ABOUT THE SPEAKER
Paula Hammond - Medical researcher and educator
Paula Hammond, head of MIT's Department of Chemical Engineering, is developing new technologies to kill cancer cells.

Why you should listen

Professor Paula T. Hammond is the Head of the Department of Chemical Engineering and David H. Koch Chair Professor in Engineering at the Massachusetts Institute of Technology (MIT). She is a member of MIT's Koch Institute for Integrative Cancer Research, the MIT Energy Initiative and a founding member of the MIT Institute for Soldier Nanotechnology. She has recently been named the new head of the Department of Chemical Engineering (ChemE). She is the first woman and the first person of color appointed to the post. She also served as the Executive Officer (Associate Chair) of the Chemical Engineering Department (2008-2011).

Professor Hammond was elected into the 2013 Class of the American Academy of Arts and Sciences. She is also the recipient of the 2013 AIChE Charles M. A. Stine Award, which is bestowed annually to a leading researcher in recognition of outstanding contributions to the field of materials science and engineering, and the 2014 Alpha Chi Sigma Award for Chemical Engineering Research. She was also selected to receive the Department of Defense Ovarian Cancer Teal Innovator Award in 2013. She has been listed in the prestigious Highly Cited Researchers 2014 list, published by Thomson Reuters in the Materials Science category. This list contains the world's most influential researchers across 21 scientific disciplines based on highly cited papers in the 2002-2012 period. She is also included in the report: The World's Most Influential Scientific Minds 2014.

Professor Hammond serves as an Associate Editor of the American Chemical Society journal, ACS Nano. She has published over 250 scientific papers and holds over 20 patents based on her research at MIT. She was named a Fellow of the American Physical Society, the American Institute of Biological and Medical Engineers, and the American Chemical Society Polymer Division. In 2010, she was named the Scientist of the Year by the Harvard Foundation.

Professor Hammond received her B.S. in Chemical Engineering from MIT in 1984, and her M.S. from Georgia Tech in 1988 and earned her Ph.D. in 1993 from MIT.

More profile about the speaker
Paula Hammond | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Paula Hammond: A new superweapon in the fight against cancer

Pola Hemond (Paula Hammond): Novo superoružje u borbi protiv raka

Filmed:
1,601,223 views

Rak je vrlo snalažljiva, prilagodljiva bolest. Da bismo je pobedili, kako kaže medicinski istraživač i predavač Pola Hemond, potreban nam je nov i moćan način napada. Sa svojim kolegama na MIT-u, Hemondova je konstruisala nanočesticu veličine stotog dela ljudske dlake, koja može lečiti najagresivnije vrste raka otporne na lekove. Saznajte više o ovom molekularnom superoružju i pridružite se potrazi Hamondove u borbi protiv bolesti koja pogađa sve nas.
- Medical researcher and educator
Paula Hammond, head of MIT's Department of Chemical Engineering, is developing new technologies to kill cancer cells. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Rak pogađa sve nas,
00:12
CancerRak affectsутиче на all of us --
0
838
2183
00:15
especiallyпосебно the onesоне that come
back over and over again,
1
3045
3367
naročito njegove vrste
koje se vraćaju iznova i iznova,
00:18
the highlyвисоко invasiveinvazivna
and drug-resistantotporna na onesоне,
2
6436
2996
one koje su izuzetno invazivne
i otporne na lekove,
00:21
the onesоне that defyпркосити medicalмедицински treatmentтретман,
3
9456
2379
koje se opiru medicinskom lečenju,
00:23
even when we throwбацање our bestнајбоље drugsдроге at them.
4
11859
2516
čak i kada ih napadamo najboljim lekovima.
Inženjering na molekularnom nivou,
00:27
EngineeringInženjering at the molecularмолекуларно levelниво,
5
15247
2920
00:30
workingрад at the smallestnajmanji of scalesваге,
6
18191
2648
rad na najmanjem mogućem nivou
00:32
can provideпружити excitingузбудљиво newново waysначини
7
20863
2523
može pružiti uzbudljive nove načine
00:35
to fightборба the mostнајвише aggressiveагресиван
formsобразаца of cancerрак.
8
23410
2928
za borbu usmerenu
protiv najagresivnijih oblika raka.
00:39
CancerRak is a very cleverпаметан diseaseболест.
9
27260
2477
Rak je vrlo snalažljiva bolest.
00:42
There are some formsобразаца of cancerрак,
10
30346
1577
Postoje neki oblici raka
za koje smo, srećom,
00:43
whichкоја, fortunatelyсрећом, we'veми смо learnedнаучио
how to addressАдреса relativelyрелативно well
11
31947
4735
relativno dobro naučili
kako da se postaramo
00:48
with knownпознат and establishedуспостављен
drugsдроге and surgeryоперација.
12
36706
3392
poznatim i potvrđenim lekovima
i operacijama.
00:52
But there are some formsобразаца of cancerрак
13
40627
1977
Međutim, postoje neke vrste raka
00:54
that don't respondодговори to these approachesприлази,
14
42628
2232
koje ne reaguju na te pristupe
00:56
and the tumorтумор survivesпреживи or comesдолази back,
15
44884
2628
i tumor preživi ili se vrati,
00:59
even after an onslaughtpokolj of drugsдроге.
16
47536
2129
čak i nakon snažnog napada lekovima.
01:02
We can think of these
very aggressiveагресиван formsобразаца of cancerрак
17
50053
3994
Možemo da zamislimo
te vrlo agresivne oblike raka
01:06
as kindкинд of supervillainssupere in a comicстрип bookкњига.
18
54071
2866
kao superzlikovce u stripovima.
01:09
They're cleverпаметан, they're adaptableприлагодљив,
19
57455
2705
Pametni su, prilagodljivi
01:12
and they're very good at stayingостани aliveжив.
20
60184
2809
i vrlo uspešni u preživljavanju.
01:15
And, like mostнајвише supervillainssupere these daysдана,
21
63744
2662
Takođe, kao i kod većine superzlikovaca
u poslednje vreme,
01:18
theirњихова superpowersSuper sile come
from a geneticгенетски mutationmutacija.
22
66996
3910
njihove supermoći proističu
iz genetske mutacije.
01:24
The genesгена that are modifiedizmenio
insideу these tumorтумор cellsћелије
23
72740
2942
Geni koji su izmenjeni
unutar ćelija tumora
01:27
can enableомогућите and encodeKodiraj for newново
and unimaginednezamislivim modesрежими of survivalопстанак,
24
75706
5267
mogu da osposobe i pronađu ključ
za nove nezamislive vidove preživljavanja,
01:32
allowingдозвољавајући the cancerрак cellмобилни to liveживи throughкроз
25
80997
2475
omogućavajući ćelijama raka da prežive
01:35
even our bestнајбоље chemotherapyхемотерапија treatmentsтретмани.
26
83496
2365
čak i naša najbolja lečenja hemoterapijom.
01:38
One exampleпример is a trickтрик
in whichкоја a geneген allowsомогућава a cellмобилни,
27
86789
4507
Jedan od primera je trik
u kome gen omogućava da ćelija,
01:43
even as the drugдрога approachesприлази the cellмобилни,
28
91320
2484
čak i dok se lek približava ćeliji,
01:46
to pushпусх the drugдрога out,
29
94390
2649
istisne lek,
01:49
before the drugдрога can have any effectефекат.
30
97850
2173
pre nego što on može ostvariti dejstvo.
01:52
ImagineZamislite -- the cellмобилни effectivelyефикасно
spitspljuje out the drugдрога.
31
100047
3686
Zamislite, ćelija efikasno odbacuje lek.
01:56
This is just one exampleпример
of the manyмноги geneticгенетски tricksтрикови
32
104393
2930
Ovo je samo jedan primer
od mnogo genetskih trikova
01:59
in the bagторба of our supervillainsuperzloжa, cancerрак.
33
107347
2600
u vreći našeg superzlikovca, raka.
02:01
All dueдуе to mutantmutanta genesгена.
34
109971
2160
Sve to je zahvaljujući mutantskim genima.
02:04
So, we have a supervillainsuperzloжa
with incredibleневероватан superpowersSuper sile.
35
112717
4721
Dakle, imamo superzlikovca
sa neverovatnim supermoćima.
02:09
And we need a newново and powerfulмоћан
modeмод of attackнапад.
36
117462
3122
Potreban nam je nov i snažan način napada.
02:13
ActuallyU stvari, we can turnред off a geneген.
37
121704
3084
Zapravo, možemo isključiti gen.
02:17
The keyкључ is a setкомплет of moleculesмолекули
knownпознат as siRNAsiRNA.
38
125328
3341
Ključ je grupa molekula
poznata kao siRNK.
02:21
siRNAsiRNA are shortкратак sequencessekvence of geneticгенетски codeкод
39
129143
3603
Ona predstavlja
kratke nizove genetskog koda
02:25
that guideВодич a cellмобилни to blockблокирати a certainизвестан geneген.
40
133253
3081
koji dovode do toga
da ćelija blokira određeni gen.
02:28
EachSvaki siRNAsiRNA moleculeмолекула
can turnред off a specificспецифични geneген
41
136982
3575
Svaki siRNK molekul
može da isključi određeni gen
02:32
insideу the cellмобилни.
42
140581
1570
unutar ćelije.
02:35
For manyмноги yearsгодине sinceОд its discoveryоткриће,
43
143292
2021
Mnogo godina od njenog otkrića,
02:37
scientistsнаучници have been very excitedузбуђени
44
145337
1950
naučnici su bili veoma uzbuđeni
02:39
about how we can applyприменити
these geneген blockersblokatore in medicineмедицина.
45
147311
3357
zbog načina na koje možemo primeniti
te blokatore gena u medicini.
02:43
But, there is a problemпроблем.
46
151216
1718
Međutim, postoji problem.
02:44
siRNAsiRNA worksИзвођење радова well insideу the cellмобилни.
47
152958
2460
Molekul siRNK dobro funkcioniše
unutar ćelije,
02:47
But if it getsдобива exposedизложено to the enzymesензими
48
155854
2994
ali kada je izložen enzimima
02:50
that residenalaze in our bloodstreamkrvotok
or our tissuesткива,
49
158872
2500
koji se nalaze u našem krvotoku
ili našim tkivima,
02:53
it degradesdegradira withinу склопу secondsсекунде.
50
161396
1855
razgrađuje se za nekoliko sekundi.
02:55
It has to be packagedupakovane, protectedzaštićeni
throughкроз its journeyпутовање throughкроз the bodyтело
51
163769
4316
Mora da se upakuje i zaštiti
tokom svog putovanja kroz telo,
03:00
on its way to the finalконачни targetциљ
insideу the cancerрак cellмобилни.
52
168109
3070
na svom putu ka krajnjoj meti
unutar ćelije raka.
03:03
So, here'sево our strategyстратегија.
53
171740
2317
Dakle, evo naše strategije.
03:06
First, we'llдобро dosedoza the cancerрак cellмобилни
with siRNAsiRNA, the geneген blockeriskačućih prozora,
54
174468
3803
Najpre ćeliji raka
damo dozu siRNK-a, blokatora gena,
i zaustavimo te gene za preživljavanje,
03:10
and silenceтишина those survivalопстанак genesгена,
55
178295
1596
a zatim je dotučemo hemoterapijom.
03:11
and then we'llдобро whopTresni it with a chemoHemoterapija drugдрога.
56
179915
2088
Kako da to sprovedemo?
03:14
But how do we carryносити that out?
57
182501
1678
03:16
UsingKoristeći molecularмолекуларно engineeringинжењеринг,
58
184764
1780
Pomoću molekularnog inženjeringa,
03:19
we can actuallyзаправо designдизајн a superweaponSuper oruћje
59
187705
3188
možemo konstruisati superoružje
03:23
that can travelпутовање throughкроз the bloodstreamkrvotok.
60
191648
2251
koje može da putuje kroz krvotok.
03:25
It has to be tinyситни enoughдовољно
to get throughкроз the bloodstreamkrvotok,
61
193923
2996
Mora da bude dovoljno malo
da prođe kroz krvotok,
03:28
it's got to be smallмали enoughдовољно
to penetrateпробити the tumorтумор tissueткиво,
62
196943
2871
dovoljno malo da prodre u tkivo tumora
03:32
and it's got to be tinyситни enoughдовољно
to be takenузети up insideу the cancerрак cellмобилни.
63
200368
4145
i mora da bude dovoljno malo
da ga ćelija raka može preuzeti u sebe.
03:37
To do this jobпосао well,
64
205049
1602
Da bi dobro obavila zadatak,
03:38
it has to be about one one-hundredth-prijatelji
the sizeвеличине of a humanљудско hairкоса.
65
206675
4805
mora otprilike biti veličine
stotog dela ljudske dlake.
03:44
Let's take a closerближе look
at how we can buildизградити this nanoparticleNano иestica.
66
212224
3381
Hajde da bliže pogledamo
kako možemo da sačinimo ovu nanočesticu.
03:49
First, let's startпочетак
with the nanoparticleNano иestica coreјезгро.
67
217146
2397
Prvo, započnimo jezgrom nanočestice.
03:51
It's a tinyситни capsuleкапсула that containsсадржи
the chemotherapyхемотерапија drugдрога.
68
219567
3800
To je malena kapsula
koja sadrži lek hemoterapije.
03:56
This is the poisonотров that will
actuallyзаправо endкрај the tumorтумор cell'sćelije life.
69
224089
3477
To je otrov koji će okončati
život ćelije tumora.
04:00
Around this coreјезгро, we'llдобро wrapзавити a very thinтанак,
70
228152
3785
Oko tog jezgra obmotaćemo vrlo tanak,
04:03
nanometers-thinnanometar-tanka blanketokvirne of siRNAsiRNA.
71
231961
2833
nekoliko nanometara tanak prekrivač
molekula siRNK.
04:06
This is our geneген blockeriskačućih prozora.
72
234818
1634
To je naš blokator gena.
04:09
Because siRNAsiRNA is stronglyснажно
negativelyNegativno chargedнаплаћено,
73
237093
3589
Zato što je siRNK
jako negativno naelektrisan,
04:12
we can protectзаштитити it
74
240706
1557
možemo ga zaštititi
04:14
with a niceлеп, protectiveзаштитни layerслој
of positivelyпозитивно chargedнаплаћено polymerполимер.
75
242287
4725
finim zaštitnim slojem
pozitivno naelektrisanog polimera.
04:19
The two oppositelynaelektrisanjem chargedнаплаћено
moleculesмолекули stickштап togetherзаједно
76
247503
3257
Dva suprotno naelektrisana molekula
se priljube zajedno
04:22
throughкроз chargeпуњење attractionатракција,
77
250784
1436
pomoću privlačenja naboja,
04:24
and that providesпружа us
with a protectiveзаштитни layerслој
78
252244
2134
a to nam obezbeđuje zaštitni sloj
04:26
that preventssprečava the siRNAsiRNA
from degradingnemilosrdno in the bloodstreamkrvotok.
79
254402
3051
koji sprečava da se siRNK
razgradi u krvotoku.
04:30
We're almostскоро doneГотово.
80
258106
1300
Skoro da smo završili.
04:31
(LaughterSmeh)
81
259430
1460
(Smeh)
04:32
But there is one more bigвелики obstacleprepreka
we have to think about.
82
260914
4078
Ipak, postoji još jedna velika prepreka
o kojoj moramo da mislimo.
04:37
In factчињеница, it mayможе be the biggestнајвеће
obstacleprepreka of all.
83
265016
2392
Zapravo, to je možda
najveća prepreka od svih.
04:39
How do we deployraspoređivanje this superweaponSuper oruћje?
84
267432
1974
Kako da primenimo ovo superoružje?
04:41
I mean, everyсваки good weaponоружје
needsпотребе to be targetedциљани,
85
269430
2554
Mislim, svako dobro oružje
mora da ima metu,
04:44
we have to targetциљ this superweaponSuper oruћje
to the supervillainsuperzloжa cellsћелије
86
272008
4065
moramo da naciljamo to superoružje
ka ćelijama superzlikovca
04:48
that residenalaze in the tumorтумор.
87
276097
1950
koje se nalaze u tumoru.
04:50
But our bodiesтела have a naturalприродно
immune-defenseimuno-obrana systemсистем:
88
278071
3273
Međutim, naše telo ima
prirodni imuni sistem za obranu,
04:53
cellsћелије that residenalaze in the bloodstreamkrvotok
89
281916
1951
ćelije koje postoje u krvotoku
04:55
and pickпицк out things that don't belongприпадати,
90
283891
2345
i prepoznaju šta tu ne pripada,
04:58
so that it can destroyуништити or eliminateелиминирати them.
91
286260
2299
tako da to mogu da unište ili uklone.
05:00
And guessпретпостављам what? Our nanoparticleNano иestica
is consideredразматрати a foreignстрани objectобјекат.
92
288583
4436
Pogodite šta? Naša nanočestica
se smatra stranim telom.
05:05
We have to sneakzmija our nanoparticleNano иestica
pastпрошлост the tumorтумор defenseодбрана systemсистем.
93
293718
4099
Moramo da prokrijumčarimo nanočesticu
pored sistema odbrane tumora.
05:09
We have to get it pastпрошлост this mechanismмеханизам
of gettingдобијања ridрид of the foreignстрани objectобјекат
94
297841
6254
Moramo da je dovedemo krišom
od ovog mehanizma uklanjanja stranih tela
05:16
by disguisingmaskira it.
95
304119
1420
tako što ćemo je maskirati.
05:17
So we addдодати one more
negativelyNegativno chargedнаплаћено layerслој
96
305563
4345
Zato dodajemo još jedan sloj
negativnog naboja
05:21
around this nanoparticleNano иestica,
97
309932
1324
oko te nanočestice,
05:23
whichкоја servesслужи two purposesсврхе.
98
311280
1438
što ima dve svrhe.
05:25
First, this outerспољашњи layerслој is one
of the naturallyприродно chargedнаплаћено,
99
313140
3968
Prvo, taj spoljašnji sloj
je jedan od prirodno naelektrisanih,
05:29
highlyвисоко hydratedhidrataciju polysaccharidesполисахариди
that residesse nalazi in our bodyтело.
100
317132
3713
visoko hidriranih polisaharida
koji postoje u našem telu.
05:33
It createsствара a cloudоблак of waterвода moleculesмолекули
around the nanoparticleNano иestica
101
321456
4833
On stvara oblak molekula vode
oko nanočestice,
05:38
that givesдаје us an invisibilitynevidljivost
cloakingza skrivanje effectефекат.
102
326313
3071
što nam daje efekat nevidljivog zastora.
05:42
This invisibilitynevidljivost cloakogrtač allowsомогућава
the nanoparticleNano иestica
103
330257
2717
Nevidljivi zastor omogućava nanočestici
05:44
to travelпутовање throughкроз the bloodstreamkrvotok
104
332998
1606
da putuje kroz krvotok
05:46
long and farдалеко enoughдовољно to reachдостигнути the tumorтумор,
105
334628
2765
dovoljno dugo i daleko
da stigne do tumora,
05:49
withoutбез gettingдобијања eliminatedелиминисан by the bodyтело.
106
337417
2139
a da je telo ne ukloni.
05:52
SecondDrugi, this layerслој containsсадржи moleculesмолекули
107
340121
4392
Drugo, ovaj sloj sadrži molekule
05:56
whichкоја bindвезати specificallyпосебно to our tumorтумор cellмобилни.
108
344537
3199
koji se posebno vezuju za ćeliju tumora.
06:00
OnceJednom boundвезани, the cancerрак cellмобилни
takes up the nanoparticleNano иestica,
109
348190
4520
Kada se jednom vežu, ćelija raka
preuzima nanočesticu
06:04
and now we have our nanoparticleNano иestica
insideу the cancerрак cellмобилни
110
352734
4374
i sada imamo nanočesticu
unutar ćelije raka
06:09
and readyспреман to deployraspoređivanje.
111
357132
1673
i spremnu da se aktivira.
06:11
AlrightU redu! I feel the sameисти way. Let's go!
112
359304
2237
To! I ja se isto tako osećam. Hajdemo!
06:13
(ApplauseAplauz)
113
361565
6182
(Aplauz)
06:20
The siRNAsiRNA is deployedраспоређено first.
114
368057
3226
Molekul siRNK nastupa prvi.
06:24
It actsделује for hoursсати,
115
372287
1626
Deluje satima,
06:25
givingдавање enoughдовољно time to silenceтишина
and blockблокирати those survivalопстанак genesгена.
116
373937
4568
dajući dovoljno vremena da se zaustave
i blokiraju ti geni za preživljavanje.
06:31
We have now disabledонемогућено
those geneticгенетски superpowersSuper sile.
117
379398
3938
Sada smo onesposobili
te genetske supermoći.
06:35
What remainsостаје is a cancerрак cellмобилни
with no specialпосебан defensesодбране.
118
383725
3229
Ono što ostaje je ćelija raka
bez naročitih odbrana.
06:38
Then, the chemotherapyхемотерапија drugдрога
comesдолази out of the coreјезгро
119
386978
2902
Tada hemoterapijski lek izlazi iz jezgra
06:41
and destroysuništava the tumorтумор cellмобилни
cleanlyčisto and efficientlyефикасно.
120
389904
3584
i uništava ćeliju tumora
čisto i efikasno.
06:46
With sufficientdovoljne geneген blockersblokatore,
121
394228
2337
Sa dovoljno blokatora gena,
06:48
we can addressАдреса manyмноги
differentразличит kindsврсте of mutationsмутације,
122
396589
3210
možemo se pobrinuti
za mnogo različitih vrsta mutacija,
06:51
allowingдозвољавајући the chanceшанса to sweepпометање out tumorsтумори,
123
399823
2361
što bi dalo šansu da oteramo tumore,
06:54
withoutбез leavingодлазак behindиза any badлоше guys.
124
402208
2191
bez ostavljanja negativaca.
06:56
So, how does our strategyстратегија work?
125
404811
2716
Pa, kako naša strategija funkcioniše?
Testirali smo na životinjama
ove nanočestice
07:01
We'veMoramo testedтестирано these nanostructurenanostructure
particlesчестице in animalsЖивотиње
126
409543
3961
07:05
usingКористећи a highlyвисоко aggressiveагресиван formобразац
of triple-negativetrostruko-negativna breastдојке cancerрак.
127
413528
3583
koristeći izrazito agresivnu vrstu
trostruko negativnog raka dojke.
07:09
This triple-negativetrostruko-negativna breastдојке cancerрак
exhibitsizložbe the geneген
128
417135
2555
Trostruko negativni rak dojke
pokazuje gen
07:11
that spitspljuje out cancerрак drugдрога
as soonускоро as it is deliveredиспоручена.
129
419714
3475
koji izbacuje lek protiv raka
čim se on unese.
07:15
UsuallyObično, doxorubicindoxorubicin -- let's call
it "doxDox" -- is the cancerрак drugдрога
130
423742
5171
Obično je doksorubicin -
zvaćemo ga doks -
lek protiv raka koji čini
prvu liniju lečenja kod raka dojke.
07:20
that is the first lineлине of treatmentтретман
for breastдојке cancerрак.
131
428937
2809
07:24
So, we first treatedтретирани our animalsЖивотиње
with a doxDox coreјезгро, doxDox only.
132
432178
5770
Dakle, prvo smo lečili životinje
jezgrom doksa, samo doksom.
07:30
The tumorтумор slowedusporen theirњихова rateстопа of growthраст,
133
438661
2207
Tempo rasta tumora je usporio,
07:32
but they still grewрастао rapidlyбрзо,
134
440892
1440
ali i dalje su brzo rasli,
07:34
doublingудвостручавање in sizeвеличине
over a periodраздобље of two weeksнедељама.
135
442356
2328
udvostručivši se
tokom perioda od dve nedelje.
07:37
Then, we triedПокушали
our combinationкомбинација superweaponSuper oruћje.
136
445297
3098
Zatim smo probali
naše kombinovano superoružje.
07:41
A nanolayernanolayer particleчестица with siRNAsiRNA
againstпротив the chemoHemoterapija pumpпумпа,
137
449415
4412
Čestica nanosloja sa siRNK-om
naspram pumpe za hemoterapiju,
07:45
plusплус, we have the doxDox in the coreјезгро.
138
453851
2995
a pored toga imamo i doks u jezgru.
07:48
And look -- we foundнашао that not only
did the tumorsтумори stop growingрастуће,
139
456870
4315
Pogledajte, otkrili smo
ne samo da su tumori prestali da rastu,
07:53
they actuallyзаправо decreasedsmanjila in sizeвеличине
140
461209
2516
već su se zapravo smanjili
07:55
and were eliminatedелиминисан in some casesслучајева.
141
463749
2415
i bili uklonjeni u nekim slučajevima.
07:58
The tumorsтумори were actuallyзаправо regressingpanici.
142
466188
3256
Tumori su se zaista povlačili.
08:01
(ApplauseAplauz)
143
469859
6982
(Aplauz)
Sjajna stvar u vezi sa ovim pristupom
jeste to da može biti personalizovan.
08:09
What's great about this approachприступ
is that it can be personalizedpersonalizovane.
144
477820
3808
08:13
We can addдодати manyмноги differentразличит layersслојева of siRNAsiRNA
145
481652
2836
Možemo dodati
više različitih slojeva siRNK-a
08:16
to addressАдреса differentразличит mutationsмутације
and tumorтумор defenseодбрана mechanismsмеханизми.
146
484512
3558
da bismo se usmerili na različite mutacije
i mehanizme odbrane tumora.
08:20
And we can put differentразличит drugsдроге
into the nanoparticleNano иestica coreјезгро.
147
488094
3285
Možemo staviti i različite lekove
u središte nanočestice.
08:23
As doctorsдоктори learnучи how to testтест patientsпацијенти
148
491946
3207
Kako doktori budu saznavali
kako da testiraju pacijente
08:27
and understandРазумем certainизвестан
tumorтумор geneticгенетски typesврсте,
149
495177
3774
i shvatali određene
genetske tipove tumora,
08:30
they can help us determineодредити whichкоја patientsпацијенти
can benefitкористи from this strategyстратегија
150
498975
3742
mogu nam pomoći da odredimo
kojim pacijentima
može koristiti ova strategija
08:34
and whichкоја geneген blockersblokatore we can use.
151
502741
2278
i koje blokatore gena možemo da koristimo.
08:38
OvarianJajnika cancerрак strikesШтрајкови
a specialпосебан chordakord with me.
152
506410
2903
Rak jajnika me posebno dira u žicu.
08:41
It is a very aggressiveагресиван cancerрак,
153
509337
1973
To je vrlo agresivan rak,
08:43
in partдео because it's discoveredоткривени
at very lateкасни stagesфазе,
154
511334
2885
delom zato što se otkriva
u vrlo kasnim fazama,
08:46
when it's highlyвисоко advancedнапредни
155
514243
1447
kada je dosta napredovao
08:47
and there are a numberброј
of geneticгенетски mutationsмутације.
156
515714
2276
i postoji veliki broj genetskih mutacija.
08:50
After the first roundокругли of chemotherapyхемотерапија,
157
518566
2989
Nakon prve ture hemoterapije,
08:53
this cancerрак comesдолази back
for 75 percentпроценат of patientsпацијенти.
158
521579
4390
rak se vraća kod 75 odsto pacijenata
08:58
And it usuallyобично comesдолази back
in a drug-resistantotporna na formобразац.
159
526333
2826
i obično se vraća u obliku
koji je otporan na lekove.
09:02
High-gradeNajkvalitetniji ovarianjajnika cancerрак
160
530215
1694
Rak jajnika visokog stepena
09:03
is one of the biggestнајвеће
supervillainssupere out there.
161
531933
2167
je jedan od najvećih superzlikovaca.
09:06
And we're now directingrežija our superweaponSuper oruћje
162
534124
1912
Sada usmeravamo naše superoružje
09:08
towardпрема its defeatпораз.
163
536060
1316
ka njegovom porazu.
09:11
As a researcheristraživač,
164
539375
1262
Kao istraživač,
09:12
I usuallyобично don't get to work with patientsпацијенти.
165
540661
2855
obično nemam priliku
da radim sa pacijentima.
Ipak, nedavno sam upoznala majku
09:16
But I recentlyнедавно metиспуњен a motherмајка
166
544164
2417
09:18
who is an ovarianjajnika cancerрак survivorpreživeli,
MimiMimi, and her daughterћерка, PaigePaige.
167
546605
4897
koja je preživela rak jajnika,
Mimi, kao i njenu ćerku Pejdž.
09:24
I was deeplyдубоко inspiredинспирирано
by the optimismоптимизам and strengthснага
168
552257
4104
Duboko me je inspirisao optimizam i snaga
09:28
that bothи једно и друго motherмајка and daughterћерка displayedприказати
169
556385
2093
koje su ispoljile majka i ćerka,
09:31
and by theirњихова storyприча of courageхраброст and supportподршка.
170
559495
2692
kao i njihova priča hrabrosti i podrške.
09:35
At this eventдогађај, we spokeговорио је
about the differentразличит technologiesтехнологије
171
563119
3403
Na tom događaju smo govorili
o različitim tehnologijama
09:38
directedрежиран at cancerрак.
172
566546
1379
usmerenim protiv raka.
09:40
And MimiMimi was in tearsсузе
173
568355
1309
Mimi je bila u suzama
09:41
as she explainedобјаснио је how learningучење
about these effortsНапори
174
569688
2827
dok je objašnjavala kako joj saznanje
o ovim nastojanjima
09:44
givesдаје her hopeнадати се for futureбудућност generationsгенерације,
175
572539
2210
daje nadu za buduće generacije,
09:46
includingукључујући her ownвластити daughterћерка.
176
574773
1885
uključujući njenu ćerku.
To me je zaista dirnulo.
09:49
This really touchedдодирнуо me.
177
577449
1414
09:51
It's not just about buildingзграде
really elegantелегантно scienceНаука.
178
579524
3179
Ne radi se samo o izgradnji
veoma elegantne nauke.
09:55
It's about changingпромена people'sљуди livesживи.
179
583140
2099
Radi se o menjanju života ljudi.
09:58
It's about understandingразумевање
the powerмоћ of engineeringинжењеринг
180
586330
3211
Radi se o razumevanju moći inženjeringa
10:01
on the scaleСкала of moleculesмолекули.
181
589565
1881
na molekularnom nivou.
10:03
I know that as studentsстуденти like PaigePaige
moveпотез forwardнапред in theirњихова careersкаријере,
182
591470
4083
Znam da će, dok studenti poput Pejdž
budu napredovali u svojim karijerama,
10:07
they'llони ће openотворен newново possibilitiesмогућности
183
595577
1440
otvoriti nove mogućnosti za bavljenje
10:09
in addressingObraćajući se some of the bigвелики
healthздравље problemsпроблеми in the worldсвет --
184
597041
3390
nekim od velikih svetskih problema
u oblasti zdravlja,
10:12
includingукључујући ovarianjajnika cancerрак, neurologicalнеуролошки
disordersпоремећаји, infectiousinfektivne diseaseболест --
185
600455
4999
uključujući rak jajnika,
neurološka oboljenja, infektivne bolesti,
10:18
just as chemicalхемијски engineeringинжењеринг has
foundнашао a way to openотворен doorsврата for me,
186
606104
3941
baš kao što je hemijski inženjering
našao način da meni otvori vrata
10:22
and has providedобезбеђени a way of engineeringинжењеринг
187
610437
2634
i pružio način inženjeringa
10:25
on the tiniestнајтањи scaleСкала,
that of moleculesмолекули,
188
613095
3532
na najsitnijem, molekularnom nivou,
10:28
to healхеал on the humanљудско scaleСкала.
189
616651
2563
da bi doneo isceljenje na ljudskom nivou.
10:31
Thank you.
190
619797
1158
Hvala.
10:32
(ApplauseAplauz)
191
620979
8560
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paula Hammond - Medical researcher and educator
Paula Hammond, head of MIT's Department of Chemical Engineering, is developing new technologies to kill cancer cells.

Why you should listen

Professor Paula T. Hammond is the Head of the Department of Chemical Engineering and David H. Koch Chair Professor in Engineering at the Massachusetts Institute of Technology (MIT). She is a member of MIT's Koch Institute for Integrative Cancer Research, the MIT Energy Initiative and a founding member of the MIT Institute for Soldier Nanotechnology. She has recently been named the new head of the Department of Chemical Engineering (ChemE). She is the first woman and the first person of color appointed to the post. She also served as the Executive Officer (Associate Chair) of the Chemical Engineering Department (2008-2011).

Professor Hammond was elected into the 2013 Class of the American Academy of Arts and Sciences. She is also the recipient of the 2013 AIChE Charles M. A. Stine Award, which is bestowed annually to a leading researcher in recognition of outstanding contributions to the field of materials science and engineering, and the 2014 Alpha Chi Sigma Award for Chemical Engineering Research. She was also selected to receive the Department of Defense Ovarian Cancer Teal Innovator Award in 2013. She has been listed in the prestigious Highly Cited Researchers 2014 list, published by Thomson Reuters in the Materials Science category. This list contains the world's most influential researchers across 21 scientific disciplines based on highly cited papers in the 2002-2012 period. She is also included in the report: The World's Most Influential Scientific Minds 2014.

Professor Hammond serves as an Associate Editor of the American Chemical Society journal, ACS Nano. She has published over 250 scientific papers and holds over 20 patents based on her research at MIT. She was named a Fellow of the American Physical Society, the American Institute of Biological and Medical Engineers, and the American Chemical Society Polymer Division. In 2010, she was named the Scientist of the Year by the Harvard Foundation.

Professor Hammond received her B.S. in Chemical Engineering from MIT in 1984, and her M.S. from Georgia Tech in 1988 and earned her Ph.D. in 1993 from MIT.

More profile about the speaker
Paula Hammond | Speaker | TED.com