ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Mike Velings: The case for fish farming

Majk Velings (Mike Velings): Slučaj uzgoja ribe

Filmed:
1,284,236 views

Na putu smo ka globalnoj krizi u ishrani: skoro 3 milijarde ljudi oslanja se na okean za hranu, i trenutno već uzimamo više ribe iz okeana od onoga što prirodno može da se nadomesti. U ovom sažetom, poučnom videu, preduzetnik i konzervator Majk Velings predlaže rešenje: akvakultura, ili uzgoj ribe. „Moramo da počnemo da koristimo okeane kao farmeri, umesto kao lovci", kaže, citirajući Žaka Kustoa. „Doći će dan kada će ljudi zahtevati uzgojenu ribu na svojim tanjirima, koja je odgojena dobro i zdravo, i odbiće bilo šta manje od toga."
- Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I come from the tallestnajvisa
people on the planetПланета --
0
823
2368
Dakle, dolazim iz najviše
nacije na planeti,
00:15
the Dutchholandski.
1
3215
1150
Holanđana.
00:17
It hasn'tније always been this way.
2
5383
1686
Nije uvek bilo ovako.
00:19
In factчињеница, all acrossпреко the globeглобус,
people have been gainingдобивање heightвисина.
3
7093
3214
U stvari, širom planete,
ljudi su počeli da dobijaju na visini.
00:22
In the last 150 yearsгодине,
4
10331
1563
U poslednjih 150 godina,
00:23
in developedразвијен countriesземље,
5
11918
1161
u razvijenim zemljama,
00:25
on averageпросек, we have gottenготтен
10 centimeterscm tallerвиши.
6
13103
2508
u proseku, postali smo
10 centimetara viši.
00:28
And scientistsнаучници have a lot
of theoriesтеорије about why this is,
7
16139
2779
Naučnici imaju mnogo teorija o ovome,
00:30
but almostскоро all of them involveукључити nutritionисхрана,
8
18942
2420
ali skoro sve uključuju ishranu,
00:33
namelyНаиме the increaseповећати of dairyDairy and meatмесо.
9
21386
2284
posebno porast mlečnih proizvoda i mesa.
00:36
In the last 50 yearsгодине,
10
24432
1508
U poslednjiih 50 godina,
00:37
globalглобално meatмесо consumptionпотрошња
has more than quadrupleduиetvorostruиio,
11
25964
2874
globalna potrošnja mesa je
više nego učetvorostručena,
00:40
from 71 millionмилиона tonsтоне to 310 millionмилиона tonsтоне.
12
28862
3327
sa 71 miliona tona na 310 miliona tona.
00:44
Something similarслично has been going on
with milkмлеко and eggsjaja.
13
32705
3731
Nešto slično se dešava sa mlekom i jajima.
00:48
In everyсваки societyдруштво where incomesprihode have risenporasle,
so has proteinбеланчевина consumptionпотрошња.
14
36460
4569
U svakom društvu gde su prihodi porasli,
porasla je i potrošnja proteina.
00:53
And we know that globallyглобално,
we are gettingдобијања richerбогатији.
15
41053
2929
Znamo da, globalno, postajemo bogatiji.
00:56
And as the middleсредина classкласа is on the riseпораст,
so is our globalглобално populationпопулација,
16
44006
3205
Kako je srednja klasa u porastu,
tako je i naša globalna populacija,
00:59
from 7 billionмилијарде of us todayданас
to 9.7 billionмилијарде by 2050,
17
47235
4951
sa 7 milijardi nas danas
na 9,7 milijardi do 2050,
01:04
whichкоја meansзначи that by 2050,
18
52210
1463
što da znači da do 2050,
01:05
we are going to need at leastнајмање
70 percentпроценат more proteinбеланчевина
19
53697
2527
trebaće nam bar 70 posto više proteina
01:08
than what is availableдоступан to humankindljudski rod todayданас.
20
56248
2433
nego što je danas ljudima na raspolaganju.
01:11
And the latestнајновије predictionпредвиђање of the UNUN-A
putsставља that populationпопулација numberброј,
21
59322
3019
Poslednje predviđanje od strane UN
dovodi taj broj populacije,
01:14
by the endкрај of this centuryвек, at 11 billionмилијарде,
22
62365
2460
do kraja ovog veka, na 11 milijardi,
01:16
whichкоја meansзначи that we are going
to need a lot more proteinбеланчевина.
23
64849
2960
što znači da će nam trebati
mnogo više proteina.
01:21
This challengeизазов is staggeringu totalu --
24
69027
1539
Ovaj izazov je zapanjujući,
01:22
so much so, that recentlyнедавно,
25
70590
1807
toliko da je, nedavno,
01:24
a teamтим at AngliaAnglia RuskinRuskin
GlobalGlobalna SustainabilityOdrživost InstituteInstitut suggestedпредложио
26
72421
3118
tim na Institutu za globalnu održivost
Anglia Raskin predložio
01:27
that if we don't changeпромена
our globalглобално policiesполитика
27
75563
2136
da ako ne promenimo
našu globalnu politiku
01:29
and foodхрана productionпроизводња systemsсистема,
28
77723
1548
i sisteme proizvodnje hrane,
01:31
our societiesдруштва mightМожда actuallyзаправо collapseколапс
in the nextследећи 30 yearsгодине.
29
79295
3262
naše društvo moglo bi zapravo
da se uruši u narednih 30 godina.
01:36
CurrentlyTrenutno, our oceanокеан servesслужи
as the mainглавни sourceизвор of animalживотиња proteinбеланчевина.
30
84143
4320
Trenutno, naš okean služi
kao glavni izvor životinjskog proteina.
01:40
Over 2.6 billionмилијарде people
dependзависи on it everyсваки singleједно day.
31
88487
3682
Preko 2,6 milijardi ljudi
zavisi od toga svakoga dana.
01:45
At the sameисти time,
32
93177
1183
Istovremeno,
01:46
our globalглобално fisheriesribarstvo
are two-and-a-halfdva i po timesпута largerвеће
33
94384
2651
naše globalne ribarnice su
dva i po puta veće
01:49
than what our oceansокеана
can sustainablyодрживо supportподршка,
34
97059
2524
nego što naši okeani
mogu da podrže u održivom smislu,
01:51
meaningзначење that humansљуди take
farдалеко more fishриба from the oceanокеан
35
99607
2722
što znači da ljudi uzimaju
mnogo više ribe iz okeana
01:54
than the oceansокеана can naturallyприродно replaceзаменити.
36
102353
2304
od onoga što okeani mogu
prirodno da nadomeste.
01:56
WWFWWF recentlyнедавно publishedобјављен a reportизвештај
showingпоказивање that just in the last 40 yearsгодине,
37
104681
4792
Svetski fond za prirodu nedavno je objavio
da je samo u poslednjih 40 godina,
02:01
our globalглобално marinemarinac life
has been slashedsmanjene in halfпола.
38
109497
2590
naš globalni morski svet prepolovljen.
02:04
And anotherдруги recentскорашњи reportизвештај suggestsсугерише
that of our largestнајвеће predatorypredatorski speciesврсте,
39
112595
4703
Još jedan skorašnji izveštaj navodi
da od naših najvećih predatorskih vrsta,
02:09
suchтаква as swordfishsabljarka and bluefinplavorepa tunaTuna,
40
117322
2348
poput sabljarke i tune,
02:11
over 90 percentпроценат has disappearedнестао
sinceОд the 1950s.
41
119694
3250
preko 90 posto je nestalo od 1950.
02:15
And there are a lot of great, sustainableодржив
fishingpecanje initiativesиницијативе acrossпреко the planetПланета
42
123653
3773
Postoje mnoge sjajne,
održive inicijative ribolova širom planete
02:19
workingрад towardsка better practicesprakse
and better-managedoštete fisheriesribarstvo.
43
127450
3606
koje rade na poboljšanju prakse
i boljem upravljanju ribarnica.
02:23
But ultimatelyна крају,
44
131080
1151
Međutim prvenstveno,
02:24
all of these initiativesиницијативе are workingрад
towardsка keepingчување currentТренутни catchулов constantконстантно.
45
132255
3602
sve ove inicijative rade
na održanju trenutnih ulova konstantnim.
02:28
It's unlikelyмало вероватно,
46
136564
1151
Malo je verovatno,
02:29
even with the best-managednajbolje upravljanih fisheriesribarstvo,
47
137739
1790
čak i sa najboljim ribarnicama,
02:31
that we are going to be ableу могуцности to take
much more from the oceanокеан
48
139553
2963
da ćemo moći da uzmemo
mnogo više iz okeana
02:34
than we do todayданас.
49
142540
1155
nego što možemo danas.
02:35
We have to stop plunderingpljaиkanje
our oceansокеана the way we have.
50
143719
2745
Moramo da prestanemo
da pljačkamo naše okeane kao do sad.
02:38
We need to alleviateublažite the pressureпритисак on it.
51
146488
2158
Moramo da ublažimo pritisak na njega.
02:40
And we are at a pointтачка
52
148670
1318
U poziciji smo
02:42
where if we pushпусх much harderтеже
for more produceпроизвести,
53
150012
2765
gde ako budemo pritiskali jače
zarad više proizvoda,
02:44
we mightМожда faceлице totalукупно collapseколапс.
54
152801
1699
možemo se suočiti sa potpunim kolapsom.
02:47
Our currentТренутни systemsсистема are not going to feedнапајање
a growingрастуће globalглобално populationпопулација.
55
155226
4643
Naši trenutni sistemi neće hraniti
globalnu populaciju u porastu.
Dakle kako ovo da popravimo?
02:52
So how do we fixпоправи this?
56
160860
1269
02:54
What's the worldсвет going to look like
in just 35 shortкратак yearsгодине
57
162153
2738
Kako će svet izgledati
za samo 35 kratkih godina
02:56
when there's 2.7 billionмилијарде more of us
sharingдељење the sameисти resourcesресурса?
58
164915
3599
kada će nas 2,7 milijardi više
deliti iste resurse?
03:01
We could all becomeпостати veganveganska.
59
169059
1872
Mogli bismo svi da postanemo vegani.
03:02
SoundsZvuci like a great ideaидеја,
60
170955
1753
Zvuči kao odlična ideja,
03:04
but it's not realisticrealna
61
172732
1304
ali nije realistična
03:06
and it's impossiblyNeverovatno hardтешко
to mandateмандат globallyглобално.
62
174060
2345
i neverovatno je teško
to sprovesti globalno.
03:08
People are eatingјести animalживотиња proteinбеланчевина
whetherда ли је we like it or not.
63
176977
3036
Ljudi jedu životinjske proteine
sviđalo se to nama ili ne.
Pretpostavimo da nam ne uspe
da se promenimo
03:12
And supposeПретпоставимо we failпропасти to changeпромена our waysначини
64
180564
1832
03:14
and continueНастави on the currentТренутни pathпут,
65
182420
2126
i nastavimo trenutnim putem,
03:16
failingнеуспех to meetсусрет demandsЗахтеви.
66
184570
1834
ne uspevajući da ispunimo zahteve.
03:18
The WorldSvet HealthZdravlje OrganizationOrganizacija
recentlyнедавно reportedпријавили
67
186428
2222
Svetska zdravstvena organizacija
nedavno je objavila
03:20
that 800 millionмилиона people are sufferingпатња
from malnutritionнеухрањеност and foodхрана shortagemanjak,
68
188674
4162
da 800 miliona ljudi pati
zbog neuhranjenosti i manjka hrane,
03:24
whichкоја is dueдуе to that sameисти
growingрастуће, globalглобално populationпопулација
69
192860
3411
što je zbog one iste,
rastuće globalne populacije
03:28
and the decliningu padu accessприступ to resourcesресурса
like waterвода, energyенергија and landземљиште.
70
196295
4022
i smanjenja pristupa izvorima
poput vode, energije i zemlje.
03:33
It takes very little imaginationмашту
71
201212
2060
Potrebno je veoma malo mašte
03:35
to pictureслика a worldсвет of globalглобално unrestnemiri,
riotsнемири and furtherдаље malnutritionнеухрањеност.
72
203296
4950
da se zamisli svet globalnih nemira,
pobuna i dalje neuhranjenosti.
03:40
People are hungryгладан,
73
208270
1626
Ljudi su gladni,
03:41
and we are runningтрчање dangerouslyopasno lowниско
on naturalприродно resourcesресурса.
74
209920
3038
i opasno nam ponestaje prirodnih resursa.
03:45
For so, so manyмноги reasonsразлоге,
75
213328
1556
Zbog mnogo, mnogo razloga,
03:46
we need to changeпромена our globalглобално
foodхрана productionпроизводња systemsсистема.
76
214908
2754
moramo da promenimo
naš globalni sistem proizvodnje hrane.
03:50
We mustмора do better
77
218255
1424
Moramo da činimo bolje
03:51
and there is a solutionрешење.
78
219703
1165
i postoji rešenje.
03:52
And that solutionрешење liesлажи in aquacultureRiblja farma --
79
220892
2585
To rešenje leži u akvakulturi,
03:55
the farmingПољопривреда of fishриба, plantsбиљке like seaweedmorska trava,
shellfishškoljke and crustaceansRakovi.
80
223501
3946
uzgajanje riba, biljaka, poput algi,
ostriga i rakova.
Kao što je veliki heroj okeana
Žak Kusto jednom rekao:
03:59
As the great oceanокеан heroјунак
JacquesJacques CousteauKusto onceједном said,
81
227861
2429
04:02
"We mustмора startпочетак usingКористећи the oceanокеан
as farmersпољопривредници insteadуместо тога of huntersловци.
82
230314
2874
„Moramo da počnemo da koristimo okean
kao farmeri umesto kao lovci.
04:05
That's what civilizationцивилизација is all about --
farmingПољопривреда insteadуместо тога of huntingлов."
83
233212
3530
To je suština civilizacije,
uzgoj umesto lova."
04:09
FishRiba is the last foodхрана that we huntлов.
84
237402
2428
Riba je poslednja hrana koju lovimo.
04:12
And why is it that we keep
hearingслух phrasesfraze like,
85
240374
3308
Zašto i dalje slušamo fraze poput:
„Život je prekratak za ribu iz uzgoja",
04:15
"Life'sŽivotno too shortкратак for farmedgaje fishриба,"
86
243706
1683
04:17
or, "Wild-caughtUhvatili ste divlji, of courseкурс!"
87
245413
1588
ili: „Divlja riba, naravno!"
04:19
over fishриба that we know
virtuallyпрактично nothing about?
88
247025
2349
o ribi o kojoj praktično ne znamo ništa?
04:21
We don't know what it ateПојео
duringу току its lifetimeживотни век,
89
249398
2211
Ne znamo šta je jela tokom svog života,
04:23
and we don't know what
pollutionзагађење it encounterssusreti.
90
251633
2192
i ne znamo kakvo je zagađenje susrela.
04:25
And if it was a largeвелики predatorypredatorski speciesврсте,
91
253829
1910
Ako je to bila velika, predatorska vrsta,
04:27
it mightМожда have goneотишла throughкроз the coastобала
of FukushimaFukušima yesterdayјуче.
92
255773
2829
mogla je juče da prođe duž obale Fukušime.
04:30
We don't know.
93
258626
1344
Ne znamo.
04:31
Very fewнеколико people realizeсхватите
94
259994
1343
Vrlo malo ljudi shvata
04:33
the traceabilitypraćenje in fisheriesribarstvo
never goesиде beyondизван the hunterlovac
95
261361
3642
da sposobnost praćenja u ribarnicama
nikada ne prelazi onu od lovca,
koji je uhvatio divlju životinju.
04:37
that caughtухваћен the wildдивље animalживотиња.
96
265027
1515
04:38
But let's back up for a secondдруго
97
266566
1437
Ipak, zaustavimo se na sekundu
04:40
and talk about why fishриба
is the bestнајбоље foodхрана choiceизбор.
98
268027
2587
da pričamo o tome
zašto je riba najbolji izbor hrane.
04:42
It's healthyздрав,
99
270638
1151
Zdrava je,
04:43
it preventssprečava heartсрце diseaseболест,
100
271813
1256
sprečava srčana oboljenja,
04:45
it providesпружа keyкључ aminoамино acidskiselina
101
273093
1443
obezbeđuje glavne amino kiseline
04:46
and keyкључ fattyDebeli acidskiselina like Omega-Omega-3s,
102
274560
2753
i glavne masne kiseline, poput omega 3,
04:49
whichкоја is very differentразличит from almostскоро
any other typeтип of meatмесо.
103
277337
2877
što se vrlo razlikuje
od skoro bilo kojih drugih vrsta mesa.
04:52
And asideпо страни from beingбиће healthyздрав,
104
280238
1610
Pored toga što je zdravo,
04:53
it's alsoтакође a lot more excitingузбудљиво and diverseразнолика.
105
281872
2597
takođe je mnogo uzbudljivije i drugačije.
04:56
Think about it -- mostнајвише animalживотиња farmingПољопривреда
is prettyприлично monotonousmonotona.
106
284493
3183
Razmislite o tome, većina uzgoja životinja
prilično je monotono.
04:59
CowKrava is cowкрава, sheepовце is sheepовце, pig'sсвиња pigсвиња,
107
287700
2651
Krava je krava, ovca je ovca,
svinja je svinja,
05:02
and poultryперад -- turkeyтурска, duckpatka, chickenпилетина --
prettyприлично much sumsсуми it up.
108
290375
4077
i perad, ćurka, patka, kokoška,
uglavnom sumiraju stvar.
05:06
And then there's 500 speciesврсте of fishриба
beingбиће farmedgaje currentlyтренутно.
109
294476
4815
Potom, tu je 500 vrsta ribe
koja se trenutno uzgaja.
05:11
not that WesternZapadni supermarketssupermarketi
reflectодразити that on theirњихова shelvespolice,
110
299315
2928
Ne da zapadno tržište to primenjuje,
05:14
but that's besideпоред that pointтачка.
111
302267
1397
ali to je sporedna stvar.
05:15
And you can farmфарма fishриба
in a very healthyздрав mannerманир
112
303688
2751
Možete da uzgajate ribu
na veoma zdrav način
05:18
that's good for us, good for the planetПланета
and good for the fishриба.
113
306479
3000
koji je dobar za nas, dobar za planetu
i dobar za ribu.
05:22
I know I soundзвук fish-obsessedDa li je opsednut ribe --
114
310062
1936
Znam da zvučim opsednuto ribom.
05:24
(LaughterSmeh)
115
312022
2126
(Smeh)
05:26
Let me explainобјасни:
116
314172
1151
Dopustite da objasnim:
05:27
My brilliantбрилијантно partnerпартнер and wifeжена,
AmyAmy NovograntzNovograntz, and I got involvedукључени
117
315347
3159
Moj sjajan partner i supruga,
Ejmi Novogranc, i ja smo se uključili
05:30
in aquacultureRiblja farma a coupleпар of yearsгодине agoпре.
118
318530
1951
u akvakulturu pre par godina.
05:32
We were inspiredинспирирано by SylviaSilvija EarleEarle,
119
320505
2272
Bili smo inspirisani Silvijom Erl,
05:34
who wonпобедио the TEDTED PrizeNagrada in 2009.
120
322801
2296
koja je osvojila TED nagradu 2009.
05:37
We actuallyзаправо metиспуњен on MissionMisija BluePlavi I
in the GalapagosGalapagos.
121
325121
3134
Zapravo smo se upoznali na Mišn Blu I
na Galapagosu.
Ejmi je bila tamo
kao direktor TED nagrade;
05:41
AmyAmy was there as the TEDTED PrizeNagrada DirectorDirektor;
122
329157
1937
05:43
me, an entrepreneurPREDUZETNIK from the NetherlandsHolandija
and concernedзабринути citizenграђанин,
123
331118
3190
ja, preduzetnik iz Holandije
i zabrinuti građanin,
05:46
love to diveроњење, passionстраст for the oceansокеана.
124
334332
2373
volim da ronim,
osećam strast prema okeanu.
05:49
MissionMisija BluePlavi trulyзаиста changedпромењено our livesживи.
125
337292
2334
Mišn Blu zaista je promenio naše živote.
05:51
We fellпао in love,
126
339650
1151
Zaljubili smo se,
05:52
got marriedожењен
127
340825
1476
venčali
05:54
and we cameДошао away really inspiredинспирирано,
128
342325
2241
i postali veoma inspirisani,
05:56
thinkingразмишљање we really want to do something
about oceanокеан conservationконзервација --
129
344590
3209
misleći da zaista želimo
da uradimo nešto oko očuvanja okeana,
05:59
something that was meantмислио to last,
130
347823
1735
nešto što bi trebalo da traje,
06:01
that could make a realправи differenceразлика
131
349582
2556
što bi moglo da napravi pravu razliku
06:04
and something that we could do togetherзаједно.
132
352162
2626
i nešto što bismo mogli
da uradimo zajedno.
06:07
Little did we expectочекујте that that would
leadолово us to fishриба farmingПољопривреда.
133
355741
3290
Nismo očekivali da će nas to dovesti
do uzgajanja ribe.
Međutim, par meseci kasnije
sišli smo sa broda,
06:11
But a fewнеколико monthsмесеци after
we got off the boatброд,
134
359741
2098
06:13
we got to a meetingсастанак
at ConservationOčuvanje InternationalMeđunarodni,
135
361863
2534
otišli smo na sastanak
u Konzervejšn Internešnal,
06:16
where the DirectorDirektor GeneralGenerale of WorldFishWorldFish
was talkingпричају about aquacultureRiblja farma,
136
364421
4027
gde je generalni direktor Vorldfiš-a
pričao o akvakulturi,
06:20
askingпитајући a roomсоба fullпуна of environmentalistsеколози
to stop turningокретање from it,
137
368472
3746
tražio od sobe pune ekologa
da prestanu da se okreću od toga,
06:24
realizeсхватите what was going on
138
372242
1761
da shvate šta se događa
06:26
and to really get involvedукључени
139
374027
1421
i da se zaista uključe,
06:27
because aquacultureRiblja farma has the potentialпотенцијал
140
375472
2112
jer akvakultura ima potencijal
06:29
to be just what our oceansокеана
and populationsпопулације need.
141
377608
3086
da bude baš ono što našim okeanima
i populaciji treba.
Bili smo zapanjeni
kada smo čuli statistiku
06:33
We were stunnedzapanjio when we heardслушао the statsstatistike
142
381184
1883
06:35
that we didn't know more
about this industryиндустрија alreadyвећ
143
383091
2536
što nismo već znali više o ovoj industriji
06:37
and excitedузбуђени about the chanceшанса
to help get it right.
144
385651
2907
i uzbuđeni zbog šanse
da pomognemo da učinimo dobro.
06:41
And to talk about statsstatistike --
145
389042
1747
Pričajući o statistici,
06:42
right now, the amountизнос of fishриба
consumedпотрошено globallyглобално,
146
390813
2776
trenutno, količina ribe
koja se globalno konzumira,
06:45
wildдивље catchулов and farmedgaje combinedкомбиновано,
147
393613
2056
divlja i riba iz uzgoja zajedno,
06:47
is twiceдва пута the tonnagetonaћa
of the totalукупно amountизнос of beefговедина
148
395693
2332
je duplo više od tonaže
ukupne količine govedine
06:50
producedпроизведено on planetПланета earthземља last yearгодине.
149
398049
1873
proizvedene na planeti Zemlji
prošle godine.
06:52
EverySvaki singleједно fishingpecanje vesselпловило combinedкомбиновано,
150
400439
2307
Sve jedan ribarski brod zajedno,
06:54
smallмали and largeвелики, acrossпреко the globeглобус,
151
402770
1931
mali i veliki, širom planete,
06:56
togetherзаједно produceпроизвести about 65 millionмилиона tonsтоне
of wild-caughtUhvatili ste divlji seafoodmorska hrana
152
404725
3877
zajedno proizvedu oko 65 miliona tona
divljih morskih plodova
07:00
for humanљудско consumptionпотрошња.
153
408626
1397
za ljudsku potrošnju.
07:02
AquacultureRiblja farma this yearгодине,
154
410623
1306
Akvakultura ove godine,
07:03
for the first time in historyисторија,
155
411953
1579
prvi put u istoriji,
07:05
actuallyзаправо producesпроизводи more
than what we catchулов from the wildдивље.
156
413556
2857
zapravo proizvodi više
nego što se uhvati u divljini.
07:08
But now this:
157
416874
1151
Međutim sada ovo:
07:10
DemandPotražnja is going to go up.
158
418049
1354
zahtevi će se povećavati.
07:12
In the nextследећи 35 yearsгодине,
159
420157
1509
U sledećih 35 godina,
07:13
we are going to need an additionaldodatne
85 millionмилиона tonsтоне to meetсусрет demandпотражња,
160
421690
4995
trebaće nam dodatnih
85 miliona tona da bismo ispunili zahtev,
07:18
whichкоја is one-and-a-halfjedan-i-po timesпута
as much, almostскоро,
161
426709
2595
što je jedan i po puta više, skoro,
07:21
as what we catchулов globallyглобално
out of our oceansокеана.
162
429328
2559
od onoga što globalno ulovimo
u našim okeanima.
07:25
An enormousогроман numberброј.
163
433140
1326
Ogroman broj.
07:26
It's safeсигурно to assumeпретпоставити that that's not
going to come from the oceanокеан.
164
434812
3099
Sigurna je pretpostavka
da to neće doći iz okeana.
07:29
It needsпотребе to come from farmingПољопривреда.
165
437935
1669
To mora da se dobije iz uzgoja.
07:32
And talk about farmingПољопривреда --
166
440163
1315
Pričajući o uzgoju,
07:33
for farmingПољопривреда you need resourcesресурса.
167
441502
1967
za uzgoj su vam potrebni resursi.
07:36
As a humanљудско needsпотребе to eatјести
to growрасту and stayостани aliveжив,
168
444313
2929
Kako čovek mora da jede,
da raste i ostane živ,
07:39
so does an animalживотиња.
169
447266
1473
tako mora i životinja.
07:40
A cowкрава needsпотребе to eatјести
eightосам to nineдевет poundsкилограма of feedнапајање
170
448763
2895
Krava mora da pojede
3,6 do 4 kilograma hrane
07:43
and drinkпиће almostскоро 8,000 literslitara of waterвода
171
451682
2451
i da popije skoro 8000 litara vode
07:46
to createстворити just one poundфунта of meatмесо.
172
454157
1880
da bi nastalo samo 450 grama mesa.
07:48
ExpertsEksperti agreeдоговорити се that it's impossibleнемогуће
173
456535
2043
Stručnjaci se slažu da je nemoguće
07:50
to farmфарма cowsкраве for everyсваки
inhabitantstanovnik on this planetПланета.
174
458602
3152
da se uzgoje krave
za svakog stanovnika ove planete.
07:53
We just don't have enoughдовољно feedнапајање or waterвода.
175
461778
2738
Prosto nemamo dovoljno hrane ili vode.
07:56
And we can't keep cuttingсечење down
rainкиша forestsшуме for it.
176
464540
2754
Ne možemo da nastavimo
da sečemo prašume zbog toga.
07:59
And freshсвеже waterвода -- planetПланета earthземља
has a very limitedограничен supplyснабдевање.
177
467318
3509
Sveže vode planeta Zemlja
ima u veoma ograničenim količinama.
08:02
We need something more efficientефикасан
178
470851
2111
Treba nam nešto efikasnije
08:04
to keep humankindljudski rod aliveжив on this planetПланета.
179
472986
2881
da bismo održali ljudski rod u životu
na ovoj planeti.
08:08
And now let's compareупоредити
that with fishриба farmingПољопривреда.
180
476517
2147
Sada uporedimo to sa uzgojem ribe.
08:11
You can farmфарма one poundфунта of fishриба
with just one poundфунта of feedнапајање,
181
479164
3938
Možete da uzgojite 450 grama ribe
sa samo 450 grama hrane,
08:15
and dependingзависно on speciesврсте, even lessмање.
182
483126
2332
i, u zavisnosti od vrste, čak i manje.
08:17
And why is that?
183
485845
1230
Zašto je tako?
08:20
Well, that's because fishриба,
first of all, floatsplav.
184
488099
2769
To je zato što ribe, pre svega, plutaju.
08:22
They don't need to standстој around all day
resistingOpirao se gravityгравитацију like we do.
185
490892
3586
Ne moraju čitav dan
da se opiru gravitaciji, poput nas.
08:26
And mostнајвише fishриба are cold-bloodedhladnokrvno --
186
494806
1754
Većina riba je hladnokrvno,
08:28
they don't need to heatтоплота themselvesсами.
187
496584
1680
ne moraju da se greju.
08:30
FishRiba chillsjeza.
188
498288
1168
Ribe su mrtve hladne.
08:31
(LaughterSmeh)
189
499480
1621
(Smeh)
08:33
And it needsпотребе very little waterвода,
190
501125
1540
Potrebno joj je veoma malo vode,
08:34
whichкоја is counterintuitiveodobravaju,
191
502689
1278
što je kontraintuitivno,
08:35
but as we say,
192
503991
1387
ali, kao što kažemo,
08:37
it swimspliva in it but it hardlyтешко drinksпиће it.
193
505402
2394
pliva u njoj ali skoro da je ne pije.
08:39
FishRiba are the mostнајвише resource-efficientresurs-efikasni
animalживотиња proteinбеланчевина availableдоступан to humankindljudski rod,
194
507820
4413
Riba je najefikasniji izvor
životinjskog proteina ljudskom rodu,
08:44
asideпо страни from insectsинсекти.
195
512257
1435
pored insekata.
08:47
How much we'veми смо learnedнаучио sinceОд.
196
515297
1614
Koliko znamo za sada.
08:49
For exampleпример, on topврх of that
65 millionмилиона tonsтоне that's annuallygodišnje caughtухваћен
197
517482
3437
Na primer, pored tih
65 miliona tona koje se godišnje ulovi
08:52
for humanљудско consumptionпотрошња,
198
520943
1610
za ljudsku upotrebu,
08:54
there's an additionaldodatne 30 millionмилиона tonsтоне
caughtухваћен for animalживотиња feedнапајање,
199
522577
3987
tu je i dodatnih 30 miliona tona
koje se ulove za životinjsku ishranu,
08:58
mostlyуглавном sardinessardine and anchoviesincuni
for the aquacultureRiblja farma industryиндустрија
200
526588
3541
većinom sardine i inćuni
za industriju akvakulture
09:02
that's turnedокренуо се into fishриба mealоброк and fishриба oilуље.
201
530153
2037
koji se pretvaraju u riblji obrok
ili riblje ulje.
09:04
This is madnessludilo.
202
532602
1347
To je ludilo.
09:06
Sixty-five65 percentпроценат of these fisheriesribarstvo,
globallyглобално, are badlyлоше managedуправља.
203
534548
3572
65 procenata ovih ribarnica,
globalno, imaju lošu upravu.
09:10
Some of the worstнајгоре issuesпитања
of our time are connectedповезан to it.
204
538144
2710
Neki od najgorih problema današnjice
povezani su sa tim.
09:12
It's destroyingуништавајући our oceansокеана.
205
540878
1298
To uništava naše okeane.
09:14
The worstнајгоре slaveryропство issuesпитања
imaginablekoja se može zamisliti are connectedповезан to it.
206
542200
3018
Najgori problemi ropstva koje možemo
da zamislimo, povezani su sa tim.
09:17
RecentlyNedavno, an articleчланак cameДошао out of StanfordStanford
207
545702
2810
Nedavno je izašao članak na Stenfordu
09:20
sayingговорећи that if 50 percentпроценат
of the world'sсветске aquacultureRiblja farma industryиндустрија
208
548536
2873
koji kaže da ako 50 procenata
svetske industrije akvakulture
prestane da koristi riblje obroke,
09:23
would stop usingКористећи fishриба mealоброк,
209
551433
1302
09:24
our oceansокеана would be savedСачувана.
210
552759
1650
naši okeani bili bi spašeni.
09:26
Now think about that for a minuteминута.
211
554837
1655
Sada razmislite o tome na minut.
09:28
Now, we know that the oceansокеана
have farдалеко more problemsпроблеми --
212
556516
3020
Znamo da okeani imaju mnogo više problema,
09:31
they have pollutionзагађење,
there's acidificationacidification,
213
559560
2785
imaju zagađenja, tu je acidifikacija,
09:34
coralкорал reefgreben destructionуништење and so on.
214
562369
1583
razaranje koralnih grebena itd.
09:35
But it underlinesPodvlačenje the impactутицај
of our fisheriesribarstvo,
215
563976
2537
Međutim, ovo naglašava
uticaj naših ribarnica,
09:38
and it underlinesPodvlačenje how
interconnectedмеђусобно повезане everything is.
216
566537
2575
i naglašava kako je sve povezano.
09:41
FisheriesRibarstvo, aquacultureRiblja farma, deforestationкрчење шума,
217
569608
3616
Ribarnice, akvakultura, krčenje šuma,
09:45
climateклима changeпромена, foodхрана securityсигурност and so on.
218
573248
3034
klimatske promene, bezbednost hrane itd.
09:48
In the searchПретрага for alternativesalternative,
219
576834
1502
U potrazi za alternativama,
09:50
the industryиндустрија, on a massiveмасивни scaleСкала,
220
578360
2055
industrija, na ogromnoj skali,
09:52
has revertedneprilagodljivi to plant-basedbiljnog alternativesalternative
221
580439
2163
vratila se alternativama na bazi bilja
09:54
like soyod soje, industrialиндустријски chickenпилетина wasteгубљење,
222
582626
2853
poput soje,
industrijskog kokošijeg otpada,
09:57
bloodкрв mealоброк from slaughterhousesklanicama
223
585503
1842
krvavih obroka iz klanica
09:59
and so on.
224
587369
1255
i tako dalje.
10:00
And we understandРазумем where
these choicesизбори come from,
225
588648
2464
Razumemo odakle dolaze ovakvi izbori,
10:03
but this is not the right approachприступ.
226
591136
2129
ali ovo nije pravi pristup.
10:05
It's not sustainableодржив,
227
593289
1255
Nije održiv,
10:06
it's not healthyздрав.
228
594568
1174
nije zdrav.
10:07
Have you ever seenвиђено a chickenпилетина
at the bottomдно of the oceanокеан?
229
595766
2663
Da li se ikada videli pile na dnu okeana?
10:10
Of courseкурс not.
230
598453
1351
Naravno da ne.
10:11
If you feedнапајање salmonlosos soyod soje with nothing elseдруго,
231
599828
2196
Ako lososa hranite sojom i ničim drugim,
10:14
it literallyбуквално explodesексплодира.
232
602048
1762
bukvalno će eksplodirati.
10:16
SalmonLosos is a carnivoremesoћdera,
233
604463
1152
Losos je mesojed,
10:17
it has no way to digestдигест soyod soje.
234
605639
1895
nema načina da svari soju.
10:21
Now, fishриба farmingПољопривреда is by farдалеко
235
609049
2122
Uzgoj ribe je, do sad,
10:23
the bestнајбоље animalживотиња farmingПољопривреда
availableдоступан to humankindljudski rod.
236
611195
2317
najbolji životinjski uzgoj
dostupan čovečanstvu.
10:25
But it's had a really badлоше reputationрепутацију.
237
613536
2372
Ipak, imao je veoma lošu reputaciju.
10:28
There's been excessiveпретеран use of chemicalsхемикалије,
238
616373
2179
Bilo je preterane upotrebe hemikalija,
10:30
there's been virusвирус and diseaseболест
transferedprenose to wildдивље populationsпопулације,
239
618576
3180
virusi i oboljenja preneli su se
na populaciju u divljini,
10:33
ecosystemекосистем destructionуништење and pollutionзагађење,
240
621780
2329
uništavanje i zagađenje ekosistema,
odbegle ribe parile su se
sa populacijom u divljini,
10:36
escapedпобегла fishриба breedingузгој
with wildдивље populationsпопулације,
241
624133
2214
10:38
alteringMenjanje the overallукупно geneticгенетски poolбазен,
242
626371
2000
uopšteno menjajući gene,
10:40
and then of courseкурс, as just mentionedпоменуто,
243
628395
2466
i onda naravno, već pomenuto,
10:42
the unsustainableneodrživ feedнапајање ingredientsсастојци.
244
630885
2079
neodrživi sastojci hrane.
Kako su blaženi bili dani
10:45
How blessedблагословен were the daysдана
245
633396
1243
kada smo prosto mogli da uživamo
u hrani na našem tanjiru.
10:46
when we could just enjoyуживати
foodхрана that was on our plateтањир,
246
634663
2447
10:49
whateverшта год it was.
247
637134
1205
šta god da je bila.
10:50
OnceJednom you know, you know.
248
638825
1539
Jednom kada znaš, znaš.
10:52
You can't go back.
249
640388
1206
Ne možeš nazad.
10:53
It's not funзабавно.
250
641618
1151
Nije zabavno.
10:54
We really need a transparentтранспарентно foodхрана
systemсистем that we can trustповерење,
251
642793
3189
Zaista nam treba transparentan
sistem hrane, kom možemo da verujemo,
10:58
that producesпроизводи healthyздрав foodхрана.
252
646006
1674
koji proizvodi zdravu hranu.
11:00
But the good newsвести is
253
648726
1199
Ipak, dobre vesti su
11:01
that decadesдеценија of developmentразвој and researchистраживање
254
649949
2913
da su decenije razvoja i istraživanja
11:04
have led to a lot of newново
technologiesтехнологије and knowledgeзнање
255
652886
2462
dovele do novih tehnologija i saznanja,
11:07
that allowдозволите us to do a lot better.
256
655372
1812
koja nam dopuštaju da radimo puno bolje.
11:09
We can now farmфарма fishриба
withoutбез any of these issuesпитања.
257
657208
2646
Sada možemo da uzgajamo ribu
bez bilo kog od ovih problema.
11:12
I think of agricultureпољопривреде
before the greenзелен revolutionреволуција --
258
660548
2881
Razmišljam o poljoprivredi
pre zelene revolucije,
11:15
we are at aquacultureRiblja farma
and the blueПлави revolutionреволуција.
259
663453
3023
mi smo u akvakulturi i plavoj revoluciji.
11:19
NewNovi technologiesтехнологије meansзначи
260
667817
1237
Nove tehnologije znače
11:21
that we can now produceпроизвести a feedнапајање
that's perfectlyсавршено naturalприродно,
261
669078
3568
da možemo da proizvodimo hranu
koja je savršeno prirodna,
11:24
with a minimalминимално footprintотисак
262
672670
1184
sa minimalnim delom
11:25
that consistsсе састоји of microbesмикроби, insectsинсекти,
seaweedsseaweeds and micro-algaemikro-alge.
263
673878
3945
koji sadrži mikrobe, insekte,
alge i mikro alge.
11:30
HealthyZdrava for the people,
264
678689
1303
Zdrava za ljude,
11:32
healthyздрав for the fishриба,
265
680016
1151
zdrava za ribu,
11:33
healthyздрав for the planetПланета.
266
681191
1321
zdrava za planetu.
Mikrobi, na primer,
11:35
MicrobesMikroba., for exampleпример,
267
683293
1150
mogu biti savršena alternativa
za riblji obrok visokog kvaliteta,
11:36
can be a perfectсавршен alternativeалтернатива
for high-gradenajkvalitetniji fishриба mealоброк --
268
684467
2849
11:39
at scaleСкала.
269
687340
1155
na skali.
11:40
InsectsInsekti are the --
270
688801
2083
Insekti su,
11:42
well, first of all, the perfectсавршен recyclingРециклажа
271
690908
1961
pa, pre svega, savršeni za reciklažu,
11:44
because they're grownодрастао on foodхрана wasteгубљење;
272
692893
1730
jer rastu na otpadu hrane;
11:46
but secondдруго,
273
694647
1152
ali drugo,
11:47
think of fly-fishingmamcem,
274
695823
1151
razmislite o mušičarenju,
11:48
and you know how logicalлогичан
it actuallyзаправо is to use it as fishриба feedнапајање.
275
696998
3313
i znate kako je zapravo logično
da se to koristi kao riblja hrana.
11:52
You don't need largeвелики tractskomade of landземљиште for it
276
700712
2023
Ne treba vam velik deo zemlje za to
11:54
and you don't need
to cutрез down rainкиша forestsшуме for it.
277
702759
2410
i ne morate zbog toga
da sečete prašume.
11:57
And microbesмикроби and insectsинсекти are actuallyзаправо
netнет waterвода producersпроизвођача.
278
705870
3089
Mikrobi i insekti su, u stvari,
čisti proizvođači vode.
12:01
This revolutionреволуција is startingпочевши as we speakговорити,
279
709509
2229
Ova revolucija počinje dok pričamo,
12:03
it just needsпотребе scaleСкала.
280
711762
1477
samo joj je potrebna razmera.
12:06
We can now farmфарма farдалеко more
speciesврсте than ever before
281
714492
3067
Sada možemo da uzgajamo
mnogo više vrsta nego pre
12:09
in controlledконтролисано, naturalприродно conditionsуслови,
creatingстварање happyсрећан fishриба.
282
717583
3637
u kontrolisanim, prirodnim uslovima,
stvarajući srećne ribe.
12:13
I imagineзамислити, for exampleпример,
283
721897
1284
Ja zamišljam, na primer,
12:15
a closedзатворен systemсистем that's performingизвођење
more efficientlyефикасно than insectинсект farmingПољопривреда,
284
723205
5608
zatvoren sistem koji radi efikasnije
od uzgoja insekata,
12:20
where you can produceпроизвести
healthyздрав, happyсрећан, deliciousukusno fishриба
285
728837
3244
gde možemo proizvesti
zdrave, srećne, ukusne ribe
sa malo ili bez otpadnih voda,
12:24
with little or no effluenteffluent,
286
732105
1372
12:25
almostскоро no energyенергија and almostскоро no waterвода
287
733501
2460
skoro bez energije i skoro bez vode
12:27
and a naturalприродно feedнапајање
with a minimalминимално footprintотисак.
288
735985
2309
i prirodna hrana sa minimalnom površinom.
12:31
Or a systemсистем where you growрасту
up to 10 speciesврсте nextследећи to eachсваки other --
289
739084
3227
Ili sistem gde se uzgaja
do 10 vrsta jedne pored drugih,
12:34
off of eachсваки other,
290
742335
1376
udaljene jedne od drugih,
12:35
mimickingимитирајући natureприрода.
291
743735
1440
imitirajući prirodu.
12:37
You need very little feedнапајање,
292
745918
1370
Potrebno je vrlo malo hrane,
12:39
very little footprintотисак.
293
747312
1222
vrlo mala površina.
12:40
I think of seaweedmorska trava growingрастуће
off the effluenteffluent of fishриба, for exampleпример.
294
748558
3901
Ja uzgoj algi posmatram
kao oticanje ribe, na primer.
12:46
There's great technologiesтехнологије
poppingпоппинг up all over the globeглобус.
295
754453
2795
Tu je sjajna tehnologija
koja se stvara širom planete.
12:49
From alternativesalternative to battleбитка diseaseболест
296
757574
2179
Od alternativa za borbu sa oboljenjima,
12:51
so we don't need antibioticsантибиотици
and chemicalsхемикалије anymoreвише,
297
759777
2865
tako da nam antibiotici i hemikalije
više ne budu potrebni,
12:54
to automatedаутоматизован feederslanca ishrane that feel
when the fishриба are hungryгладан,
298
762666
3656
do automatskih hranilica
koje osete kada su ribe gladne,
12:58
so we can saveсачувати on feedнапајање
and createстворити lessмање pollutionзагађење.
299
766346
3291
da bismo mogli da uštedimo na hrani
i stvaramo manje zagađenja.
Softverski sistemi koji skupljaju
informacije širom farmi,
13:02
SoftwareSoftver systemsсистема that gatherскупити
dataподаци acrossпреко farmsфарме,
300
770016
2603
13:04
so we can improveпобољшати farmфарма practicesprakse.
301
772643
1886
da možemo da unapredimo praksu uzgoja.
13:07
There's really coolхладан stuffствари
happeningдогађај all over the globeглобус.
302
775127
2856
Postoje stvarno sjajne stvari
koje se dešavaju širom planete.
13:10
And make no mistakeгрешка --
all of these things are possibleмогуће
303
778670
2643
Nemojte da pravite grešku,
sve ove stvari su moguće
13:13
at a costтрошак that's competitiveконкурентно
to what a farmerфармер spendsтроши todayданас.
304
781337
3135
za trošak koji je konkurentan
onom što uzgajivači danas potroše.
13:17
TomorrowSutra, there will be no excuseизговор
for anyoneбило ко to not do the right thing.
305
785024
3947
Sutra, neće biti izgovora bilo za koga
da ne uradi pravu stvar.
13:22
So somebodyнеко needsпотребе to connectцоннецт the dotstačke
306
790164
2259
Dakle neko treba da poveže tačkice
13:24
and give these developmentsразвој
a bigвелики kickударац in the buttguza.
307
792447
2583
i da ovim događajima
veliki podstrek.
13:27
And that's what we'veми смо been workingрад on
the last coupleпар of yearsгодине,
308
795054
3017
To je ono na čemu smo radili
poslednjih nekoliko godina,
13:30
and that's what we need
to be workingрад on togetherзаједно --
309
798095
2486
i to je ono na čemu treba
da radimo zajedno,
13:33
rethinkingпреиспитивање everything from the groundземља up,
310
801049
2351
da preispitamo sve od osnova,
13:35
with a holisticхолистички viewпоглед
acrossпреко the valueвредност chainланац,
311
803424
2519
sa holističkim pogledom
na lanac vrednosti,
13:37
connectingповезивање all these things
acrossпреко the globeглобус,
312
805967
2134
povezujući sve te stvari širom planete,
13:40
alongsiderame uz rame sa great entrepreneursпредузетници
313
808125
2048
zajedno sa sjajnim preduzetnicima
13:42
that are willingспремни to shareОбјави
a collectiveколектив visionвизија.
314
810197
2573
koji su voljni da dele zajedničku viziju.
13:45
Now is the time to createстворити
changeпромена in this industryиндустрија
315
813474
2833
Sada je vreme
da se napravi promena u industriji
13:48
and to pushпусх it into
a sustainableодржив directionправац.
316
816331
2211
i da se pogura ka održivom pravcu.
Ova industrija je i dalje mlada,
13:50
This industryиндустрија is still youngмлади,
317
818566
1422
13:52
much of its growthраст is still aheadнапред.
318
820012
1692
još preostaje mnogo razvijanja.
To je velik zadatak, ali ne
i nedostižan kao što možda mislite.
13:54
It's a bigвелики taskзадатак, but not
as far-fetchedдалеко as you mightМожда think.
319
822041
2834
13:56
It's possibleмогуће.
320
824899
1150
To je moguće.
13:59
So we need to take pressureпритисак off the oceanокеан.
321
827032
2177
Moramo da smanjimo pritisak sa okeana.
14:01
We want to eatјести good and healthyздрав.
322
829233
1547
Želimo da jedemo dobro i zdravo.
14:02
And if we eatјести an animalживотиња,
it needsпотребе to be one
323
830804
2072
Ako pojedemo životinju, mora da bude ona
koja je imala srećan i zdrav život.
14:04
that had a happyсрећан and healthyздрав life.
324
832900
1658
14:06
We need to have a mealоброк that we can trustповерење,
325
834582
2207
Moramo da imamo obrok
kom možemo da verujemo,
14:08
liveживи long livesживи.
326
836813
1213
da ćemo imati dug život.
14:10
And this is not just for people
in SanSan FranciscoFranciska or NorthernSeverni EuropeEurope --
327
838577
3899
Ovo nije samo za ljude u San Francisku
ili Severnoj Evropi,
14:14
this is for all of us.
328
842500
1846
ovo je za sve nas.
14:16
Even in the poorestнајсиромашнији countriesземље,
329
844370
1660
Čak i u najsiromašnijim zemljama,
14:18
it's not just about moneyновац.
330
846054
1510
ne radi se samo o novcu.
14:19
People preferпреферира something freshсвеже
and healthyздрав that they can trustповерење
331
847588
3816
Ljudi više žele nešto sveže i zdravo,
čemu mogu da veruju
14:23
over something that comesдолази from farдалеко away
that they know nothing about.
332
851428
3792
nego nešto iz daleka,
o čemu ne znaju ništa.
14:27
We're all the sameисти.
333
855244
1316
Svi smo mi isti.
14:30
The day will come
334
858267
1151
Doći će dan
14:31
where people will realizeсхватите -- no, demandпотражња --
farmedgaje fishриба on theirњихова plateтањир
335
859442
3241
kada će ljudi shvatiti, ne, zahtevati,
ribu iz uzgoja na svom tanjiru
14:34
that's farmedgaje well
and that's farmedgaje healthyздрав --
336
862727
2357
koja je odgajana dobro i zdravo,
14:38
and refuseodbijaju anything lessмање.
337
866204
1254
i odbiće bilo šta drugo.
14:39
You can help speedбрзина this up.
338
867482
1369
Možete pomoći da se ovo ubrza.
14:41
AskPitaj questionsпитања when you orderнаручи seafoodmorska hrana.
339
869163
2358
Pitajte kada naručujete morsku hranu.
14:43
Where does my fishриба come from?
340
871545
1857
Odakle moja riba dolazi?
14:45
Who raisedОдгојен it,
341
873426
1515
Ko ju je odgajio,
14:46
and what did it eatјести?
342
874965
1365
i šta je jela?
14:49
InformationInformacije about where your fishриба
comesдолази from and how it was producedпроизведено
343
877008
3659
Informacija o tome odakle riba dolazi
i kako je proizvedena
14:52
needsпотребе to be much more readilyлако availableдоступан.
344
880691
2142
mora biti dostupnija.
14:55
And consumersпотрошачи need to put pressureпритисак
on the aquacultureRiblja farma industryиндустрија
345
883663
3184
Potrošači moraju da pritisnu
industriju akvakulture
14:58
to do the right thing.
346
886871
1292
da uradi ispravnu stvar.
15:00
So everyсваки time you orderнаручи,
347
888653
2043
Dakle, svaki put kada naručite,
15:02
askпитати for detailдетаљ
348
890720
1967
pitajte za detalje
i pokažite da vam je zaista stalo
do onoga što želite da jedete
15:04
and showсхов that you really careнега
about what you eatјести
349
892711
2482
15:07
and what's been givenдато to you.
350
895217
1430
i onoga što vam se daje.
15:08
And eventuallyконачно, they will listen.
351
896999
2344
Na kraju će poslušati.
15:11
And all of us will benefitкористи.
352
899367
1797
Svi ćemo imati koristi.
15:13
Thank you.
353
901575
1151
Hvala.
15:14
(ApplauseAplauz)
354
902750
2583
(Aplauz)
Translated by Sonja Cuturilo
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com