ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves

Џил Хајнерт (Jill Heinerth): Мистериозни свет подводних пећина

Filmed:
1,921,342 views

Пећински ронилац, Џил Хајнерт, истражује подземне водене путеве који воде кроз нашу планету. Док ради са биолозима, климатолозима и археолозима, Хајнертова открива мистерије различитих облика живота који насељавају неке од најудаљенијих места и помажу истраживачима да расветле историју климатских промена. У овом кратком говору, зароните испод таласа и истражите чуда унутрашњег света.
- Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ја сам подводни истраживач,
00:13
I'm an underwaterпод водом explorerExplorer,
0
1440
2600
00:17
more specificallyпосебно a cavepećina diverronilac.
1
5480
2800
или, прецизније, пећински ронилац.
Желела сам да будем астронаут
док сам била дете,
00:21
I wanted to be an astronautastronauta
when I was a little kidклинац,
2
9200
2616
али због тога што сам одрасла у Канади,
то ми није било доступно.
00:23
but growingрастуће up in CanadaKanada as a youngмлади girlдевојка,
that wasn'tније really availableдоступан to me.
3
11840
4600
Међутим, како се испоставило,
знамо много више о свемиру
00:29
But as it turnsокреће се out,
we know a lot more about spaceпростор
4
17680
3776
00:33
than we do about the undergroundпод земљом waterwaysvodene tokove
coursingnabujala throughкроз our planetПланета,
5
21480
4336
него о подземним воденим путевима
који воде кроз нашу планету
и који су права животна снага мајке Земље.
00:37
the very lifebloodkrvotok of MotherMajka EarthZemlja.
6
25840
2960
Тако сам одлучила да урадим
нешто што је још изванредније.
00:41
So I decidedодлучио to do something
that was even more remarkableизузетно.
7
29720
3376
00:45
InsteadUmesto toga of exploringистраживање outerспољашњи spaceпростор,
8
33120
2456
Уместо истраживања свемира,
пожелела сам да истражим чуда
унутрашњег света.
00:47
I wanted to exploreистражити
the wondersчуда of innerунутрашњи spaceпростор.
9
35600
3160
Пуно људи ће вам рећи
00:51
Now, a lot of people will tell you
10
39920
1656
да је пећинско роњење
можда један од најопаснијих подухвата.
00:53
that cavepećina divingronjenje is perhapsможда
one of the mostнајвише dangerousопасно endeavorsнапори.
11
41600
4120
Замислите да сте у овој просторији,
00:58
I mean, imagineзамислити yourselfсами
here in this roomсоба,
12
46560
2896
01:01
if you were suddenlyизненада
plungedutonula into blacknesscrnilo,
13
49480
2896
да сте изненада уронили у таму,
са јединим задатком да нађете излаз,
01:04
with your only jobпосао to find the exitизлаз,
14
52400
2416
некада пливајући кроз овај велики простор,
01:06
sometimesпонекад swimmingпливање
throughкроз these largeвелики spacesпросторе,
15
54840
2336
01:09
and at other timesпута
crawlingпузање beneathиспод the seatsседишта,
16
57200
3336
а некада пузећи испод седишта,
пратећи штуре смернице,
01:12
followingследећи a thinтанак guidelineputokaz,
17
60560
2536
само чекајући да вам опрема
обезбеди следећи дах.
01:15
just waitingчекајући for the life supportподршка
to provideпружити your very nextследећи breathдах.
18
63120
4736
Па, то је моје радно место.
01:19
Well, that's my workplaceрадно место.
19
67880
1720
Оно чему желим да вас научим данас
01:22
But what I want to teachнаучити you todayданас
20
70760
1976
је да наш свет није
један велики чврст камен.
01:24
is that our worldсвет
is not one bigвелики solidчврст rockроцк.
21
72760
4376
Много је више налик сунђеру.
01:29
It's a wholeцела lot more like a spongeсунђер.
22
77160
1960
Могу да пливам кроз много пора
нашег земаљског сунђера,
01:31
I can swimпливај throughкроз a lot of the poresпоре
in our earth'sземља spongeсунђер,
23
79960
3856
али тамо где не могу,
01:35
but where I can't,
24
83840
1416
други облици живота и материјали
могу да путују без мене.
01:37
other life-formsoblike života and other materialsматеријали
can make that journeyпутовање withoutбез me.
25
85280
5016
Мој глас ће вас научити стварима
01:42
And my voiceглас is the one
that's going to teachнаучити you
26
90320
3016
о унутрашњости мајке Земље.
01:45
about the insideу of MotherMajka EarthZemlja.
27
93360
2920
Није постојао доступан приручник
када сам одлучила да будем прва особа
01:50
There was no guidebookVodič availableдоступан to me
28
98640
2976
01:53
when I decidedодлучио to be the first personособа
to cavepećina diveроњење insideу AntarcticAntarktik icebergsLedeni bregovi.
29
101640
6056
која ће ронити у пећинама
унутар антарктичких санти леда.
Године 2000, ово је био
највећи покретни објекат на планети.
01:59
In 2000, this was the largestнајвеће
movingкретање objectобјекат on the planetПланета.
30
107720
4416
02:04
It calvedcalved off the RossRoss IceLed ShelfPolica,
31
112160
2016
Одвалио се са Росове ледене плоче
и спустили смо се доле
да истражимо екологију леденог руба
02:06
and we wentотишао down there
to exploreистражити iceлед edgeИвица ecologyекологија
32
114200
2936
и да тражимо облике живота испод леда.
02:09
and searchПретрага for life-formsoblike života beneathиспод the iceлед.
33
117160
2640
Користимо технологију
апарата за обнављање кисеоника,
02:12
We use a technologyтехнологија calledпозвани rebreathersboce sa kiseonikom.
34
120440
3176
Ужасно личи на исту технологију
која се користи за свемирске шетње.
02:15
It's an awfulгрозно lot like the sameисти technologyтехнологија
that is used for spaceпростор walksшетње.
35
123640
4216
Ова технологија нам омогућава
да одемо дубље
02:19
This technologyтехнологија enablesомогућује us to go deeperдубље
36
127880
2456
него што смо могли замислити
чак и пре 10 година.
02:22
than we could'veмогао сам imaginedзамишљен
even 10 yearsгодине agoпре.
37
130360
2736
02:25
We use exoticegzotični gasesгасови,
38
133120
2056
Користимо егзотичне гасове
и можемо постићи да нам мисија траје
чак и до 20 часова испод воде.
02:27
and we can make missionsmisija
even up to 20 hoursсати long underwaterпод водом.
39
135200
5200
Радим са биолозима.
02:33
I work with biologistsбиолози.
40
141160
2176
Испоставило се да су пећине
складишта невероватних облика живота,
02:35
It turnsокреће се out that cavesпећине
are repositoriesdepoa of amazingНевероватно life-formsoblike života,
41
143360
4536
02:39
speciesврсте that we never knewзнала existedпостојала before.
42
147920
2800
врста за које раније
нисмо знали да постоје.
Многи од ових животних облика
живе неуобичајено.
02:43
ManyMnogi of these life-formsoblike života
liveживи in unusualнеобично waysначини.
43
151760
3296
Немају пигменте, а ни очи
у многим случајевима,
02:47
They have no pigmentpigmenta
and no eyesочи in manyмноги casesслучајева,
44
155080
3936
а ове животиње су, такође,
изузетно дуговечне.
02:51
and these animalsЖивотиње
are alsoтакође extremelyизузетно long-livedдугорочно.
45
159040
4496
Заправо, животиње које пливају
по овим пећинама данас
02:55
In factчињеница, animalsЖивотиње swimmingпливање
in these cavesпећине todayданас
46
163560
3456
су идентичне, према подацима о фосилима,
02:59
are identicalидентично in the fossilфосил recordзапис
47
167040
2496
онима кофе су претходиле
изумирању диносауруса.
03:01
that predatesпредата the extinctionизумирање
of the dinosaursdinosaurusi.
48
169560
3336
Замислите то; оне су налик
малим диносаурусима који пливају.
03:04
So imagineзамислити that: these are
like little swimmingпливање dinosaursdinosaurusi.
49
172920
3736
Чему нас оне могу научити
о еволуцији и опстанку?
03:08
What can they teachнаучити us
about evolutionеволуција and survivalопстанак?
50
176680
3440
03:13
When we look at an animalживотиња
like this remipederemipede swimmingпливање in the jarјар,
51
181120
4016
Ако погледамо у животињу
као што је овај рачић који плива у тегли,
он има огромне зубе који садрже отров.
03:17
he has giantгигант fangskljove with venomotrov.
52
185160
2856
Заправо, може напасти некога
ко је 40 пута већи од њега и усмртити га.
03:20
He can actuallyзаправо attackнапад something
40 timesпута his sizeвеличине and killубиј it.
53
188040
4256
Да је величине мачке,
03:24
If he were the sizeвеличине of a catцат,
54
192320
1776
био би најопаснија ствар на нашој планети.
03:26
he'dон би be the mostнајвише dangerousопасно
thing on our planetПланета.
55
194120
2600
Ове животиње живе
на изузетно лепим местима,
03:29
And these animalsЖивотиње liveживи
in remarkablyизванредно beautifulЛепа placesместа,
56
197920
3256
а у неким случајевима, у пећинама
као што је ова, које су веома младе,
03:33
and in some casesслучајева,
cavesпећине like this, that are very youngмлади,
57
201200
4616
а ипак, ове животиње су прастаре.
03:37
yetјош увек the animalsЖивотиње are ancientдревни.
58
205840
1736
Како су доспеле тамо?
03:39
How did they get there?
59
207600
1280
Такође радим и са физичарима,
03:41
I alsoтакође work with physicistsфизичари,
60
209880
2176
а њих често интересују
глобалне климатске промене.
03:44
and they're interestedзаинтересован oftentimescesto
in globalглобално climateклима changeпромена.
61
212080
3616
Они могу да узму камен из пећина,
03:47
They can take rockskamenje withinу склопу the cavesпећине,
62
215720
2296
да га исеку и посматрају слојеве у њему,
03:50
and they can sliceisečak them
and look at the layersслојева withinу склопу with rockskamenje,
63
218040
3056
што је прилично слично годовима дрвећа,
03:53
much like the ringsпрстенови of a treeдрво,
64
221120
1936
а онда могу израчунати старост
03:55
and they can countбројање back in historyисторија
65
223080
2016
и разумети климу наше планете
кроз различите временске периоде.
03:57
and learnучи about the climateклима on our planetПланета
at very differentразличит timesпута.
66
225120
3696
Црвена боја коју видите
на овој фотографији
04:00
The redцрвена that you see in this photographфотографија
67
228840
2496
заправо је прашина из пустиње Сахара.
04:03
is actuallyзаправо dustпрашина from the SaharaSahara DesertPustinja.
68
231360
3336
Покупио ју је ветар
и разнео широм Атлантског океана.
04:06
So it's been pickedизабран up by windветер,
blownразнесен acrossпреко the AtlanticAtlantik OceanOcean.
69
234720
4096
У овом случају ју је донела киша
на острво Абако на Бахамима.
04:10
It's rainedкиша down in this caseслучај
on the islandострво of AbacoAbaco in the BahamasBahami.
70
238840
4376
Упија је тло
04:15
It soaksupija in throughкроз the groundземља
71
243240
1616
04:16
and depositsdepozite itselfсам
in the rockskamenje withinу склопу these cavesпећине.
72
244880
3976
и складишти се у стенама у овим пећинама.
Ако се загледамо у прошлост ових слојева,
можемо пронаћи периоде
04:20
And when we look back in the layersслојева
of these rockskamenje, we can find timesпута
73
248880
3816
када је клима на Земљи
била изузетно сува,
04:24
when the climateклима
was very, very dryСУВ on earthземља,
74
252720
2776
а можемо се вратити уназад
и до много стотина хиљада година.
04:27
and we can go back
manyмноги hundredsстотине of thousandsхиљаде of yearsгодине.
75
255520
3759
Палеоклиматологе такође занима
04:32
PaleoclimatologistsPaleoclimatologists are alsoтакође interestedзаинтересован
76
260560
2256
разлика у нивоу мора
током неких других периода на Земљи.
04:34
in where the seaморе levelниво standsстоји were
at other timesпута on earthземља.
77
262840
3296
Овде, на Бермудима,
мој тим и ја смо се упутили
04:38
Here in BermudaBermuda, my teamтим and I embarkedзапочела
78
266160
2216
у роњење на највећим дубинама
које је икада спроведено у региону
04:40
on the deepestдубоко mannedчовек diveszarona
ever conductedспроведено in the regionрегион,
79
268400
3056
и трагали за местима
04:43
and we were looking for placesместа
80
271480
1616
на којима се ниво мора поклапао са обалом,
04:45
where the seaморе levelниво
used to lapкруг up againstпротив the shorelineobale,
81
273120
3536
много стотина метара
испод тренутних нивоа.
04:48
manyмноги hundredsстотине of feetстопала
belowдоле currentТренутни levelsнивоа.
82
276680
2840
Такође радим и са палеонтолозима
и археолозима.
04:52
I alsoтакође get to work with paleontologistsPaleontolozi
and archaeologistsArheolozi.
83
280880
3496
У местима као што је Мексико,
Бахами, па чак и Куба,
04:56
In placesместа like MexicoMeksiko,
in the BahamasBahami, and even in CubaKuba,
84
284400
4376
трагамо за културолошким,
али и људским остацима у пећинама,
05:00
we're looking at culturalкултурно remainsостаје
and alsoтакође humanљудско remainsостаје in cavesпећине,
85
288800
4696
а они нам пуно говоре
05:05
and they tell us a lot
86
293520
1256
о неким најранијим становницима
ових региона.
05:06
about some of the earliestнајраније
inhabitantsстановници of these regionsрегије.
87
294800
3080
Ипак, мој омиљени пројекат
спроводио се пре 15 година,
05:10
But my very favoriteомиљени projectпројекат of all
was over 15 yearsгодине agoпре,
88
298760
3496
када сам била део тима
05:14
when I was a partдео of the teamтим
that madeмаде the very first
89
302280
2524
који је направио прву тачну,
тродимензионалну мапу подземне површине.
05:16
accurateтачан, three-dimensionalтродимензионално mapМапа
of a subterraneanподземни surfaceповршина.
90
304828
3308
Овај уређај којим управљам у пећини
05:20
This deviceуређај that I'm
drivingвожња throughкроз the cavepećina
91
308160
2376
је стварао тродимензионални модел
док смо га возили.
05:22
was actuallyзаправо creatingстварање
a three-dimensionalтродимензионално modelмодел as we droveвозио it.
92
310560
4456
Користили смо и нискофреквентни радио
05:27
We alsoтакође used ultraUltra lowниско frequencyфреквенција radioрадио
93
315040
2056
да бисмо емитовали ка површини
нашу тачну позицију унутар пећине.
05:29
to broadcastemitovanje back to the surfaceповршина
our exactтачно positionпозиција withinу склопу the cavepećina.
94
317120
4680
Дакле, пливала сам испод кућа, компанија,
куглана и терена за голф,
05:34
So I swamplivao underиспод housesкуће and businessesпредузећа
and bowlingkuglanje alleyssokacima and golfголф coursesкурсеви,
95
322320
4816
па чак и испод Сонијевог ресторана
хране са роштиља,
05:39
and even underиспод a Sonny'sSonny je BBQBBQ RestaurantRestoran,
96
327160
3160
што је прилично изванредно,
а то ме је научило
05:43
Prettylep remarkableизузетно, and what that taughtнаучио me
97
331080
2096
05:45
was that everything we do
on the surfaceповршина of our earthземља
98
333200
2896
да ће нам се све што радимо
на површини земље
вратити за пиће.
05:48
will be returnedвратио се to us to drinkпиће.
99
336120
2416
Нашу водену планету не чине
само реке, језера и океани,
05:50
Our waterвода planetПланета is not just
riversреке, lakesjezera and oceansокеана,
100
338560
4776
већ је то огромна мрежа
подземних вода која нас све спаја.
05:55
but it's this vastогромно networkмрежа of groundwaterpodzemne vode
that knitsplete us all togetherзаједно.
101
343360
4776
То је заједнички извор из ког сви пијемо.
06:00
It's a sharedдељени resourceресурс
from whichкоја we all drinkпиће.
102
348160
3856
Када схватимо нашу људску повезаност
са подземним водама
06:04
And when we can understandРазумем
our humanљудско connectionsвезе with our groundwaterpodzemne vode
103
352040
4296
и са свим изворима воде на овој планети,
06:08
and all of our waterвода resourcesресурса
on this planetПланета,
104
356360
2656
радићемо и на проблему
06:11
then we'llдобро be workingрад on the problemпроблем
105
359040
1736
који вероватно представља
најзначајније питање овог века.
06:12
that's probablyвероватно the mostнајвише importantважно
issueпитање of this centuryвек.
106
360800
3360
06:17
So I never got to be that astronautastronauta
that I always wanted to be,
107
365040
3416
Дакле, никада нисам постала астронаут,
као што сам одувек желела,
али ће то постати овај уређај за мапирање,
који је дизајнирао др Бил Стоун.
06:20
but this mappingмапирање deviceуређај,
designedдизајниран by DrDr. BillBil StoneKamen, will be.
108
368480
3616
Он је, у ствари, измењен.
06:24
It's actuallyзаправо morphedморпхед.
109
372120
1416
То је сад самоуправљајући независни робот,
06:25
It's now a self-swimmingSamo-plivanje autonomousаутономно robotробот,
110
373560
3296
вештачки интелигентан,
06:28
artificiallyвештачки intelligentинтелигентан,
111
376880
1656
а његов крајњи циљ је да буде послат
на Јупитеров сателит, Европу,
06:30
and its ultimateкрајњи goalЦиљ
is to go to Jupiter'sJupiterov moonмесец EuropaEuropa
112
378560
3576
и да истражи океане
испод ледене површине тог тела.
06:34
and exploreистражити oceansокеана beneathиспод
the frozenсмрзнуто surfaceповршина of that bodyтело.
113
382160
4600
А то је прилично невероватно.
06:39
And that's prettyприлично amazingНевероватно.
114
387480
1920
06:42
(ApplauseAplauz)
115
390160
5720
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com