ABOUT THE SPEAKER
Kenneth Lacovara - Paleontologist
In his quest to understand the largest dinosaurs to have walked the Earth, Lacovara blends exploration with the latest imaging and modeling techniques from engineering to medicine.

Why you should listen

Paleontologist Kenneth Lacovara famously unearthed some of the largest dinosaurs ever to walk our planet, including the super-massive Dreadnoughtus, which at 65 tons weighs more than seven T.Rex.

When he's not excavating fossils from far-flung locations, Lacovara works on the cutting edge of applying 21st-century technology to the study of dinosaurs. By using 3D imaging, 3D printing, robotics, and medical modeling techniques, his work is helping to shift our perspective of giant herbivorous dinosaurs from their historic portrayal as hapless lumbering prey to that of fearsome, hulking, hyper-efficient eating machines.

Lacovara led the effort to create the Rowan University Fossil Park in suburban Mantua Township, New Jersey. The quarry preserves a rich cache of marine fossils that Lacovara is using to shed light on the calamitous events that wiped out the dinosaurs. 

More profile about the speaker
Kenneth Lacovara | Speaker | TED.com
TED2016

Kenneth Lacovara: Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe

Kenet Lakovara (Kenneth Lacovara): Lov na dinosauruse mi je pokazao naše mesto u univerzumu

Filmed:
2,150,567 views

Šta se desi kad otkrijete dinosaurusa? Paleontolog Kenet Lakovara opisuje nam iskopavanje drednotusa - 77 miliona godina starog sauropoda koji je bio visok kao dvospratnica i težak kao džambo-džet - i razmatra kako je zadivljujuće neverovatno da sićušni sisar, koji je živeo u pukotinama sveta dinosaurusa, evoluira u svesno biće sposobno da razume ova veličanstvena stvorenja. Pridružite mu se u slavljenju Zemljine geološke istorije i osmotrite naše mesto u dubokom protoku vremena.
- Paleontologist
In his quest to understand the largest dinosaurs to have walked the Earth, Lacovara blends exploration with the latest imaging and modeling techniques from engineering to medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How do you find a dinosaurdinosaurus?
0
1317
1770
Kako da pronađete dinosaurusa?
00:15
SoundsZvuci impossibleнемогуће, doesn't it?
1
3928
1825
Zvuči nemoguće, zar ne?
00:18
It's not.
2
6650
1295
Nije.
00:19
And the answerодговор reliesoslanja se on a formulaформула
that all paleontologistsPaleontolozi use.
3
7969
4226
A odgovor leži u formuli
koju svi paleontolozi koriste.
00:24
And I'm going to tell you the secretтајна.
4
12722
1952
I ja ću da vam otkrijem tajnu.
00:27
First, find rockskamenje of the right ageстарост.
5
15350
2940
Prvo: pronađite stene
odgovarajuće starosti.
00:31
SecondDrugi, those rockskamenje
mustмора be sedimentarysedimentne rockskamenje.
6
19226
4094
Drugo: te stene moraju da budu sedimentne.
00:35
And thirdтрећи, layersслојева of those rockskamenje
mustмора be naturallyприродно exposedизложено.
7
23863
4440
I treće: slojevi tih stena
moraju da budu prirodno izloženi.
00:40
That's it.
8
28768
1151
To je to.
00:41
Find those threeтри things
and get yourselfсами on the groundземља,
9
29943
3411
Pronađite te tri stvari
i bacite se na tlo,
00:45
chancesшансе are good
that you will find fossilsFosili.
10
33378
2405
imaćete dobre šanse da pronađete fosile.
00:48
Now let me breakпауза down this formulaформула.
11
36313
2090
Dozvolite mi sad da razložim ovu formulu.
00:50
OrganismsOrganizmi existпостоје only duringу току certainизвестан
geologicalгеолошки intervalsintervalima.
12
38812
4371
Organizmi postoje samo tokom
određenih geoloških razdoblja.
00:55
So you have to find
rockskamenje of the right ageстарост,
13
43207
2430
Pa, morate da nađete stene
odgovarajuće starosti,
00:57
dependingзависно on what your interestsинтереса are.
14
45661
2168
u zavisnosti od toga šta vas interesuje.
00:59
If you want to find trilobitesтрилобити,
15
47853
1510
Ako želite da nađete trilobite,
01:01
you have to find the really,
really oldстари rockskamenje of the PaleozoicPalezoika --
16
49387
3151
morate da nađete zaista,
zaista stare stene iz paleozoika -
01:04
rockskamenje betweenизмеђу a halfпола a billionмилијарде
and a quarter-billiončetvrt-milijardi yearsгодине oldстари.
17
52562
3305
stene koje su stare između pola milijarde
i četvrtine milijarde godina.
01:08
Now, if you want to find dinosaursdinosaurusi,
18
56306
2088
Sad, ako želite da nađete dinosauruse,
01:10
don't look in the PaleozoicPalezoika,
you won'tнеће find them.
19
58418
2357
ne tražite u paleozoiku,
nećete ih tamo naći.
01:12
They hadn'tније evolvedеволуирао yetјош увек.
20
60799
1481
Nisu još evoluirali.
01:14
You have to find the youngerмлађи
rockskamenje of the MesozoicIz mezozoika,
21
62304
3087
Morate da nađete mlađe stene iz mezozoika,
01:17
and in the caseслучај of dinosaursdinosaurusi,
22
65415
1397
a u slučaju dinosaurusa,
01:18
betweenизмеђу 235 and 66 millionмилиона yearsгодине agoпре.
23
66836
3725
moraju da budu stare
između 235 i 66 miliona godina.
01:23
Now, it's fairlyпоштено easyлако to find rockskamenje
of the right ageстарост at this pointтачка,
24
71495
3175
Sad, trenutno je prilično lako
pronaći stene odgovarajuće starosti
01:26
because the EarthZemlja is, to a coarsegruba degreeстепен,
25
74694
3132
jer je Zemlja, do određenog nivoa,
01:29
geologicallygeoloљki mappedmapirano.
26
77850
1330
geološki mapirana.
01:31
This is hard-wonosvojena informationинформације.
27
79578
2183
To je mukotrpno zarađena informacija.
01:34
The annalsanale of EarthZemlja historyисторија
are writtenнаписано in rockskamenje,
28
82323
2804
Anali Zemljine istorije
su ispisani u stenama,
01:37
one chapterпоглавље uponна the nextследећи,
29
85151
1301
poglavlje po poglavlje,
01:38
suchтаква that the oldestnajstariji pagesстранице are on bottomдно
30
86476
2604
tako da su najstarije stranice na dnu,
01:41
and the youngestнајмлађе on topврх.
31
89104
1654
a najnovije na vrhu.
01:43
Now, were it quiteприлично that easyлако,
geologistsгеолога would rejoiceRaduj se.
32
91583
4053
E sad, da je sve tako lako,
geolozi bi bili srećni.
01:47
It's not.
33
95660
1258
Nije.
01:48
The libraryбиблиотека of EarthZemlja is an oldстари one.
34
96942
2054
Zemljina biblioteka je stara.
01:51
It has no librarianbibliotekar to imposenametne orderнаручи.
35
99020
2639
Ne postoji bibliotekar da zavede red.
01:54
OperatingPosluju over vastогромно swathspovršine zemlje of time,
36
102111
3130
Odvijajući se ogromnim naslagama vremena,
01:57
myriadмноштво geologicalгеолошки processesпроцесима
offerпонуда everyсваки possibleмогуће insultuvreda
37
105265
4133
gomile geoloških procesa
na sve načine povređuju
02:02
to the rockskamenje of agesгодине.
38
110136
1369
drevne stene.
02:04
MostVećina pagesстранице are destroyedуништено
soonускоро after beingбиће writtenнаписано.
39
112277
2669
Mnoge stranice su uništene
neposredno nakon stvaranja.
02:07
Some pagesстранице are overwrittenprepisati,
40
115410
1752
Preko nekih je ponovo pisano,
02:09
creatingстварање difficult-to-deciphertesko odgonetnuti palimpsestspalimpsests
of long-gonedavnih landscapesпејзажи.
41
117186
4570
čime je otežano dešifrovanje palimpsesta
o pejzažima koji su odavno nestali.
02:14
PagesStranica that do find sanctuaryutočište
underиспод the advancingнапредује sandsпеске of time
42
122384
4141
Stranice koje pronalaze utočište
ispod trajnog protoka vremena
02:19
are never trulyзаиста safeсигурно.
43
127173
1595
nikad nisu uistinu bezbedne.
02:21
UnlikeZa razliku od the MoonMesec --
our deadмртав, rockyRoki companionпратилац --
44
129410
3344
Za razliku od Meseca,
našeg mrtvog, stenovitog pratioca -
02:24
the EarthZemlja is aliveжив, pulsingpulsiranje
with creativeкреативан and destructivedestruktivni forcesсиле
45
132778
3640
Zemlja je živa, pulsira
od stvaralačkih i destruktivnih sila
02:28
that powerмоћ its geologicalгеолошки metabolismметаболизам.
46
136442
2451
koje opskrbljavaju
njen geološki metabolizam.
02:31
LunarLunarni rockskamenje broughtдоведен back
by the ApolloApollo astronautsастронаути
47
139864
2373
Lunarno kamenje koje su doneli
astronauti sa Apola
02:34
all dateдатум back to about the ageстарост
of the SolarSolarna SystemSistem.
48
142261
2967
sve je otprilike staro
kao i Sunčev sistem.
02:37
MoonMesec rockskamenje are foreverзаувек.
49
145609
2240
Mesečeve stene su večne.
02:40
EarthZemlja rockskamenje, on the other handруку,
faceлице the perilsopasnostima of a livingживи lithospherelitosferi.
50
148960
4126
Zemljine stene, s druge strane,
suočene su sa opasnostima žive litosfere.
02:45
All will sufferпатити ruinationpropast,
51
153110
1584
Sve će da pretrpi propadanje,
02:46
throughкроз some combinationкомбинација
of mutilationмутилација, compressionKompresija,
52
154718
2826
kroz neku kombinaciju
unakazivanja, sabijanja,
02:49
foldingфолдинг, tearingкидање, scorchingoprljotina and bakingпечење.
53
157568
2506
presavijanja, pucanja,
sparušavanja i pečenja.
02:53
ThusSamim tim, the volumesволумес of EarthZemlja historyисторија
are incompleteнепотпун and disheveledBio je neuredan.
54
161140
5052
Stoga su tomovi Zemljine istorije
nepotpuni i neuredni.
02:59
The libraryбиблиотека is vastогромно and magnificentвеличанствено --
55
167079
3615
Biblioteka je ogromna i veličanstvena -
03:03
but decrepitoronuo.
56
171964
1294
ali oronula.
03:06
And it was this tattereddronjav complexityсложеност
in the rockроцк recordзапис
57
174273
2866
A ova iskrzana složenost
u zapisima u stenama
03:09
that obscurednejasni its meaningзначење
untilсве док relativelyрелативно recentlyнедавно.
58
177163
3031
je prikrivala svoje značenje
sve do relativno nedavno.
Priroda nije obezbedila
indeksni katalog za geologe -
03:13
NaturePriroda providedобезбеђени no cardкартица catalogкаталог
for geologistsгеолога --
59
181031
2326
03:15
this would have to be inventedизмишљен.
60
183381
1713
to smo morali da izumimo.
03:18
FivePet thousandхиљада yearsгодине after the SumeriansSumeri su
learnedнаучио to recordзапис theirњихова thoughtsмисли
61
186079
3631
Pet hiljada godina nakon što su Sumeri
naučili kako da beleže svoje misli
03:21
on clayглине tabletsтаблете,
62
189734
1152
na pločama od gline,
03:22
the Earth'sNa zemlji volumesволумес remainedостао
inscrutableskriva to humansљуди.
63
190910
3083
Zemljini tomovi su ostali
nedokučivi za ljude.
03:26
We were geologicallygeoloљki illiterateнеписмен,
64
194495
2464
Bili smo geološki nepismeni,
03:29
unawarenesvesni of the antiquityantičkog doba
of our ownвластити planetПланета
65
197637
3182
nesvesni starosti naše planete
03:32
and ignorantнезналица of our connectionвеза
66
200843
1509
i neupućeni u naše veze
03:34
to deepдубоко time.
67
202376
1197
s drevnim vremenima.
03:37
It wasn'tније untilсве док the turnред
of the 19thтх centuryвек
68
205040
3176
Sve do početka XIX veka
03:40
that our blinderspovezom were removedуклоњен,
69
208240
2396
kada nam je veo s očiju skinut,
03:42
first, with the publicationпубликација
of JamesJames Hutton'sHutton "TheoryTeorija of the EarthZemlja,"
70
210660
4394
prvo objavljivanjem
"Teorije o Zemlji" Džejmsa Hatona,
03:47
in whichкоја he told us that the EarthZemlja
revealsotkriva no vestigeвестиге of a beginningпочетак
71
215078
3872
u kojoj nam je saopštio da Zemlja
ne otkriva trag svog početka
03:50
and no prospectпроспект of an endкрај;
72
218974
1778
i nikakav nagoveštaj kraja;
03:53
and then, with the printingштампање
of WilliamWilliam Smith'sSmith-ove mapМапа of BritainVelika Britanija,
73
221545
3946
a potom, štampanjem
mape Britanije Vilijama Smita,
03:57
the first country-scalezemlja-skala geologicalгеолошки mapМапа,
74
225515
2185
prve geološke mape na nivou države,
03:59
givingдавање us for the first time
75
227724
1366
pruživši nam prvi put
04:01
predictivePREDIKTIVNA insightна видику into where
certainизвестан typesврсте of rockskamenje mightМожда occurпојавити.
76
229114
3928
predvidljiv uvid u to
gde se određeni tipovi stena mogu naći.
04:05
After that, you could say things like,
77
233504
2023
Nakon toga ste mogli da govorite ovako:
04:07
"If we go over there,
we should be in the JurassicIz doba jure,"
78
235551
3003
"Ako pođemo ovamo,
trebalo bi da smo u dobu jure",
04:10
or, "If we go up over that hillбрдо,
we should find the CretaceousDoba krede."
79
238578
3751
ili, "ako se popenjemo na to brdo
trebalo bi da nađemo doba krede."
04:15
So now, if you want to find trilobitesтрилобити,
80
243129
2855
Pa sad, ako želite da nađete trilobite,
04:18
get yourselfсами a good geologicalгеолошки mapМапа
81
246008
2129
nabavite dobru geološku mapu
04:20
and go to the rockskamenje of the PaleozoicPalezoika.
82
248161
2251
i pođite do stena iz paleozoika.
04:23
If you want to find dinosaursdinosaurusi like I do,
83
251023
2319
Ako želite, poput mene,
da nađete dinosauruse
04:25
find the rockskamenje of MesozoicIz mezozoika and go there.
84
253366
3054
pronađite stene mezozoika i krenite tamo.
04:29
Now of courseкурс, you can only make
a fossilфосил in a sedimentarysedimentne rockроцк,
85
257217
3099
Sad, naravno, fosil jedino može da nastane
u sedimentnim stenama,
04:32
a rockроцк madeмаде by sandpesak and mudблато.
86
260340
1649
napravljenim od peska i blata.
04:34
You can't have a fossilфосил
87
262489
1167
Fosila nema
04:35
in an igneouseruptivna rockроцк formedформирана
by magmamagma, like a granitegranit,
88
263680
3324
u vulkanskim stenama, poput granita,
nastalim od magme
04:39
or in a metamorphicPaleozoika rockроцк
that's been heatedgreje and squeezedStisnuo.
89
267028
3062
ili u metamorfoznim stenama
koje su zagrejavane i sabijane.
04:42
And you have to get yourselfсами in a desertпустиња.
90
270773
2135
I morate da odete u pustinju.
04:45
It's not that dinosaursdinosaurusi
particularlyпосебно livedживели in desertsпустиња;
91
273378
3081
Ne radi se o tome
da su dinosaurusi živeli u pustinjama;
04:48
they livedживели on everyсваки landземљиште massмаса
92
276483
1564
živeli su na svim delovima kopna
04:50
and in everyсваки imaginablekoja se može zamisliti environmentЖивотна средина.
93
278071
2057
i u svim mogućim okruženjima.
04:52
It's that you need to go to a placeместо
that's a desertпустиња todayданас,
94
280596
2945
Radi se o tome da morate poći do mesta
koje je danas pustinja,
04:55
a placeместо that doesn't have
too manyмноги plantsбиљке coveringpokrivač up the rockskamenje,
95
283565
3174
mesta na kome nema mnogo biljaka
koje prekrivaju stene
04:58
and a placeместо where erosionerozije is always
exposingizlaganje newново bonesкости at the surfaceповршина.
96
286763
3880
i mesta gde erozije
uvek otkrivaju nove kosti na površini.
05:03
So find those threeтри things:
97
291302
1533
Dakle, nađite te tri stvari:
05:04
rockskamenje of the right ageстарост,
98
292859
1555
stene odgovarajuće starosti,
05:06
that are sedimentarysedimentne rockskamenje, in a desertпустиња,
99
294438
3049
koje su sedimentne stene u pustinji
05:09
and get yourselfсами on the groundземља,
100
297511
1557
i spustite se na zemlju
05:11
and you literallyбуквално walkходати
101
299092
1512
i bukvalno ćete da hodate
05:12
untilсве док you see a boneкост
stickingлепљење out of the rockроцк.
102
300628
2588
sve dok vidite kost kako štrči iz stene.
05:16
Here'sEvo a pictureслика that I tookузела
in SouthernJužni PatagoniaPatagoniji.
103
304562
3102
Ovo je slika koju sam napravio
u Južnoj Patagoniji.
05:20
EverySvaki pebbleoblutak that you see
on the groundземља there
104
308347
2762
Svaki oblutak koji vidite tu na tlu
05:23
is a pieceпиеце of dinosaurdinosaurus boneкост.
105
311133
1523
je delić kosti dinosaurusa.
05:25
So when you're in that right situationситуација,
106
313478
1866
Pa kad ste u odgovarajućoj situaciji,
05:27
it's not a questionпитање of whetherда ли је
you'llти ћеш find fossilsFosili or not;
107
315368
2754
nije u pitanju to da li ćete
da pronađete fosile ili ne;
05:30
you're going to find fossilsFosili.
108
318146
1389
pronaći ćete fosile.
05:31
The questionпитање is: Will you find something
that is scientificallyнаучно significantзначајно?
109
319559
4048
Pitanje je: Da li ćete pronaći
nešto što je od značaja za nauku?
05:35
And to help with that, I'm going to addдодати
a fourthчетврто partдео to our formulaформула,
110
323631
3970
A kako bih vam pomogao u tome,
dodaću četvrti deo našoj formuli,
05:39
whichкоја is this:
111
327625
1177
a to je sledeće:
05:41
get as farдалеко away from other
paleontologistsPaleontolozi as possibleмогуће.
112
329431
3460
udaljite se što više
od drugih paleontologa.
05:44
(LaughterSmeh)
113
332915
1971
(Smeh)
05:46
It's not that I don't like
other paleontologistsPaleontolozi.
114
334910
2355
Nije da mi se ne sviđaju
drugi paleontolozi.
05:49
When you go to a placeместо
that's relativelyрелативно unexplorednetaknute,
115
337289
2525
Kada odete na mesto
koje je relativno neistraženo,
05:51
you have a much better chanceшанса
of not only findingпроналажење fossilsFosili
116
339838
2814
imate mnogo bolje šanse
ne samo da nađete fosile,
05:54
but of findingпроналажење something
that's newново to scienceНаука.
117
342676
2509
već i da nađete nešto
što je nepoznato u nauci.
05:57
So that's my formulaформула
for findingпроналажење dinosaursdinosaurusi,
118
345788
2111
Ovo je moja formula
za nalaženje dinosaurusa
05:59
and I've appliedпримењено it all around the worldсвет.
119
347923
2033
i primenjivao sam je širom sveta.
06:01
In the australcudnom summerлето of 2004,
120
349980
2328
Tokom južnog leta 2004,
06:04
I wentотишао to the bottomдно of SouthJug AmericaAmerika,
121
352332
1825
otišao sam do dna Južne Amerike,
06:06
to the bottomдно of PatagoniaPatagoniji, ArgentinaArgentina,
122
354181
2117
do podnožja Patagonije u Argentini
06:08
to prospectпроспект for dinosaursdinosaurusi:
123
356322
2253
kako bih tragao za dinosaurusima:
06:10
a placeместо that had terrestrialzemaljsko
sedimentarysedimentne rockskamenje of the right ageстарост,
124
358599
3373
na mestu koje je imalo zemljane
sedimentne stene odgovarajuće starosti,
06:13
in a desertпустиња,
125
361996
1203
bilo je u pustinji,
06:15
a placeместо that had been barelyједва visitedпосетила
by paleontologistsPaleontolozi.
126
363223
3262
mesto koje skoro uopšte
nisu posećivali paleontolozi.
06:19
And we foundнашао this.
127
367166
1303
I pronašli smo ovo.
06:21
This is a femurbutna kost, a thighbedra boneкост,
128
369206
2113
Ovo je femur, butna kost,
06:23
of a giantгигант, plant-eatingjedu biljke dinosaurdinosaurus.
129
371343
2369
džinovskog dinosaurusa biljojeda.
06:25
That boneкост is 2.2 metersметара acrossпреко.
130
373736
2834
Ta kost je duga 2,2 metra.
06:28
That's over sevenседам feetстопала long.
131
376594
2089
To je preko sedam stopa.
06:31
Now, unfortunatelyнажалост,
that boneкост was isolatedизолован.
132
379807
2100
Sad, nažalost ta kost je bila izolovana.
06:33
We dugiskopao and dugiskopao and dugiskopao,
and there wasn'tније anotherдруги boneкост around.
133
381931
3039
Kopali smo i kopali i kopali,
nije bilo drugih kostiju u blizini.
06:36
But it madeмаде us hungryгладан to go back
the nextследећи yearгодине for more.
134
384994
2695
Ali smo žudeli da se vratimo
sledeće godine po još.
06:39
And on the first day
of that nextследећи fieldпоље seasonгодишње доба,
135
387713
2603
I prvog dana naredne sezone,
06:42
I foundнашао this: anotherдруги two-meterdva metra femurbutna kost,
136
390340
3369
našao sam ovo:
još jedan femur od dva metra,
06:45
only this time not isolatedизолован,
137
393733
1643
ovaj put, pak, nije bio izolovan,
06:47
this time associatedповезани with 145 other bonesкости
138
395400
3095
ovaj put je bio povezan
sa 145 drugih kostiju
06:50
of a giantгигант plantбиљка eaterjede snove.
139
398519
1800
džinovskog biljojeda.
06:53
And after threeтри more hardтешко,
really brutalбрутално fieldпоље seasonsgodišnja doba,
140
401064
4096
I nakon još tri teške,
zaista brutalne sezone na terenu,
06:57
the quarrykamenolom cameДошао to look like this.
141
405184
1952
plen je dobijao ovaj izgled.
06:59
And there you see the tailРеп
of that great beastзвер wrappingPrelamanje around me.
142
407597
4118
I ovde vidite rep
te velike zveri kako se obmotava oko mene.
07:03
The giantгигант that layЛези in this graveгроб,
the newново speciesврсте of dinosaurdinosaurus,
143
411739
3552
Džina koji je počivao u ovom grobu,
novu vrstu dinosaurusa,
07:07
we would eventuallyконачно call
"DreadnoughtusDreadnoughtus schranischrani."
144
415315
3698
na kraju ćemo da nazovemo:
"Dreadnoughtus schrani".
07:11
DreadnoughtusDreadnoughtus was 85 feetстопала
from snoutnjuљku to tailРеп.
145
419513
2996
Drednotus je bi dug
25,9 metara od njuške do repa.
07:15
It stoodстајао two-and-a-halfdva i po storiesприче
at the shoulderраме,
146
423030
2678
Ramena su mu dosezala
do dva i po sprata
07:18
and all fleshedfleshed out in life,
it weighedsvoje mišljenje 65 tonsтоне.
147
426217
4184
i živ, sa svim mesom,
bio je težak 65 tona.
07:23
People askпитати me sometimesпонекад,
"Was DreadnoughtusDreadnoughtus biggerвеће than a T. rexRex?"
148
431290
3582
Ljudi me ponekad pitaju:
"Da li je drednotus bio veći od ti reksa?"
07:26
That's the massмаса of eightосам or nineдевет T. rexRex.
149
434896
2784
To je masa osam ili devet ti reksova.
07:30
Now, one of the really coolхладан things
about beingбиће a paleontologistpaleontolog
150
438669
3040
Sad, jedna od zaista sjajnih stvari
kad ste paleontolog
07:33
is when you find a newново speciesврсте,
you get to nameиме it.
151
441733
2769
je kad otkrijete novu vrstu,
na vama je da je imenujete.
07:36
And I've always thought it a shameсрамота
that these giantгигант, plant-eatingjedu biljke dinosaursdinosaurusi
152
444526
3834
I oduvek sam smatrao da je bruka
da su ovi džinovi, dinosaurusi biljojedi,
07:40
are too oftenчесто portrayedприказан as passiveпасивно,
lumberingglomazna plattersploča of meatмесо
153
448384
4479
prečesto prikazani kao pasivni,
nezgrapni pladanji mesa
07:44
on the landscapeпејзаж.
154
452887
1245
na pejzažu.
07:46
(LaughterSmeh)
155
454156
1126
(Smeh)
07:47
They're not.
156
455585
1299
Nisu.
07:48
BigVeliki herbivoresbiljojedi can be surlyosorni,
and they can be territorialteritorijalni --
157
456908
3019
Veliki biljojedi mogu da budu otresiti,
mogu biti teritorijalni -
07:51
you do not want to messнеред with a hipponilski konj
or a rhinoNosorog or a waterвода buffaloбивоље.
158
459951
4523
ne želite da se kačite sa nilskim konjem
ili nosorogom ili vodenim bizonom.
07:56
The bisonbizon in YellowstoneYellowstone injurepovredi
farдалеко more people than do the grizzlygrizli bearsмедведи.
159
464871
4951
Bizoni iz parka Jelostoun povređuju
daleko više ljudi nego medvedi grizli.
08:01
So can you imagineзамислити a bigвелики bullбик,
65-ton-tona DreadnoughtusDreadnoughtus
160
469846
5141
Pa, zamislite samo velikog bika,
drednotusa od 65 tona
08:07
in the breedingузгој seasonгодишње доба,
161
475011
1703
u toku sezone parenja
08:08
defendingbraneći a territoryтериторија?
162
476738
1500
dok brani teritoriju?
08:10
That animalживотиња would have been
incrediblyневероватно dangerousопасно,
163
478990
2320
Ta životinja je bila neverovatno opasna,
08:13
a menaceпретња to all around, and itselfсам
would have had nothing to fearбојати се.
164
481334
4721
pretnja za čitavu okolinu,
a ona sama ne bi imala čega da se plaši.
08:18
And thusтако the nameиме, "DreadnoughtusDreadnoughtus,"
165
486507
2225
I otuda i njegovo ime "drednotus",
08:20
or, "fearsстрахови nothing."
166
488756
1701
iliti "neustrašivi".
08:24
Now, to growрасту so largeвелики,
167
492047
1166
Da bi toliko porasla,
08:25
an animalживотиња like DreadnoughtusDreadnoughtus
would'vebi sam had to have been
168
493237
2612
životinja pout drednotusa
bi morala da bude
08:27
a modelмодел of efficiencyефикасност.
169
495873
1157
uzor za efikasnost.
08:29
That long neckврат and long tailРеп help it
radiatezračite heatтоплота into the environmentЖивотна средина,
170
497054
3763
Dug vrat i dug rep su mu pomagali
da otpušta toplotu u okruženje,
08:32
passivelyпасивно controllingконтролисање its temperatureтемпература.
171
500841
2538
pasivno kontrolišući svoju temperaturu.
08:35
And that long neckврат alsoтакође servesслужи
as a super-efficientсупер-ефикасан feedinghranjenje mechanismмеханизам.
172
503403
3505
A taj dugi vrat je takođe služio
kao superefikasan mehanizam hranjenja.
08:38
DreadnoughtusDreadnoughtus could standстој
in one placeместо and with that neckврат
173
506932
2780
Drednotusi su mogli da stoje
na jednom mestu i tim vratom
08:41
clearјасно out a hugeогромно envelopeковерта of vegetationвегетација,
174
509736
2292
da počiste ogromne slojeve vegetacije,
08:44
takingузимајући in tensдесетке of thousandsхиљаде of calorieskalorija
while expendingprosipanja very fewнеколико.
175
512052
3914
unoseći na desetine hiljada kalorija,
a gubeći svega nekoliko.
08:48
And these animalsЖивотиње evolvedеволуирао
a bulldog-likekao Buldog wide-gaitWide-hod stanceстав,
176
516621
4300
A ovim životinjama je evoluirao
širok stav hoda, nalik onom kod buldoga,
08:52
givingдавање them immenseогромно stabilityстабилност,
177
520945
1815
obezbeđujući im beskrajnu stabilnost
08:55
because when you're 65 tonsтоне,
when you're literallyбуквално as bigвелики as a houseкућа,
178
523625
4076
jer kad imate 65 tona,
kad ste bukvalno veliki kao kuća,
08:59
the penaltykazna for fallingпада over
179
527725
2107
kazna za saplitanje
09:01
is deathсмрт.
180
529856
1157
je smrt.
09:03
Yeah, these animalsЖивотиње are bigвелики and toughтоугх,
181
531677
1905
Da, ove životinje su velike i jake,
09:05
but they won'tнеће take a blowудари like that.
182
533606
1777
ali neće rizikovati takav udar.
09:07
DreadnoughtusDreadnoughtus fallsпада over,
ribsrebra breakпауза and piercePirs lungspluća.
183
535407
2581
Kad se drednotus saplete,
pucaju rebra i cepaju pluća.
09:10
OrgansOrgani burstбурст.
184
538012
1525
Organi pucaju.
09:11
If you're a bigвелики 65-ton-tona DreadnoughtusDreadnoughtus,
185
539561
1786
Kad ste veliki drednotus od 65 tona,
09:13
you don't get to fallпасти down
in life -- even onceједном.
186
541371
2577
u životu ne padanete ni jednom.
09:17
Now, after this particularпосебно
DreadnoughtusDreadnoughtus carcassleš was buriedпокопан
187
545664
3566
Sad, kad je ovaj drednotusov leš zakopan
09:21
and de-fleshedde-fleshed by a multitudemase
of bacteriaбактерије, wormscrvi and insectsинсекти,
188
549254
4720
i kad su ga ogolile mnoge
bakterije, crvi i insekti,
09:25
its bonesкости underwentBio je podvrgnut a briefкратко metamorphosismetamorfoza,
189
553998
2165
njegove kosti
su pretpele kratak preobražaj,
09:28
exchangingrazmena moleculesмолекули with the groundwaterpodzemne vode
190
556187
2016
razmenjujući molekule sa vlagom iz tla
09:30
and becomingпостаје more and more
like the entombingentombing rockроцк.
191
558227
2618
i postajući sve više i više
poput grobne stene.
09:33
As layerслој uponна layerслој
of sedimenttalog accumulatedнагомилане,
192
561603
2376
Kako se sloj po sloj sedimenata gomilao,
09:36
pressureпритисак from all sidesстране
weighedsvoje mišljenje in like a stonyкамен gloveрукавица
193
564003
2826
pritisak sa svih strana
se obrušio poput kamene rukavice
09:38
whoseчије firmфирма and enduringtrajna gripдршка heldОдржан
eachсваки boneкост in a stabilizingstabilizacija embraceзагрли.
194
566853
5625
čiji je snažan i trajan stisak
držao svaku kost u stabilnom zagrljaju.
09:45
And then cameДошао the long ...
195
573654
1650
A onda je došlo dugo...
09:48
nothing.
196
576044
1229
ništavilo.
09:49
EpochEpoha after epochepoha of samenessujednačenost,
197
577868
3318
Epoha za epohom jednolikosti,
09:53
noneventsnonevents withoutбез numberброј.
198
581210
1944
beskrajne ispraznosti.
09:55
All the while, the skeletonскелет layЛези
everlastingveиni and unchangingnepromenljivo
199
583501
3422
Sve vreme, kostur je ležao
trajan i nepromenljiv
09:58
in perfectсавршен equilibriumравнотежа
200
586947
2363
u savršenoj ravnoteži
10:01
withinу склопу its rockyRoki graveгроб.
201
589334
1713
unutar svog kamenog groba.
10:03
MeanwhileU medjuvremenu, EarthZemlja historyисторија unfoldedodvijala aboveгоре.
202
591995
2017
Istorija Zemlje se odvijala nad njim.
10:06
The dinosaursdinosaurusi would reignvladavina
for anotherдруги 12 millionмилиона yearsгодине
203
594036
2647
Dinosaurusi će da vladaju
narednih 12 miliona godina
10:08
before theirњихова hegemonyhegemonije was snuffedvazduh. out
in a fieryVatreni apocalypseапокалипсе.
204
596707
4264
pre nego što će ognjena apokalipsa
da zbriše njihovu hegemoniju.
10:13
The continentsконтинената driftedдрифтед. The mammalsсисари roseружа.
205
601542
2678
Kontinenti su se udaljili.
Pojavili su se sisari.
10:16
The IceLed AgeGodinama cameДошао.
206
604244
1371
Došlo je ledeno doba.
10:18
And then, in EastIstok AfricaAfrika,
207
606623
2247
A onda je u Istočnoj Africi,
10:20
an unpromisingrazveseljuje speciesврсте of apemajmun
evolvedеволуирао the oddчудно trickтрик of sentientосјећајан thought.
208
608894
5612
neizgledna vrsta majmuna razvila
neobičan trik svesnog razmišljanja.
10:27
These brainyKefalo primatesпримати were not
particularlyпосебно fastбрзо or strongјак.
209
615752
3452
Ovi primati pametnjakovići
nisu bili naročito brzi ili jaki.
10:32
But they excelledOdliиan at coveringpokrivač groundземља,
210
620062
2206
Ali su bili nenadmašni u pokrivanju zemlje
10:34
and in a remarkableизузетно diasporaдијаспора
211
622292
1869
i u izvanrednoj dijaspori
su čak nadmašili rekord dinosaurusa
u teritorijalnom osvajanju;
10:36
surpassingdevojci.neopisane even the dinosaurs'dinosaurusa recordзапис
of territorialteritorijalni conquestосвајање,
212
624185
3142
10:39
they dispersedudaljene acrossпреко the planetПланета,
213
627351
1930
rasprostranili su se širom planete,
10:41
ravishingzanosna everyсваки ecosystemекосистем
they encounteredнаишли су,
214
629305
3180
zauzimajući svaki ekosistem
na koji su naišli,
10:44
alongзаједно the way, inventingizumima cultureкултура
and metalworkingmetaloprerađivačke and paintingсликарство
215
632509
3181
izmišljajući usput kulturu
i metalostrugarstvo i slikanje
10:47
and danceплес and musicмузика
216
635714
1342
i ples i muziku
10:49
and scienceНаука
217
637786
1214
i nauku
10:51
and rocketракета shipsбродови that would eventuallyконачно
take 12 particularlyпосебно excellentodličan apesмајмуни
218
639793
4529
i rakete koje će jednog dana
da odvedu 12 naročito izvrsnih majmuna
10:56
to the surfaceповршина of the MoonMesec.
219
644346
1851
na površinu Meseca.
11:00
With sevenседам billionмилијарде peripateticperipatetic
HomoHomo sapiensсапиенс on the planetПланета,
220
648900
3639
Uz sedam milijardi peripatetičkih
Homo sapiensa na planeti,
11:05
it was perhapsможда inevitableнеизбежан
221
653253
1217
možda je bilo neizbežno
11:06
that one of them would eventuallyконачно
trodUgazila on the graveгроб of the magnificentвеличанствено titanтитан
222
654494
4038
da jedan od njih kad-tad
nagazi na grob veličanstvenog titana,
11:10
buriedпокопан beneathиспод the badlandspustoљ
of SouthernJužni PatagoniaPatagoniji.
223
658556
2952
zakopanog pod pustošima Južne Patagonije.
11:14
I was that apemajmun.
224
662614
1251
Taj majmun sam bio ja.
11:17
And standingстојећи there, aloneсами in the desertпустиња,
225
665038
2943
I stojeći tamo, sam u pustinji,
11:20
it was not lostизгубљено on me
226
668640
1151
nisam gubio iz vida
11:21
that the chanceшанса of any one individualпојединац
enteringулазак the fossilфосил recordзапис
227
669815
3630
to da je šansa da se pojedinac
upiše u fosilni arhiv
11:25
is vanishinglyVeoma smallмали.
228
673469
1673
beskrajno mala.
11:28
But the EarthZemlja is very, very oldстари.
229
676039
2048
Ali Zemlja je veoma, veoma stara.
11:30
And over vastогромно tractskomade of time,
the improbableNeverovatno becomesпостаје the probableVerovatno.
230
678111
4260
A tokom ogromnih protoka vremena,
neverovatno postaje verovatno.
11:34
That's the magicмагија of the geologicalгеолошки recordзапис.
231
682395
2691
To je čarolija geoloških arhiva.
11:37
ThusSamim tim, multitudinousmnoge creaturesстворења
livingживи and dyingумирање on an oldстари planetПланета
232
685110
3182
Stoga, bezbroj bića
koja žive i umiru na staroj planeti
ostavljaju za sobom
nebrojeno mnogo fosila,
11:40
leaveодлази behindиза immenseогромно numbersбројеви of fossilsFosili,
233
688316
1927
11:42
eachсваки one a smallмали miracleчудо,
234
690267
1642
a svaki je maleno čudo,
11:44
but collectivelykolektivno, inevitableнеизбежан.
235
692691
2533
ali sveukupno, neizbežni su.
11:48
Sixty-six66 millionмилиона yearsгодине agoпре,
an asteroidастероид hitsхитови the EarthZemlja
236
696572
2873
Pre 66 miliona godina,
asteroid pogađa Zemlju
11:51
and wipesmaramice out the dinosaursdinosaurusi.
237
699953
1683
i uništava dinosauruse.
11:54
This easilyлако mightМожда not have been.
238
702771
1928
Lako je moglo proći bez ovoga.
11:57
But we only get one historyисторија,
and it's the one that we have.
239
705312
2855
Ali sleduje nam samo jedna istorija,
a to je ova koju imamo.
12:00
But this particularпосебно realityреалност
was not inevitableнеизбежан.
240
708191
2276
Ali baš ova realnost nije bila neizbežna.
12:02
The tiniestнајтањи perturbationpometnja
of that asteroidастероид farдалеко from EarthZemlja
241
710491
2802
Najmanja prepreka
tom asteroidu udaljenom od Zemlje
12:05
would have causedизазвана it to missГоспођица
our planetПланета by a wideшироко marginmargina.
242
713317
3001
mogla je da uzrokuje
da on uveliko promaši našu planetu.
12:08
The pivotalnajbitniji, calamitouskoban day duringу току whichкоја
the dinosaursdinosaurusi were wipedobrisao out,
243
716754
3353
Ključni, kobni dan
tokom kog su dinosaurusi zbrisani,
12:12
settingподешавање the stageфаза
for the modernмодеран worldсвет as we know it
244
720131
3211
koji je podesio kulise
savremenog sveta kakvog znamo,
12:15
didn't have to be.
245
723366
1532
nije morao da se desi.
12:16
It could'veмогао сам just been anotherдруги day --
246
724922
1965
Mogao je da bude običan dan -
12:19
a ThursdayU četvrtak, perhapsможда --
247
727443
1341
možda četvrtak -
12:21
amongмеђу the 63 billionмилијарде daysдана
alreadyвећ enjoyedуживала by the dinosaursdinosaurusi.
248
729856
4927
od 63 milijarde dana
u kojim su već uživali dinosaurusi.
12:27
But over geologicalгеолошки time,
249
735313
1385
No tokom geološkog vremena,
12:28
improbableNeverovatno, nearlyскоро impossibleнемогуће eventsдогађаји
250
736722
2885
neverovatni, skoro nemogući događaji
12:31
do occurпојавити.
251
739631
1151
se događaju.
12:32
AlongSa mnom the pathпут from our wormycrva,
CambrianKambrije ancestorsпредака
252
740806
2923
Stazom našeg crvolikog pretka iz krede
12:35
to primatesпримати dressedобучен in suitsodgovara,
253
743753
2403
sve do primata u odelima,
12:38
innumerablemnogobrojnih forksForks in the roadпут
led us to this very particularпосебно realityреалност.
254
746180
4881
bezbroj račvanja puteva
nas je dovelo baš do ove stvarnosti.
12:43
The bonesкости of DreadnoughtusDreadnoughtus
layЛези undergroundпод земљом for 77 millionмилиона yearsгодине.
255
751982
4092
Kosti drednotusa
leže pod zemljom već 77 miliona godina.
12:48
Who could have imaginedзамишљен
256
756899
1171
Ko je mogao da zamisli
12:50
that a singleједно speciesврсте of shrew-likegoropad-kao mammalсисара
257
758094
2964
da će jedna vrsta rovčicolikog sisara,
koja je živela u pukotinama
sveta dinosaurusa
12:53
livingживи in the cracksпукотине of the dinosaurdinosaurus worldсвет
258
761082
2044
12:55
would evolveеволуирати into sentientосјећајан beingsбића
259
763150
2052
da evoluira u svesno biće,
12:57
capableспособан of characterizingopisao
and understandingразумевање
260
765226
2356
sposobno da opiše i razume
12:59
the very dinosaursdinosaurusi they mustмора have dreadedplasio?
261
767606
3007
baš dinosauruse kojih mora da se plašilo?
13:04
I onceједном stoodстајао at the headглава
of the MissouriMissouri RiverReka
262
772775
3023
Jednom sam stajao na izvoru reke Misuri
13:09
and bestraddledbestraddled it.
263
777107
1381
i opkoračio sam ga.
13:11
There, it's nothing more
than a gurgleutapati of waterвода
264
779123
2202
To je samo žuborenje vode,
13:13
that issuesпитања forthнапред from beneathиспод a rockроцк
in a boulderBoulder in a pasturepašnjak,
265
781349
4611
koje ističe ispod stene
na šljunku na pašnjaku,
13:17
highвисоко in the BitterrootBiterut MountainsPlanine.
266
785984
1697
visoko u Biterut planinama.
13:20
The streamстреам nextследећи to it
runsтрчи a fewнеколико hundredсто yardsдворишта
267
788165
2392
Potok do nje, teče nekoliko stotina metara
13:23
and endsКрајеви in a smallмали pondЈезерце.
268
791407
1452
i završava se malim jezerom.
13:25
Those two streamsстреамс -- they look identicalидентично.
269
793970
2897
Ta dva potoka izgledaju identično.
13:29
But one is an anonymousанонимно trickleTrickle of waterвода,
270
797732
2539
Ali jedan je nepoznato curenje vode,
13:32
and the other is the MissouriMissouri RiverReka.
271
800295
2269
a drugi je reka Misuri.
13:35
Now go down to the mouthуста
of the MissouriMissouri, nearблизу StSt. LouisLouis,
272
803667
3497
Sad pođite do ušća Misurija,
u blizini Sent Luisa
13:39
and it's prettyприлично obviousочигледан
that that riverрека is a bigвелики dealдоговор.
273
807188
2717
i prilično je očigledno
da je ta reka velika stvar.
13:42
But go up into the BitterrootsZakatekasu
and look at the MissouriMissouri,
274
810640
2714
Ali popenjite se na Biteruts
i pogledajte u Misuri
13:45
and humanљудско prospectionprospection does not
allowдозволите us to see it as anything specialпосебан.
275
813378
4470
i ljudska perspektiva nam ne omogućuje
da vidimo bilo šta naročito.
13:51
Now go back to the CretaceousDoba krede PeriodPeriod
276
819030
1954
Sad se vratite u doba krede
13:53
and look at our tinyситни, fuzzballZdravo ancestorsпредака.
277
821008
2445
i pogledajte naše sićušne, čupave pretke.
13:55
You would never guessпретпостављам
278
823477
1437
Nikada ne biste pretpostavili
13:56
that they would amountизнос
to anything specialпосебан,
279
824938
2077
da će od njih ispasti nešto naročito,
13:59
and they probablyвероватно wouldn'tне би have,
280
827039
1648
i verovatno i ne bi,
14:00
were it not for that peskydosadne asteroidастероид.
281
828711
2237
da nije bilo tog nesnosnog asteroida.
14:03
Now, make a thousandхиљада more worldsсветове
and a thousandхиљада more solarсоларни systemsсистема
282
831797
3361
Sad, napravite još na hiljade svetova
i još hiljade solarnih sistema
14:07
and let them runтрцати.
283
835182
1286
i pustite ih da budu.
14:09
You will never get the sameисти resultрезултат.
284
837047
2154
Nikada nećete dobiti isti rezultat.
Bez sumnje, ti svetovi bi bili
i zadivljujući i zadivljujuće neverovatni,
14:11
No doubtсумња, those worldsсветове would be
bothи једно и друго amazingНевероватно and amazinglyНевероватно improbableNeverovatno,
285
839225
3405
14:14
but they would not be our worldсвет
and they would not have our historyисторија.
286
842654
3308
ali ne bi bili naš svet
i ne bi imali našu istoriju.
14:17
There are an infiniteбесконачан numberброј of historiesисторија
that we could'veмогао сам had.
287
845986
2979
Postoji beskonačno mnogo istorija
koje smo mogli da imamo.
14:20
We only get one, and wowвов,
did we ever get a good one.
288
848989
2526
Dobili smo samo jednu,
i, ala, kako dobra beše.
14:23
DinosaursDinosaurusi like DreadnoughtusDreadnoughtus were realправи.
289
851539
2838
Dinosaurusi poput drednotusa
su bili stvarni.
14:27
SeaMore monstersčudovišta like the mosasaurmosasaur were realправи.
290
855058
3365
Morske nemani poput mozasaura
su bile stvarne.
14:31
DragonfliesVilinih konjica with the wingspanraspon krila of an eagleорао
and pillпилула bugsбугс the lengthдужина of a carауто
291
859216
4096
Vilini konjici s rasponom krila poput orla
i drvne vaši veličine automobila
14:35
really existedпостојала.
292
863336
1563
su zaista postojali.
14:39
Why studyстудија the ancientдревни pastпрошлост?
293
867192
1603
Zašto izučavati drevnu prošlost?
14:42
Because it givesдаје us perspectiveперспектива
294
870652
1667
Jer nam daje perspektivu
14:45
and humilityпонизност, одмереност.
295
873065
1254
i smernost.
14:46
The dinosaursdinosaurusi diedумро in the world'sсветске
fifthпети massмаса extinctionизумирање,
296
874977
3432
Dinosaurusi su izumrli tokom
petog masovnog izumiranja na svetu,
14:50
snuffedvazduh. out in a cosmicкосмички accidentнесрећа
throughкроз no faultkrivica of theirњихова ownвластити.
297
878433
3768
izbrisani su u kosmičkoj nesreći
bez sopstvene krivice.
14:55
They didn't see it comingдолазе,
and they didn't have a choiceизбор.
298
883114
3459
Nisu to predvideli i nisu imali izbor.
15:00
We, on the other handруку, do have a choiceизбор.
299
888009
3466
Mi, s druge strane, imamo izbor.
15:03
And the natureприрода of the fossilфосил recordзапис
tellsкаже us that our placeместо on this planetПланета
300
891943
3991
A priroda arhive fosila
nam govori da naše mesto na ovoj planeti
15:07
is bothи једно и друго precariousnesigurno
and potentiallyпотенцијално fleetingprolazno.
301
895958
2799
je i nesigurno i potencijalno prolazno.
15:11
Right now, our speciesврсте is propagatingumnožava
an environmentalеколошки disasterкатастрофа
302
899127
3768
U ovom trenutku, naša vrsta širi
ekološku katastrofu
15:14
of geologicalгеолошки proportionsproporcije
that is so broadширок and so severeозбиљан,
303
902919
3583
geoloških razmera
koja je toliko zamašna i ozbiljna
15:18
it can rightlys pravom be calledпозвани
the sixthшесто extinctionизумирање.
304
906526
2625
da se s pravom može nazvati
šestim izumiranjem.
15:22
Only unlikeза разлику од the dinosaursdinosaurusi,
305
910429
1816
Samo za razliku od dinosaurusa,
15:25
we can see it comingдолазе.
306
913128
1491
možemo to da predvidimo.
15:27
And unlikeза разлику од the dinosaursdinosaurusi,
307
915438
1673
I za razliku od dinosaurusa,
15:29
we can do something about it.
308
917708
1736
možemo nešto da uradimo.
15:32
That choiceизбор is oursнаша.
309
920406
2409
Taj izbor je na nama.
15:35
Thank you.
310
923490
1151
Hvala vam.
15:36
(ApplauseAplauz)
311
924665
12098
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kenneth Lacovara - Paleontologist
In his quest to understand the largest dinosaurs to have walked the Earth, Lacovara blends exploration with the latest imaging and modeling techniques from engineering to medicine.

Why you should listen

Paleontologist Kenneth Lacovara famously unearthed some of the largest dinosaurs ever to walk our planet, including the super-massive Dreadnoughtus, which at 65 tons weighs more than seven T.Rex.

When he's not excavating fossils from far-flung locations, Lacovara works on the cutting edge of applying 21st-century technology to the study of dinosaurs. By using 3D imaging, 3D printing, robotics, and medical modeling techniques, his work is helping to shift our perspective of giant herbivorous dinosaurs from their historic portrayal as hapless lumbering prey to that of fearsome, hulking, hyper-efficient eating machines.

Lacovara led the effort to create the Rowan University Fossil Park in suburban Mantua Township, New Jersey. The quarry preserves a rich cache of marine fossils that Lacovara is using to shed light on the calamitous events that wiped out the dinosaurs. 

More profile about the speaker
Kenneth Lacovara | Speaker | TED.com