
6960
2216
Сада...
00:21
let's go back in time.
1
9200
2080
хајде да се вратимо у прошлост.
00:24
It's 1974.
2
12560
4000
Година је 1974.
00:29
There is the galleryгалерија somewhereнегде
3
17960
2560
Постоји галерија негде
00:33
in the worldсвет,
4
21880
1720
на свету
00:37
and there is a youngмлади girlдевојка, ageстарост 23,
5
25080
3296
и млада девојка од 23 година
00:40
standingстојећи in the middleсредина of the spaceпростор.
6
28400
2520
стоји у средини просторије.
00:44
In the frontфронт of her is a tableсто.
7
32759
3321
Испред ње је сто.
00:49
On the tableсто there are 76 objectsобјеката
8
37000
4880
На столу се налази 76 предмета,
00:54
for pleasureзадовољство and for painбол.
9
42720
2720
за задовољство и бол.
00:58
Some of the objectsобјеката are
10
46520
2176
Неки од предмета
01:00
a glassстакло of waterвода, a coatkaput, a shoeципела, a roseружа.
11
48720
5800
су чаша воде, капут, ципела, ружа,
01:07
But alsoтакође the knifeнож,
the razorbrijač bladeBlade, the hammerчекић
12
55160
5480
али и нож, жилет, чекић
01:13
and the pistolpištolj with one bulletбуллет.
13
61800
2439
и пиштољ са једним метком.
01:18
There are instructionsупутства whichкоја say,
14
66240
2976
Постоје инструкције које кажу:
01:21
"I'm an objectобјекат.
15
69240
1736
„Ја сам објекат.
01:23
You can use everything on the tableсто on me.
16
71000
3336
Све што је на столу
можете искористити на мени.
01:26
I'm takingузимајући all responsibilityодговорност --
even killingубијање me.
17
74360
4080
Преузимам сву одговорност -
чак и за моје убиство,
01:30
And the time is sixшест hoursсати."
18
78920
2600
а време трајања је шест сати.“
01:35
The beginningпочетак of this
performanceперформансе was easyлако.
19
83600
3800
Почетак овог перформанса био је лак.
01:40
People would give me
the glassстакло of waterвода to drinkпиће,
20
88280
3576
Људи би ми дали да попијем чашу воде,
01:43
they'dони би give me the roseружа.
21
91880
1640
дали би ми ружу.
01:46
But very soonускоро after,
22
94120
2776
Међутим, убрзо након тога,
01:48
there was a man who tookузела the scissorsмаказе
and cutрез my clothesОдећа,
23
96920
3496
дошао је човек који је узео маказе
и исекао ми одећу,
01:52
and then they tookузела the thornstrnje of the roseружа
and stuckзаглавити them in my stomachстомак.
24
100440
4000
а затим су узели трње руже
и забили ми га у стомак.
01:56
SomebodyNeko tookузела the razorbrijač bladeBlade
and cutрез my neckврат and drankпио the bloodкрв,
25
104920
4360
Неко је узео жилет,
засекао ми врат и пио крв,
02:01
and I still have the scarožiljak.
26
109960
1720
а још увек имам ожиљак.
02:04
The womenЖене would tell the menмушкарци what to do.
27
112720
2560
Жене би говориле мушкарцима шта да раде,
02:08
And the menмушкарци didn't rapeсиловање me
because it was just a normalнормално openingотварање,
28
116000
4816
а мушкарци ме нису силовали
јер је то било само нормално отварање
02:12
and it was all publicјавно,
29
120840
1696
и све је било јавно,
02:14
and they were with theirњихова wivesжене.
30
122560
2376
а они су били са својим женама.
02:16
They carriedноси me around
and put me on the tableсто,
31
124960
2256
Носили су ме около, ставили ме на сто
02:19
and put the knifeнож betweenизмеђу my legsноге.
32
127240
1896
и ставили ми нож између ногу.
02:21
And somebodyнеко tookузела the pistolpištolj and bulletбуллет
and put it againstпротив my templeхрам.
33
129160
3640
Неко је узео пиштољ, ставио метак
и прислонио ми га на слепоочницу.
02:25
And anotherдруги personособа tookузела the pistolpištolj
and they startedпочела a fightборба.
34
133560
4000
Друга особа је узела пиштољ
и започели су свађу.
02:30
And after sixшест hoursсати were finishedготов,
35
138920
2736
Када се шест сати окончало,
02:33
I...
36
141680
2496
ја...
02:36
startedпочела walkingХодање towardsка the publicјавно.
37
144200
3136
почела сам да ходам према публици.
02:39
I was a messнеред.
38
147360
1216
Била сам у хаосу.
02:40
I was half-nakedpolu-gole, I was fullпуна of bloodкрв
and tearsсузе were runningтрчање down my faceлице.
39
148600
4320
Била сам полугола, прекривена крвљу,
а сузе су ми текле низ лице.
02:46
And everybodyсвима escapedпобегла, they just ranтрчао away.
40
154040
2840
Сви су побегли,
једноставно су се разбежали.
02:49
They could not confrontсуочити myselfЈа сам,
with myselfЈа сам as a normalнормално humanљудско beingбиће.
41
157280
5000
Нису могли да се суоче са мном,
са мном као са нормалним људским бићем.
02:54
And then --
42
162760
1320
Затим -
02:57
what happenedдесило
43
165080
1480
отишла сам у хотел.
02:59
is I wentотишао to the hotelХотел,
it was at two in the morningјутро.
44
167240
4480
Било је два ујутру.
03:05
And
45
173080
1680
И...
03:07
I lookedпогледао at myselfЈа сам in the mirrorогледало,
46
175680
2200
погледала сам се у огледало
03:10
and I had a pieceпиеце of grayсива hairкоса.
47
178520
3800
и имала сам прамен седе косе.
03:16
AlrightU redu --
48
184080
1360
Добро,
03:18
please take off your blindfoldspovez.
49
186000
2040
молим вас да скинете своје повезе.
03:22
WelcomeDobro došli to the performanceперформансе worldсвет.
50
190760
2280
Добродошли у свет перформанса.
03:25
First of all, let's explainобјасни
what the performanceперформансе is.
51
193520
3360
Пре свега, хајде да објаснимо
шта је перформанс.
03:29
So manyмноги artistsуметници,
so manyмноги differentразличит explanationsобјашњења,
52
197840
2536
Толико много уметника,
толико различитих објашњења,
03:32
but my explanationобјашњење
for performanceперформансе is very simpleједноставно.
53
200400
2760
али је моје објашњење
за перформанс веома једноставно.
03:35
PerformancePerformanse is a mentalментални
and physicalфизички constructionконструкција
54
203640
4576
Перформанс је ментална
и физичка конструкција
03:40
that the performeručinak makesчини
in a specificспецифични time
55
208240
2816
коју извођач ствара
у одређеном временском периоду,
03:43
in a spaceпростор in frontфронт of an audienceпублика
56
211080
3296
у простору испред публике,
03:46
and then energyенергија dialogueдијалог happensсе дешава.
57
214400
2320
а затим се дешава дијалог између енергија.
03:49
The audienceпублика and the performeručinak
make the pieceпиеце togetherзаједно.
58
217280
3520
Публика и извођач заједно стварају дело.
03:53
And the differenceразлика betweenизмеђу
performanceперформансе and theaterтеатар is hugeогромно.
59
221600
3760
Разлика између перформанса
и позоришта је огромна.
03:58
In the theaterтеатар, the knifeнож is not a knifeнож
60
226240
3456
У позоришту нож није нож,
04:01
and the bloodкрв is just ketchupkečap.
61
229720
1920
а крв је само кечап.
04:04
In the performanceперформансе,
the bloodкрв is the materialматеријал,
62
232040
4536
Код перформанса, крв је материјал,
04:08
and the razorbrijač bladeBlade or knifeнож is the toolоруђе.
63
236600
3296
а жилет или нож је средство.
04:11
It's all about beingбиће there
in the realправи time,
64
239920
3896
Све је у томе да сте присутни
у реалном времену,
04:15
and you can't rehearseprobe performanceперформансе,
65
243840
1856
а не можете увежбати перформанс
04:17
because you can't do manyмноги
of these typesврсте of things twiceдва пута -- ever.
66
245720
4320
јер многе од ових ствари
не можете урадити два пута, никада више.
04:23
WhichŠto is very importantважно,
the performanceперформансе is --
67
251360
2496
Оно што је веома важно
је да је перформанс -
04:25
you know, all humanљудско beingsбића
are always afraidуплашен of very simpleједноставно things.
68
253880
4296
знате, сва људска бића
се увек плаше једноставних ствари.
04:30
We're afraidуплашен of sufferingпатња,
we're afraidуплашен of painбол,
69
258200
3376
Бојимо се патње, бола,
04:33
we're afraidуплашен of mortalityсмртност.
70
261600
2080
бојимо се смртности.
04:36
So what I'm doing --
71
264240
1256
Тако је оно што ја радим
04:37
I'm stagingorganizovanje these kindsврсте of fearsстрахови
in frontфронт of the audienceпублика.
72
265520
4216
приказивање ових страхова
на позорници испред публике.
04:41
I'm usingКористећи your energyенергија,
73
269760
2176
Користим вашу енергију,
04:43
and with this energyенергија I can go
and pushпусх my bodyтело as farдалеко as I can.
74
271960
5776
а помоћу ове енергије могу да идем
и погурам своје тело што даље могу,
04:49
And then I liberateosloboditi myselfЈа сам
from these fearsстрахови.
75
277760
3576
а затим могу да ослободим себе
од ових страхова.
04:53
And I'm your mirrorогледало.
76
281360
1296
Jа сам ваше огледало.
04:54
If I can do this for myselfЈа сам,
you can do it for you.
77
282680
3280
Ако ја могу ово да учиним, можете и ви.
04:58
After BelgradeBeograd, where I was bornрођен,
78
286720
2056
После Београда у ком сам рођена,
05:00
I wentотишао to AmsterdamAmsterdam.
79
288800
2280
отишла сам у Амстердам.
05:03
And you know, I've been doing performancesперформанси
80
291440
2616
Знате, изводила сам перформансе
05:06
sinceОд the last 40 yearsгодине.
81
294080
2256
у протеклих 40 година.
05:08
And here I metиспуњен UlayUlay,
82
296360
1576
Овде сам срела Улаја,
05:09
and he was the personособа
I actuallyзаправо fellпао in love with.
83
297960
3376
а он је био особа у коју сам се заљубила.
05:13
And we madeмаде, for 12 yearsгодине,
performancesперформанси togetherзаједно.
84
301360
3136
Током 12 година
изводили смо перформансе заједно.
05:16
You know the knifeнож
and the pistolspištolje and the bulletsMeci,
85
304520
3256
Знате, нож, пиштоље и метке
05:19
I exchangeразмена into love and trustповерење.
86
307800
2936
заменила сам за љубав и поверење.
05:22
So to do this kindкинд work
you have to trustповерење the personособа completelyу потпуности
87
310760
3616
Да бисте радили овако нешто,
морали сте потпуно да верујете особи,
05:26
because this arrowстрелац
is pointingPostavljanje pokazivača to my heartсрце.
88
314400
3016
јер ова стрела је уперена у моје срце.
05:29
So, heartсрце beatingпремлаћивање and adrenalineadrenalin
is rushingрусхинг and so on,
89
317440
4336
Тако, откуцаји срца
и налет адреналина и тако даље,
05:33
is about trustповерење, is about totalукупно trustповерење
to anotherдруги humanљудско beingбиће.
90
321800
4520
везани су за поверење, потпуно поверење
према другом људском бићу.
05:39
Our relationshipоднос was 12 yearsгодине,
91
327320
2216
Наша веза је трајала 12 година
05:41
and we workedрадио је on so manyмноги subjectsпредмети,
bothи једно и друго maleМушки and femaleзенски пол energyенергија.
92
329560
3856
и обрађивали смо пуно тема,
радили на мушкој и женској енергији.
05:45
And as everyсваки relationshipоднос
comesдолази to an endкрај, oursнаша wentотишао too.
93
333440
4136
Као што свака веза
мора да се заврши, морала је и наша.
05:49
We didn't make phoneтелефон callsпозиве
like normalнормално humanљудско beingsбића do
94
337600
3656
Нисмо се чули телефоном
као што нормална људска бића раде
05:53
and say, you know, "This is over."
95
341280
1976
и рекли, знате: „Ово је завршено.“
05:55
We walkedходао the Great WallZid
of ChinaKina to say goodbyeZbogom.
96
343280
3000
Препешачили смо Кинески зид
да бисмо се опростили.
05:58
I startedпочела at the YellowŽuta SeaMore,
and he startedпочела from the GobiGobi DesertPustinja.
97
346640
4080
Ја сам кренула од Жутог мора,
а он од пустиње Гоби.
06:03
We walkedходао, eachсваки of us, threeтри monthsмесеци,
98
351200
3376
Ходали смо, свако за себе, три месеца,
06:06
two and a halfпола thousandхиљада kilometersкилометара.
99
354600
1840
две и по хиљаде километара.
06:08
It was the mountainsпланине, it was difficultтешко.
100
356800
1976
Ишло се кроз планине. Било је тешко.
06:10
It was climbingпењање, it was ruinsruševine.
101
358800
2336
Пели смо се, ишли кроз рушевине.
06:13
It was, you know, going throughкроз
the 12 Chinesekineski provincesпокрајине,
102
361160
3096
Било је то, знате, пролажење
кроз 12 кинеских провинција;
06:16
this was before ChinaKina was openотворен in '87.
103
364280
3816
ово је било пре отварања Кине ’87. године.
06:20
And we succeededуспео to meetсусрет in the middleсредина
104
368120
3536
Успело нам је да се сретнемо на средини
06:23
to say goodbyeZbogom.
105
371680
1480
да бисмо се опростили,
06:26
And then our relationshipоднос stoppedпрестала.
106
374320
1840
а затим је наша веза окончана.
06:28
And now, it completelyу потпуности changedпромењено
how I see the publicјавно.
107
376560
4400
То је потпуно променило
мој поглед на публику.
06:33
And one very importantважно pieceпиеце
I madeмаде in those daysдана
108
381280
3136
Једно од важних дела
које сам извела у то време
06:36
was "BalkanBalkanski BaroqueBarokni."
109
384440
1976
било је „Балкански барок“.
06:38
And this was the time of the BalkanBalkanski WarsRatovi,
110
386440
2696
Било је то време ратова на Балкану
06:41
and I wanted to createстворити
some very strongјак, charismaticharizmatiиan imageслика,
111
389160
3536
и желела сам да створим
снажан, харизматичан приказ,
06:44
something that could serveслужи
for any warрат at any time,
112
392720
3296
нешто што ће послужити
за било који рат, у било које време,
06:48
because the BalkanBalkanski WarsRatovi are now finishedготов,
but there's always some warрат, somewhereнегде.
113
396040
4016
јер су ратови на Балкану сада завршени,
али ће увек бити негде неког рата.
06:52
So here I am washingпрање
114
400080
1976
Тако овде испирам
06:54
two and a halfпола thousandхиљада
deadмртав, bigвелики, bloodyкрваво cowкрава bonesкости.
115
402080
3776
две и по хиљаде мртвих, огромних,
крвавих крављих костију.
06:57
You can't washпрање the bloodкрв,
you never can washпрање shameсрамота off the warsратова.
116
405880
3536
Не можете испрати крв.
Никада не можете опрати срамоту са ратова.
07:01
So I'm washingпрање this sixшест hoursсати, sixшест daysдана,
and warsратова are comingдолазе off these bonesкости,
117
409440
4576
Испирам током шест сати, шест дана,
а ратови се сливају са ових костију
07:06
and becomingпостаје possibleмогуће --
an unbearablenepodnošljiva smellмирис.
118
414040
3240
и постаје могуће... несносни смрад.
07:09
But then something staysостаје in the memoryмеморија.
119
417640
2856
Међутим, нешто се задржава у сећању.
07:12
I want to showсхов you the one
who really changedпромењено my life,
120
420520
2736
Желим да вам покажем нешто
што ми је заиста променио живот,
07:15
and this was the performanceперформансе in MoMaMoMa,
whichкоја I just recentlyнедавно madeмаде.
121
423280
4136
а то је перформанс који сам скоро извела
у Музеју модерне уметности.
07:19
This performanceперформансе --
when I said to the curatorкустос,
122
427440
3336
Овај перформанс... када сам рекла кустосу:
07:22
"I'm just going to sitседите at the chairстолица,
123
430800
1976
„Само ћу седети на столици,
07:24
and there will be
an emptyпразно chairстолица at the frontфронт,
124
432800
2536
а испред ће бити празна столица
07:27
and anybodyбило ко from the publicјавно
can come and sitседите as long as they want."
125
435360
3496
и било ко из публике може прићи
и седети уз мене колико год дуго жели“,
07:30
The curatorкустос said to me,
126
438880
1216
кустос ми је рекао:
07:32
"That's ridiculousсмешно, you know,
this is NewNovi YorkYork,
127
440120
2656
„То је смешно, знаш, ово је Њујорк.
07:34
this chairстолица will be emptyпразно,
128
442800
1216
Столица ће бити празна.
Нико нема времена да седи испред тебе.“
07:36
nobodyнико has time to sitседите in frontфронт of you."
129
444040
1905
07:37
(LaughterSmeh)
130
445969
1167
(Смех)
07:39
But I sitседите for threeтри monthsмесеци.
131
447160
1896
Ипак, седела сам три месеца.
07:41
And I sitседите everydayсваки дан, eightосам hoursсати --
132
449080
1936
Седела сам сваког дана, осам сати -
07:43
the openingотварање of the museumмузеј --
133
451040
1376
колико је музеј отворен -
07:44
and 10 hoursсати on FridayU petak
when the museumмузеј is openотворен 10 hoursсати,
134
452440
2896
и десет сати сваког петка
када је музеј отворен десет сати
07:47
and I never moveпотез.
135
455360
1174
и нисам се померала.
07:48
And I removedуклоњен the tableсто
and I'm still sittingседење,
136
456558
2858
Померила сам сто и наставила да седим,
07:51
and this changedпромењено everything.
137
459440
2120
а ово је све променило.
07:53
This performanceперформансе,
maybe 10 or 15 yearsгодине agoпре --
138
461960
2336
Овај перформанс,
пре можда 10 или 15 година -
07:56
nothing would have happenedдесило.
139
464320
1416
ништа се не би десило.
07:57
But the need of people to actuallyзаправо
experienceискуство something differentразличит,
140
465760
4896
Међутим, потреба људи
да заправо доживе нешто другачије,
08:02
the publicјавно was not anymoreвише the groupгрупа --
141
470680
2096
публика више није била група -
08:04
relationodnos was one to one.
142
472800
2000
однос је био један на један.
08:07
I was watchingгледа these people,
they would come and sitседите in frontфронт of me,
143
475160
3736
Гледала сам у ове људе,
а дошли би и сели испред мене,
08:10
but they would have to wait
for hoursсати and hoursсати and hoursсати
144
478920
2696
али би морали да чекају сатима и сатима
да би заузели ово место
08:13
to get to this positionпозиција,
145
481640
1158
и на крају би сели.
08:14
and finallyконачно, they sitседите.
146
482823
1553
08:16
And what happenedдесило?
147
484400
1560
Па, шта се дешавало?
08:18
They are observedпримећено by the other people,
148
486440
2136
Други људи су их посматрали,
08:20
they're photographedфотографисани,
they're filmedснимљен by the cameraКамера,
149
488600
2576
сликали су их, снимали камером,
08:23
they're observedпримећено by me
150
491200
1376
ја сам их посматрала
08:24
and they have nowhereНигде to escapeпобјећи
exceptосим in themselvesсами.
151
492600
3160
и није било места на које су могли
да побегну осим у себе,
08:28
And that makesчини a differenceразлика.
152
496240
1576
а то чини разлику.
08:29
There was so much painбол and lonelinessusamljenost,
153
497840
1816
Било је много бола и усамљености,
08:31
there's so much incredibleневероватан things
when you look in somebodyнеко else'sдруго eyesочи,
154
499680
4096
толико невероватних ствари
док гледате у нечије очи,
08:35
because in the gazepogled
with that totalукупно strangerстранац,
155
503800
2976
јер се током загледања у очи
са потпуним странцем,
08:38
that you never even say one wordреч --
everything happenedдесило.
156
506800
3000
а без изговарања иједне речи -
све дешавало.
08:42
And I understoodпримљено к знању when I stoodстајао up
from that chairстолица after threeтри monthsмесеци,
157
510200
4976
Схватила сам када сам устала
са те столице после три месеца
08:47
I am not the sameисти anymoreвише.
158
515200
1575
да више нисам иста.
08:48
And I understoodпримљено к знању
that I have a very strongјак missionмисија,
159
516799
2777
Схватила сам да имам снажну мисију,
08:51
that I have to communicateкомуницирајте this experienceискуство
160
519600
3256
да морам да пренесем своје искуство
08:54
to everybodyсвима.
161
522880
1255
свима.
08:56
And this is how, for me, was bornрођен the ideaидеја
162
524159
2817
Тако се у мени родила идеја
08:59
to have an instituteИнститут
of immaterialnematerijalno performingизвођење artsуметност.
163
527000
4000
да оформим институт
нематеријалне сценске уметности
09:03
Because thinkingразмишљање about immaterialitynematerijalnosti,
164
531320
2896
јер ако размишљамо о нематеријалности,
перформанс је уметност
заснована на времену.
09:06
performanceперформансе is time-basedzasnovane na vremenu artуметност.
165
534240
1456
09:07
It's not like a paintingсликарство.
166
535720
1336
Није као сликање.
09:09
You have the paintingсликарство on the wallзид,
the nextследећи day it's there.
167
537080
2776
Имате слику на зиду
и следећег дана је тамо.
09:11
PerformancePerformanse, if you are missingнедостаје it,
you only have the memoryмеморија,
168
539880
4696
Ако пропустите перформанс,
имате само сећање
09:16
or the storyприча of somebodyнеко elseдруго tellingговорећи you,
169
544600
2336
или причу коју вам је неко други испричао,
09:18
but you actuallyзаправо missedПропустио the wholeцела thing.
170
546960
1936
али сте заправо пропустили читаву ствар.
09:20
So you have to be there.
171
548920
1216
Дакле, морате бити тамо.
09:22
And in my pointтачка,
if you talk about immaterialnematerijalno artуметност,
172
550160
2896
Моје мишљење је да је,
ако причамо о нематеријалној уметности,
09:25
musicмузика is the highestнајвише --
absolutelyапсолутно highestнајвише artуметност of all,
173
553080
3376
музика највиша,
апсолутно највиша уметност,
09:28
because it's the mostнајвише immaterialnematerijalno.
174
556480
1776
јер је највише нематеријална.
09:30
And then after this is performanceперформансе,
and then everything elseдруго.
175
558280
2858
После овога је перформанс,
а затим све остало.
09:33
That's my subjectiveсубјективно way.
176
561162
1534
Ово је моје субјективно мишљење.
09:34
This instituteИнститут is going to happenдесити се
in HudsonHudson, upstatena selu NewNovi YorkYork,
177
562720
3896
Институт ће бити основан
у Хадсону, на северу државе Њујорк,
09:38
and we are tryingпокушавајући to buildизградити
with RemREM KoolhaasKolhasa, an ideaидеја.
178
566640
3000
а покушавамо да га изградимо
са Ремом Колхасом, то је идеја.
09:41
And it's very simpleједноставно.
179
569960
1256
Веома је једноставно.
09:43
If you want to get experienceискуство,
you have to give me your time.
180
571240
4656
Ако желите да доживите нешто,
морате ми дати своје време.
09:47
You have to signзнак the contractуговор
before you enterунесите the buildingзграде,
181
575920
3096
Морате да потпишете уговор
пре него што уђете у зграду
09:51
that you will spendпотрошити there
a fullпуна sixшест hoursсати,
182
579040
2856
да ћете тамо провести пуних шест сати;
09:53
you have to give me your wordреч of honorчаст.
183
581920
2656
морате ми дати своју часну реч.
09:56
It's something so old-fashionedstaromodan,
184
584600
1896
То је нешто толико старомодно,
09:58
but if you don't respectпоштовање your ownвластити
wordреч of honorчаст and you leaveодлази before --
185
586520
3336
али ако не поштујете своју часну реч
и одете пре тога -
10:01
that's not my problemпроблем.
186
589880
1216
то није мој проблем.
10:03
But it's sixшест hoursсати, the experienceискуство.
187
591120
2496
Потребно је 6 сати за ово искуство.
10:05
And then after you finishзавршити,
you get a certificateпотврда of accomplishmentдостигнуће,
188
593640
3143
Затим, када завршите,
добијете потврду о достигнућу,
10:08
so get home and frameРам it if you want.
189
596807
2049
па идите кући и урамите је ако хоћете.
10:10
(LaughterSmeh)
190
598880
1016
(Смех)
10:11
This is orientationpoložaj hallдворана.
191
599920
1336
Ово је ходник за пријем.
10:13
The publicјавно comesдолази in, and the first thing
you have to do is dressхаљина in labлаб coatskapute.
192
601280
4496
Публика пристиже,
а прва ствар коју морате да урадите
је да обучете лабораторијски капут.
10:17
It's this importanceзначај
193
605800
1216
Ово је та важна ствар -
10:19
of steppingkorak po korak from beingбиће
just a viewerгледалац into experimenterекспериментатор.
194
607040
4216
прелазак из посматрача у експериментатора.
10:23
And then you go to the lockersормарића
195
611280
2416
Затим одлазите до ормарића
10:25
and you put your watch,
your iPhoneiPhone, your iPodiPod, your computerрачунар
196
613720
3296
и остављате свој сат,
Ајфон, Ајпод, компјутер,
10:29
and everything digitalдигитални, electronicелектронски.
197
617040
2296
све дигитално, електронско.
10:31
And you are gettingдобијања freeбесплатно time
for yourselfсами for the first time.
198
619360
4336
Добијате слободно време
за себе по први пут.
10:35
Because there is nothing
wrongпогрешно with technologyтехнологија,
199
623720
3376
Нема ничег лошег у технологији;
10:39
our approachприступ to technologyтехнологија is wrongпогрешно.
200
627120
2336
наш приступ технологији је лош.
10:41
We are losingгубе the time
we have for ourselvesсами.
201
629480
2696
Губимо време које имамо за себе.
10:44
This is an instituteИнститут
to actuallyзаправо give you back this time.
202
632200
3296
Овај институт постоји
да би вам заправо вратио ваше време.
10:47
So what you do here,
203
635520
1256
Па, оно што радите овде је
10:48
first you startпочетак slowспор walkingХодање,
you startпочетак slowingуспоравање down.
204
636800
3096
да прво почнете да ходате,
почнете да ходате полако.
10:51
You're going back to simplicityједноставност.
205
639920
1936
Враћате се једноставности.
10:53
After slowспор walkingХодање, you're going
to learnучи how to drinkпиће waterвода --
206
641880
3616
После спорог хода,
научићете како да пијете воду -
10:57
very simpleједноставно, drinkingпити waterвода
for maybe halfпола an hourсат.
207
645520
3640
веома једноставно, испијате воду
можда неких пола сата.
11:01
After this, you're going to
the magnetmagnet chamberкомора,
208
649640
2296
Након овога одлазите у магнетну дворану,
11:03
where you're going to createстворити
some magnetmagnet streamsстреамс on your bodyтело.
209
651960
3896
где ћете створити
магнетне токове на свом телу.
11:07
Then after this,
you go to crystalКристал chamberкомора.
210
655880
2456
Затим, после овога одлазите
у кристалну дворану.
После кристалне дворане,
идете у дворану за загледање у очи,
11:10
After crystalКристал chamberкомора,
you go to eye-gazingzurenje u oči chamberкомора,
211
658360
2776
11:13
after eye-gazingzurenje u oči chamberкомора, you go to
a chamberкомора where you are lyingлажи down.
212
661160
4096
а после ње одлазите у дворану
у којој ћете прилећи.
11:17
So it's the threeтри basicосновно positionsпозиције
of the humanљудско bodyтело,
213
665280
2456
Значи, то су три основна положаја
људског тела -
седење, стајање и лежање,
11:19
sittingседење, standingстојећи and lyingлажи.
214
667760
1336
11:21
And slowспор walkingХодање.
215
669120
1536
као и спор ход.
11:22
And there is a soundзвук chamberкомора.
216
670680
1816
Постоји и звучна одаја.
11:24
And then after you've seenвиђено all of this,
217
672520
2336
Пошто видите све ово,
припремљени сте ментално и физички
11:26
and preparedприпремљен yourselfсами
mentallymentalno and physicallyфизички,
218
674880
2143
и спремни сте да видите нешто
што траје дуже,
11:29
then you are readyспреман to see
something with a long durationтрајање,
219
677047
2667
11:31
like in immaterialnematerijalno artуметност.
220
679738
2358
као што је нематеријална уметност.
11:34
It can be musicмузика, it can be operaопера,
it can be a theaterтеатар pieceпиеце,
221
682120
3856
То може бити музика, опера,
позоришни комад,
11:38
it can be filmфилм, it can be videoвидео danceплес.
222
686000
2896
филм, плес на снимку.
11:40
You go to the long durationтрајање chairsстолице
because now you are comfortableудобан.
223
688920
3816
Можете отићи до столица за дуго седење,
јер вам је сада пријатно.
11:44
In the long durationтрајање chairsстолице,
224
692760
1376
У столицама за дуго седење
11:46
you're transportedtransportovani to the bigвелики placeместо
where you're going to see the work.
225
694160
3696
пребачени сте у велику просторију
у којој ћете видети изведбу.
11:49
And if you fallпасти asleepзаспао,
226
697880
1216
Ако се успавате,
11:51
whichкоја is very possibleмогуће
because it's been a long day,
227
699120
2536
што је врло могуће
јер је дан напоран и дуг,
11:53
you're going to be
transportedtransportovani to the parkingпаркинг lot.
228
701680
2456
бићете пребачени у паркиралиште.
11:56
(LaughterSmeh)
229
704160
1616
(Смех)
11:57
And you know, sleepingспава is very importantважно.
230
705800
2816
Знате, сан је веома важан.
12:00
In sleepingспава, you're still receivingпријем artуметност.
231
708640
2776
Током спавања и даље примате уметност.
12:03
So in the parkingпаркинг lot you stayостани
for a certainизвестан amountизнос of time,
232
711440
3696
Тако можете остати неко време на паркингу,
12:07
and then after this
you just, you know, go back,
233
715160
3256
а после овога се, знате,
једноставно вратите,
12:10
you see more of the things you like to see
234
718440
2336
видите још ствари које желите да видите
12:12
or go home with your certificateпотврда.
235
720800
2040
или одлазите кући са својом потврдом.
12:15
So this instituteИнститут right now is virtualвиртуелно.
236
723280
3416
За сада постоји само замисао
овог института.
12:18
Right now, I am just
makingстварање my instituteИнститут in BrazilBrazil,
237
726720
2856
Тренутно радим на успостављању
мог института у Бразилу,
а затим ће се појавити у Аустралији,
12:21
then it's going to be in AustraliaAustralija,
238
729600
1667
12:23
then it's comingдолазе here,
to CanadaKanada and everywhereсвуда.
239
731291
3125
онда ће доћи овде, у Канаду и свуда.
12:26
And this is to experienceискуство
a kindкинд of simpleједноставно methodметода,
240
734440
3496
Ово је да би се доживео
једноставан метод -
12:29
how you go back to simplicityједноставност
in your ownвластити life.
241
737960
2896
како се вратити једноставности
у сопственом животу.
12:32
CountingBrojanje riceпиринач will be anotherдруги thing.
242
740880
1960
Бројање зрна пиринча је још једна ствар.
12:35
(LaughterSmeh)
243
743760
1896
(Смех)
Ако можете да бројите зрна пиринча,
можете и успети у животу.
12:37
You know, if you countбројање riceпиринач
you can make life, too.
244
745680
2496
12:40
How to countбројање riceпиринач for sixшест hoursсати?
245
748200
2176
Како бројати зрна пиринча шест сати?
12:42
It's incrediblyневероватно importantважно.
246
750400
1696
То је невероватно важно.
12:44
You know, you go throughкроз this wholeцела rangeдомет
of beingбиће boredдосадно, beingбиће angryљут,
247
752120
4136
Пролазите кроз читав спектар осећања,
од досаде, беса, потпуне фрустрације,
12:48
beingбиће completelyу потпуности frustratedфрустриран, not finishingзавршетак
the amountизнос of riceпиринач you're countingбројање.
248
756280
4456
до тога да не успевате да завршите
бројање количине пиринчаних зрна.
12:52
And then this unbelievableневероватно
amountизнос of peaceмир you get
249
760760
2776
Затим се јавља невероватан мир
12:55
when satisfyingda bih zadovoljio work is finishedготов --
250
763560
2456
када је задовољавајући рад комплетиран -
12:58
or countingбројање sandpesak in the desertпустиња.
251
766040
1800
или бројање зрна песка у пустињи.
13:00
Or havingимати the sound-isolatedizolovane zvuk situationситуација --
252
768600
3496
Или када сте у ситуацији
у којој влада потпуна тишина -
13:04
that you have headphonesslušalice,
that you don't hearчујеш anything,
253
772120
2576
када имате слушалице, не чујете ништа
13:06
and you're just there
togetherзаједно withoutбез soundзвук,
254
774720
2696
и само постојите заједно без звука
13:09
with the people experiencingдоживљава silenceтишина,
just the simpleједноставно silenceтишина.
255
777440
4856
са људима који доживљавају тишину,
само једноставну тишину.
13:14
We are always doing things
we like in our life.
256
782320
4216
Увек радимо ствари
које нам се свиђају у животу
13:18
And this is why you're not changingпромена.
257
786560
2256
и то је разлог због ког се не мењате.
13:20
You do things in life --
258
788840
1456
Радите ствари у животу -
13:22
it's just nothing happensсе дешава
if you always do things the sameисти way.
259
790320
3400
једноставно се ништа не дешава
ако увек радите ствари на исти начин.
13:26
But my methodметода is to do things
I'm afraidуплашен of, the things I fearбојати се,
260
794200
5096
Међутим, мој метод је да радим ствари
којих се бојим, од којих се плашим,
13:31
the things I don't know,
261
799320
1496
ствари које не познајем,
13:32
to go to territoryтериторија
that nobody'sNiko nije ever been.
262
800840
2856
да идем на територију
на којој никада нико није био.
13:35
And then alsoтакође to includeукључи the failureнеуспех.
263
803720
2856
Затим, и да укључим неуспех.
13:38
I think failureнеуспех is importantважно
264
806600
1736
Мислим да је неуспех важан
13:40
because if you go,
if you experimentексперимент, you can failпропасти.
265
808360
3736
јер ако кренете, ако експериментишете,
можете доживети неуспех.
13:44
If you don't go into that areaподручје
and you don't failпропасти,
266
812120
2656
Ако не зађете у то подручје
и не доживите неуспех,
13:46
you are actuallyзаправо repeatingponavlja yourselfсами
over and over again.
267
814800
3000
онда се заправо понављате изнова и изнова.
13:50
And I think that humanљудско beingsбића
right now need a changeпромена,
268
818320
3816
Мислим да је људима тренутно
потребна промена,
13:54
and the only changeпромена to be madeмаде
is a personalлични levelниво changeпромена.
269
822160
4096
а једина промена коју треба направити
је промена на личном нивоу.
13:58
You have to make the changeпромена on yourselfсами.
270
826280
2576
Морате да направите промену на себи,
14:00
Because the only way
to changeпромена consciousnessсвесност
271
828880
2496
јер је једини начин да се промени свесност
14:03
and to changeпромена the worldсвет around us,
272
831400
2016
и свет око нас
14:05
is to startпочетак with yourselfсами.
273
833440
1696
да кренете од себе.
14:07
It's so easyлако to criticizeкритиковати
how it's differentразличит,
274
835160
2496
Лако је критиковати да је нешто другачије,
14:09
the things in the worldсвет
and they're not right,
275
837680
2143
говорити да ствари на свету нису у реду,
14:11
and the governmentsвлада are corruptedкорумпиран
and there's hungerглад in the worldсвет
276
839847
3249
да је влада корумпирана и да постоји глад,
14:15
and there's warsратова -- the killingубијање.
277
843120
3456
да постоје ратови, убијања,
14:18
But what we do on the personalлични levelниво --
278
846600
2576
али шта радимо на личном нивоу,
14:21
what is our contributionдопринос
to this wholeцела thing?
279
849200
2960
шта је наш допринос целокупној ситуацији?
14:24
Can you turnред to your neighborкомшија,
the one you don't know,
280
852960
3096
Да ли бисте се могли окренути
према суседу којег не познајете
14:28
and look at them for two fullпуна minutesминута
in theirњихова eyesочи, right now?
281
856080
4120
и да ли бисте гледали два цела минута
у његове очи, управо сада?
14:33
(ChatterBrbljanje)
282
861840
4496
(Неразговетан говор)
14:38
I'm askingпитајући two minutesминута
of your time, that's so little.
283
866360
3896
Тражим од вас само два минута
вашег времена; то је тако мало.
14:42
BreatheDiši slowlyполако, don't try to blinkБлинк,
don't be self-conscioussamosvestan.
284
870280
5336
Дишите дубоко, немојте трептати,
немојте бити самосвесни.
14:47
Be relaxedopušten.
285
875640
1616
Будите опуштени.
14:49
And just look a completeкомплетан
strangerстранац in your eyesочи, in his eyesочи.
286
877280
5400
Само гледајте у очи
потпуног странца, у његове очи.
14:55
(SilenceTišina)
287
883520
1760
(Тишина)
15:35
Thank you for trustingverovati me.
288
923040
1640
Хвала вам на поверењу.
15:37
(ApplauseAplauz)
289
925720
6840
(Аплауз)
15:45
ChrisKris AndersonAnderson: Thank you.
290
933360
1600
Крис Андерсон: Хвала вам.
15:48
Thank you so much.
291
936360
1680
Хвала вам.
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com