ABOUT THE SPEAKER
Michael Bodekaer - Entrepreneur
Michael Bodekaer is a serial entrepreneur with a passion for building innovative technology companies that have the potential to change the world.

Why you should listen

Born and raised in Denmark, Michael Bodekaer’s first business venture came to life when he was just 14 years old. Fast forward to 2016 and Michael is the founder of five unique organizations with offices spanning the globe.

With the ambition of leveraging cutting-edge technology to improve learning quality, Michael partnered with co-founder and science professor Dr. Mads Bonde to create a concept aimed at increasing the level of versatility and accessibility of science education. Labster is a groundbreaking platform that gives students worldwide the opportunity to learn life sciences through gamified education in immersive 3D virtual worlds and laboratories. With the ability to significantly enhance student’s motivation, these new and ever-evolving teaching tools are bringing a revolution to world ­class learning.

More profile about the speaker
Michael Bodekaer | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Michael Bodekaer: This virtual lab will revolutionize science class

Мајкл Бодекер (Michael Bodekaer): Ова виртуелна лабораторија ће направити преокрет на часовима науке

Filmed:
1,363,923 views

Виртуелна стварност више није далека будућност и није ту више само због играња игрица и забаве. Мајкл Бодекер жели да је искористи да би квалитетно образовање учинио доступнијим. У овом освежавајућем говору, он приказује идеју која би могла да направи преокрет у начину на који данас подучавамо науци у школама.
- Entrepreneur
Michael Bodekaer is a serial entrepreneur with a passion for building innovative technology companies that have the potential to change the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayDanas, I am going to showсхов you
0
879
2002
Данас ћу вам показати
00:14
how this tabletTablet and this virtual-realityВиртуелна реалност
headsetслушалице that I'm wearingноси
1
2905
4429
како ће овај таблет
и виртуелне наочаре које носим
00:19
are going to completelyу потпуности
revolutionizerevoluciju scienceНаука educationобразовање.
2
7358
4041
потпуно преокренути научно образовање.
00:24
And I'm alsoтакође going to showсхов you
3
12100
1795
Такође ћу вам показати
00:25
how it can make any scienceНаука teacherнаставник
more than twiceдва пута as effectiveефикасан.
4
13919
4784
како сваког предавача науке
може да учини два пута ефикаснијим.
00:31
But before I showсхов you
how all of this is possibleмогуће,
5
19124
3464
Међутим, пре него што вам покажем
како је све ово могуће,
00:34
let's talk brieflyукратко about why improvingпобољшање
the qualityквалитета of scienceНаука educationобразовање
6
22612
5539
попричајмо укратко о томе зашто је
побољшање квалитета научног образовања
00:40
is so vitallyod vitalnog importantважно.
7
28175
2440
од такве виталне важности.
00:43
If you think about it,
8
31513
1161
Ако размислите о томе,
00:44
the worldсвет is growingрастуће incrediblyневероватно fastбрзо.
9
32698
2275
свет се развија невероватном брзином,
00:47
And with that growthраст comesдолази
a wholeцела listлиста of growingрастуће challengesизазове,
10
35322
3885
а са тим растом се јављају
и изазови који постају све већи,
00:51
challengesизазове suchтаква as dealingбављење
with globalглобално warmingзагревање,
11
39231
3013
изазови као што је бављење
глобалним загревањем,
00:54
solvingрешавање проблема starvationгладовање and waterвода shortagesnestašice
12
42268
2363
решавање питања глади, недостатка воде
00:56
and curingza leиenje diseasesболести,
13
44655
1452
и лечење болести,
00:58
to nameиме just a fewнеколико.
14
46131
1525
да наведемо само неке.
01:00
And who, exactlyбаш тако, is going to help us
solveреши all of these great challengesизазове?
15
48402
5480
Па, ко ће нам, тачно, помоћи
да решимо ове велике изазове?
01:06
Well, to a very last degreeстепен,
it is these youngмлади studentsстуденти.
16
54733
3437
Па, у крајњој линији,
то су ови млади студенти.
01:10
This is the nextследећи generationгенерације
of youngмлади, brightсветао scientistsнаучници.
17
58194
3842
Ово је следећа генерација
младих, паметних научника.
01:14
And in manyмноги waysначини, we all relyослонити on them
18
62060
3020
На много начина, сви се ослањамо на њих
01:17
for comingдолазе up with newново, great innovationsиновације
19
65104
2802
да ће смислити нове, сјајне иновације
01:19
to help us solveреши all
these challengesизазове aheadнапред of us.
20
67930
3711
да нам помогну да решимо
наше будуће изазове.
01:24
And so a coupleпар of yearsгодине back,
21
72708
1951
Тако, пре неколико година,
01:26
my cofoundersmrću jednog and I were teachingУчити
universityуниверзитет studentsстуденти just like these,
22
74683
4359
мој суоснивач и ја смо предавали
студентима са факултета као што су ови,
01:31
only the studentsстуденти we were teachingУчити
lookedпогледао a little bitмало more like this here.
23
79066
5114
само што они којима смо ми предавали
изгледали мало више као ови овде.
01:36
(LaughterSmeh)
24
84204
1064
(Смех)
01:37
And yes, this is really
the realityреалност out there
25
85292
2838
Да, ово је заиста реалност
01:40
in way too manyмноги universitiesуниверзитети
around the worldсвет:
26
88154
3525
на превише универзитета широм света -
01:43
studentsстуденти that are boredдосадно, disengagediskljuиena
27
91703
2653
студенти којима је досадно,
који се не ангажују,
01:46
and sometimesпонекад not even sure
why they're learningучење about a topicтема
28
94380
3605
а понекад чак нису ни сигурни
зашто уопште проучавају неку тему.
01:50
in the first placeместо.
29
98009
1199
01:51
So we startedпочела looking around for newново,
innovativeиновативан teachingУчити methodsметоде,
30
99763
4334
Тако смо почели да тражимо нове,
иновативне наставне методе,
01:56
but what we foundнашао was quiteприлично disappointingrazočaravajuće.
31
104121
2823
али оно што смо открили
било је прилично разочаравајуће.
01:58
We saw that booksкњиге were beingбиће
turnedокренуо се into e-bookse-knjige,
32
106968
3665
Видели смо да су књиге
претворене у електронске књиге,
02:03
blackboardstable were beingбиће turnedокренуо се
into YouTubeYouTube videosвидеос
33
111495
3016
табле су претворене у снимке на Јутјубу,
02:06
and lectureпредавање hallдворана monologuesмонолога
were beingбиће turnedокренуо се into MOOCsMOOCs --
34
114535
3144
а монолози из амфитеатра
претворени су у МООК-ове,
02:09
massiveмасивни onlineонлине openотворен coursesкурсеви.
35
117703
2301
масивне отворене онлајн курсеве.
02:12
And if you think about it,
36
120694
1247
Ако размислите о томе,
02:13
all we're really doing here
is takingузимајући the sameисти contentсадржај
37
121965
3583
све што овде радимо
је преузимање истог садржаја
02:17
and the sameисти formatформату,
38
125572
1548
и истог формата,
02:19
and bringingдоносећи it out to more studentsстуденти --
39
127144
2926
и дајемо то већем броју студената,
02:22
whichкоја is great, don't get me
wrongпогрешно, that is really great --
40
130565
2838
што је сјајно, немојте ме
погрешно схватити, то је сјајно,
02:25
but the teachingУчити methodметода
is still more or lessмање the sameисти,
41
133427
3627
али је наставни метод
и даље мање-више исти;
02:29
no realправи innovationиновације there.
42
137078
2296
нема праве иновације у томе.
02:31
So we startedпочела looking elsewhereдругде.
43
139863
2019
Зато смо почели да истражујемо другде.
02:33
What we foundнашао was that flightлет simulatorssimulatore
had been provenдоказан over and over again
44
141906
4627
Открили смо да су се симулатори лета
доказивали изнова и изнова
02:38
to be farдалеко more effectiveефикасан
45
146557
1467
као много ефикаснији
02:40
when used in combinationкомбинација with realправи,
in-flightletu trainingобука to trainвоз the pilotsпилоти.
46
148048
5266
када су се користили уз стварне
обуке лета за едукацију пилота.
02:45
And so we thought to ourselvesсами:
47
153338
1625
Тако смо помислили:
02:47
Why not just applyприменити that to scienceНаука?
48
155532
2337
„Зашто то не бисмо применили на науку?
02:49
Why not buildизградити a virtualвиртуелно
laboratoryлабораторија simulatorsimulator?
49
157893
4551
Зашто не бисмо створили
симулатор виртуелне лабораторије?“
02:55
Well, we did it.
50
163563
1248
Па, учинили смо то.
02:56
We basicallyу основи setкомплет out to createстворити
51
164835
1818
У принципу, спремили смо се да направимо
02:58
a fullyпотпуно simulatedсимулирано, one-to-onejedan na jedan,
virtualвиртуелно realityреалност laboratoryлабораторија simulatorsimulator,
52
166677
5615
у потпуности симулирани, један на један,
симулатор виртуелне лабораторије
03:04
where the studentsстуденти
could performизводити experimentsексперименте
53
172316
2197
у којој би студенти могли
да врше експерименте
03:06
with mathematicalматематички equationsједначине
54
174537
1910
уз помоћ математичких једначина
03:08
that would simulateсимулирати what would
happenдесити се in a real-worldстварни свет labлаб.
55
176471
3219
које би симулирале оно
што би се десило у правој лабораторији.
Међутим, не само једноставне симулације;
03:11
But not just simpleједноставно simulationsсимулације --
56
179714
1679
03:13
we would alsoтакође createстворити advancedнапредни simulationsсимулације
57
181417
2066
требало је да створимо
и развијене симулације
03:15
with topврх universitiesуниверзитети like MITMIT-A,
58
183507
1924
са врхунским универзитетима,
као што је МИТ,
03:17
to bringдовести out cutting-edgevrhunska cancerрак
researchистраживање to these studentsстуденти.
59
185455
4369
да бисмо овим студентима приближили
најновија истраживања рака.
03:22
And suddenlyизненада, the universitiesуниверзитети
could saveсачувати millionsмилиони of dollarsдолара
60
190520
2883
Изненада су универзитети
могли да уштеде милионе долара
03:25
by lettingизнајмљивање the studentsстуденти
performизводити virtualвиртуелно experimentsексперименте
61
193427
2930
тако што су дозвољавали студентима
да врше виртуелне експерименте
03:28
before they go into the realправи laboratoryлабораторија.
62
196381
3112
пре него што оду у стварну лабораторију.
03:32
And not only that; now,
they could alsoтакође understandРазумем --
63
200303
2532
И не само то; сада су, такође,
могли да разумеју,
чак и на молекуларном нивоу унутар машине,
03:34
even on a molecularмолекуларно levelниво
insideу the machineмашина --
64
202859
2433
03:37
what is happeningдогађај to the machinesмашине.
65
205316
2676
шта се машинама дешава.
03:40
And then they could suddenlyизненада performизводити
66
208016
1899
Одједном су могли да изводе
03:41
dangerousопасно experimentsексперименте in the labsлабораторије as well.
67
209939
2628
и опасне експерименте у лабораторији.
03:44
For instanceпример alsoтакође here,
68
212591
1486
На пример, такође овде,
03:46
learningучење about salmonellasalmonela bacteriaбактерије,
whichкоја is an importantважно topicтема
69
214101
3612
учење о бактерији салмонела,
што је важна тема
03:49
that manyмноги schoolsшколе cannotне може teachнаучити
for good safetyбезбедност reasonsразлоге.
70
217737
3971
које многе школе не могу предавати
из безбедносних разлога.
03:54
And we, of courseкурс, quizквиз the studentsстуденти
71
222315
1737
Ми, наравно, испитујемо студенте,
03:56
and then give the teachersнаставници
a fullпуна dashboardkontrolne table,
72
224076
2405
а затим наставницима дајемо потпуну табелу
03:58
so they fullyпотпуно understandРазумем
where the studentsстуденти are at.
73
226505
2926
да би у потпуности разумели
на ком су нивоу студенти.
Међутим, нисмо се ту зауставили
јер смо видели колико је важно значење
04:02
But we didn't stop there,
74
230134
1208
04:03
because we had seenвиђено just
how importantважно meaningзначење is
75
231366
2325
за ангажованост студената током часа.
04:05
for the students'студенти' engagementангажовање in the classкласа.
76
233715
2286
04:08
So we broughtдоведен in gameигра designersдизајнери
77
236025
1722
Тако смо укључили дизајнере игара
04:09
to createстворити funзабавно and engagingангажовање storiesприче.
78
237771
2881
да креирају занимљиве и привлачне приче.
04:12
For instanceпример, here in this caseслучај,
79
240676
1834
На пример, овде, у овом случају,
04:14
where the studentsстуденти have to solveреши
a mysteriousмистериозно CSICSI murderубиство caseслучај
80
242534
4123
где студенти морају да реше
мистериозни случај убиства у игрици
04:18
usingКористећи theirњихова coreјезгро scienceНаука skillsвештине.
81
246681
2694
користећи основне научне вештине.
Добијена повратна информација
када смо објавили све ово
04:23
And the feedbackповратна информација we got
when we launchedлансиран all of this
82
251861
2444
04:26
was quiteприлично overwhelminglyпретежно positiveпозитивно.
83
254329
1952
била је невероватно позитивна.
04:28
Here we have 300 studentsстуденти,
84
256305
1803
Овде имамо 300 студената,
04:30
all passionatelyстраствено solvingрешавање проблема CSICSI murderубиство casesслучајева
85
258132
2715
сви острашћено решавају
случајеве убистава из игрица
04:32
while learningучење coreјезгро scienceНаука skillsвештине.
86
260871
1865
док усвајају основне научне вештине.
04:34
And what I love the mostнајвише about this
87
262760
2245
Оно што ми се највише свиђа
у вези са овим
04:37
is really when the studentsстуденти
come up to me sometimesпонекад afterwardsпосле тога,
88
265029
3644
је када студенти дођу код мене након тога,
04:40
all surprisedизненађени and a little confusedзбуњено,
89
268697
2115
потпуно изненађени и помало збуњени,
04:42
and say, "I just spentпотрошено two hoursсати
in this virtualвиртуелно labлаб,
90
270836
4703
па кажу: „Управо сам провео два сата
у овој виртуелној лабораторији
04:48
and ... and I didn't checkпровери FacebookFacebook."
91
276432
2179
и... нисам проверио Фејсбук.“
04:50
(LaughterSmeh)
92
278635
1329
(Смех)
04:51
That's how engagingангажовање and immersiveinteraktivna
this really is for the studentsстуденти.
93
279988
4651
Толико ово заиста ангажује
и фасцинира студенте.
04:56
And so, to investigateистражити
whetherда ли је this really workedрадио је,
94
284663
2820
Тако, да бисмо истражили
да ли је ово заиста функционисало,
04:59
a learningучење psychologistпсихолог
did a studyстудија with 160 studentsстуденти --
95
287507
4403
психолози учења су спровели
студију са 160 студената;
05:03
that was from StanfordStanford UniversityUniverzitet
and TechnicalTehnička UniversityUniverzitet of DenmarkDanska.
96
291934
4246
то је било на Универзитету Станфорд
и Техничком универзитету Данске.
05:08
And what they did is splitразделити
the studentsстуденти into two groupsгрупе.
97
296204
3532
Они су поделили студенте у две групе.
05:11
One groupгрупа would only use
the virtualвиртуелно laboratoryлабораторија simulationsсимулације,
98
299760
4251
Једна група је само користила
симулације виртуелне лабораторије,
05:16
the other groupгрупа would only use
traditionalтрадиционални teachingУчити methodsметоде,
99
304035
3700
друга је само користила
традиционалне наставне методе,
05:19
and they had the sameисти amountизнос of time.
100
307759
1915
а имали су исто време на располагању.
05:22
Then, interestinglyзанимљиво,
101
310801
1152
Затим, интересантно је
да су дали студентима тест
пре и након експеримента,
05:23
they gaveдала the studentsстуденти a testтест
before and after the experimentексперимент,
102
311977
3667
05:27
so they could clearlyјасно measureмеру
the learningучење impactутицај of the studentsстуденти.
103
315668
4353
да би прецизно измерили
остварено учење код студената.
05:32
And what they foundнашао
104
320045
1168
Оно што су открили
05:33
was a surprisinglyизненађујуће highвисоко 76 percentпроценат
increaseповећати in the learningучење effectivenessефикасност
105
321237
5801
је било изненађујућих 76 процената
пораста у ефикасности учења
05:39
when usingКористећи virtualвиртуелно laboratoriesлабораторије
over traditionalтрадиционални teachingУчити methodsметоде.
106
327062
4844
када се користе виртуелне лабораторије
уместо традиционалних наставних метода.
05:44
But even more interestinglyзанимљиво,
107
332349
1485
Међутим, још је интересантније
05:45
the secondдруго partдео of this studyстудија investigatedистраживани
108
333858
3214
да је други део ове студије истраживао
05:49
what the teacher'snastavnika impactутицај
was on the learningучење.
109
337096
2904
какво је било дејство предавача на учење.
05:52
And what they foundнашао
110
340024
1151
Открили су да,
05:53
was that when you combinedкомбиновано
the virtualвиртуелно laboratoriesлабораторије
111
341199
2662
када комбинујете виртуелне лабораторије
05:55
with teacher-lednastavnik-om coachingtrener and mentoringmentorstva,
112
343885
2604
са подучавањем и менторством наставника,
05:58
then we saw a totalукупно 101 percentпроценат
increaseповећати in the learningучење effectivenessефикасност,
113
346513
5816
онда смо видели пораст
од укупних 101% у ефикасности учења,
06:04
whichкоја effectivelyефикасно doublesудвостручује
the scienceНаука teacher'snastavnika impactутицај
114
352353
4432
што делотворно дуплира
утицај научног предавача
06:08
with the sameисти amountизнос of time spentпотрошено.
115
356809
2358
уз исто утрошено време.
06:13
So a coupleпар of monthsмесеци back,
116
361784
2710
Тако смо се пре пар месеци, запитали,
06:16
we startedпочела askingпитајући ourselvesсами --
117
364518
1513
06:18
we have a wonderfulДивно teamтим now
of learningучење psychologistsпсихолози
118
366055
2547
сада имамо сјајан тим психолога за учење,
06:20
and teachersнаставници and scientistsнаучници
and gameигра developersпрограмери --
119
368626
2356
предавача, научника и програмера за игрице
и запитали смо се
06:23
and we startedпочела askingпитајући ourselvesсами:
120
371006
1541
како да одржимо обећање које смо дали себи
06:24
How can we keep ourselvesсами to our promiseобећање
121
372571
2595
06:27
of constantlyстално reimaginingreimagining educationобразовање?
122
375190
2964
да стално поново осмишљавамо образовање.
06:30
And todayданас, I am really excitedузбуђени
to be presentingпредстављање what we cameДошао up with
123
378178
5101
Данас сам заиста узбуђен
што представљам оно до чега смо дошли
06:35
and have been workingрад
incrediblyневероватно hardтешко to createстворити.
124
383303
2904
и на чијем смо стварању
невероватно напорно радили.
06:40
I will explainобјасни brieflyукратко what this is.
125
388228
2633
Укратко ћу објаснити шта је ово.
06:42
BasicallyU osnovi, I take my mobileмобилни phoneтелефон --
126
390885
2736
У суштини, узмем свој мобилни телефон,
06:45
mostнајвише studentsстуденти alreadyвећ
have these, smartphonespametni telefoni --
127
393645
2706
а већина студената има
ове паметне телефоне
06:48
and I plugплуг it into this virtual-realityВиртуелна реалност
headsetслушалице, a low-costјефтин headsetслушалице.
128
396375
4524
и укључим на њега ове јефтине наочари
за виртуелну стварност.
06:52
And now what I can effectivelyефикасно do is,
129
400923
1969
Сада ефикасно могу
06:54
I can literallyбуквално stepкорак
into this virtualвиртуелно worldсвет.
130
402916
3150
да буквално закорачим
у овај виртуелни свет.
06:58
We'llCemo have some of you
in the audienceпублика alsoтакође get to try this,
131
406090
3084
Даћемо некима од вас у публици
да и они испробају ово,
07:01
because it is really something
that you have to try
132
409198
3156
јер је нешто што заиста морате да покушате
да бисте у потпуности осетили
колико је интересантно.
07:04
to fullyпотпуно feel how immersiveinteraktivna it really is.
133
412378
2295
07:06
It literallyбуквално feelsосећа like I just steppedзауставио се
insideу this virtualвиртуелно labлаб.
134
414697
3777
Буквално осећам као да сам закорачио
у ову виртуелну лабораторију.
07:10
Do you see me up on the screenекран?
135
418498
1503
Да ли ме видите на екрану?
07:12
AudiencePubliku: Yes.
136
420025
1151
Публика: Да.
07:13
MichaelMichael BodekaerBodekaer: Great! AwesomeStrava.
137
421200
1603
Мајкл Бодекер: Сјајно! Супер.
07:14
So basicallyу основи, I have just
turnedокренуо се my mobileмобилни phoneтелефон
138
422827
2898
Дакле, у суштини, само сам претворио
свој мобилни телефон
у потпуно симулирану лабораторију
врхунских универзитета
07:17
into a fullyпотпуно simulatedсимулирано, million-dollarмилион долара
IvyIvy LeagueLiga laboratoryлабораторија
139
425749
3664
вредну милионе долара
07:21
with all this amazingНевероватно equipmentопрема
that I can interactИнтерактивно with.
140
429437
2825
са свом невероватном опремом
коју могу да користим.
Могу, на пример, да узмем пипету
и са њом радим експерименте.
07:24
I can, for instanceпример, pickпицк up the pipetteLula
and do experimentsексперименте with it.
141
432286
3373
Имам свој „E-Ggel“, ПЛР
07:27
I have my E-GgelE-Ggel, my PCRPCR
and -- oh, look there,
142
435683
2420
и, ох, погледајте ово,
07:30
I have my next-generationsledeće generacije
sequencingсеквенцирање machineмашина,
143
438127
2521
имам најсавременији сенквенатор ДНК,
07:32
and there I even have
my electronelektron microscopemikroskop..
144
440672
3498
а тамо имам
чак и свој електронски микроскоп.
07:36
I mean, who'sко је carryingношење around
an electronelektron microscopemikroskop. in theirњихова pocketџеп?
145
444194
3430
Мислим, ко још шета около
са електронским микроскопом у џепу?
07:39
And here I have my machineмашина,
146
447648
1872
Овде имам своју машину,
могу да спроводим
различите експерименте на машини.
07:41
I can do differentразличит experimentsексперименте
on the machineмашина.
147
449544
2170
07:43
And over here I have the doorврата,
148
451738
1454
Овде имам врата,
07:45
I can go into other experimentsексперименте,
149
453216
2368
могу да се укључим у друге експерименте,
07:47
I can performизводити in the laboratoriesлабораторије.
150
455608
1933
могу да користим друге лабораторије,
07:49
And here, I have my learningучење tabletTablet.
151
457565
2206
а овде имам свој таблет за учење.
07:51
This is an intelligentинтелигентан tabletTablet
152
459795
1454
Ово је интелигентан таблет
07:53
that allowsомогућава me to readчитати
about relevantрелевантно theoryтеорија.
153
461273
2848
који ми дозвољава да читам
о релевантној теорији.
07:56
As you can see, I can interactИнтерактивно with it.
154
464145
2302
Као што видите,
могу да сам у интеракцији са њим.
07:58
I can watch videosвидеос and see
contentсадржај that is relevantрелевантно
155
466471
3894
Могу да гледам снимке
и видим садржај који је важан
08:02
to the experimentексперимент
that I'm performingизвођење right now.
156
470389
2865
за експеримент који управо спроводим.
08:06
Then over here, I have MarieMarie.
157
474074
1403
Затим, овде имам Мaри.
08:07
She is my teacherнаставник --
my labлаб assistantasistent --
158
475501
3519
Она је мој професор,
мој асистент у лабораторији,
08:11
and what she does is guidesvodiči me
throughкроз this wholeцела laboratoryлабораторија.
159
479044
3177
а води ме кроз целу ову лабораторију.
08:14
And very soonускоро,
160
482245
1159
Ускоро ће професори
08:15
the teachersнаставници will be ableу могуцности
to literallyбуквално teleportTeleport themselvesсами
161
483428
2968
моћи да се буквално телепортују
08:18
into this virtualвиртуелно worldсвет
that I'm in right now
162
486420
2559
у виртуелни свет у ком сам тренутно
08:21
and help me, guideВодич me,
throughкроз this wholeцела experimentексперимент.
163
489003
3230
и да ми помогну, да ме воде
кроз цео овај експеримент.
08:24
And now before I finalizeDovršavanje this,
164
492257
2310
А сада, пре него што закључим ово,
08:26
I want to showсхов you
an even coolerхладније thing, I think --
165
494591
2968
желим да вам покажем
још интересантнију ствар, мислим,
08:29
something you cannotне може
even do in realправи laboratoriesлабораторије.
166
497583
3036
нешто што чак не можете
ни да урадите у правим лабораторијама.
08:32
This is a PCRPCR machineмашина.
167
500643
1238
Ово је машина ПЛР.
08:33
I'm now going to startпочетак this experimentексперимент.
168
501905
2480
Започећу са овим експериментом.
08:36
And what I just did is literallyбуквално
shrunkse smanjio myselfЈа сам a millionмилиона timesпута
169
504409
4233
Учинио сам да сам се буквално
смањио милион пута,
08:40
into the sizeвеличине of a moleculeмолекула --
170
508666
1559
до величине молекула,
а и стварно имате осећај да је тако;
морате ово да испробате.
08:42
and it really feelsосећа like it,
you have to try this.
171
510249
2349
08:44
So now it feelsосећа like
I'm standingстојећи insideу the machineмашина
172
512622
2603
Сада имам осећај да стојим
у унутрашњости ове машине
08:47
and I'm seeingвиди all the DNADNK,
and I see the moleculesмолекули.
173
515249
2593
и видим целокупну ДНК и све молекуле.
08:49
I see the polymeraseполимераза
and the enzymesензими and so forthнапред.
174
517866
3603
Видим полимеразу, ензиме и тако даље,
а могу да видим како се у овом случају
08:53
And I can see how in this caseслучај,
175
521493
1603
ДНК копира неколико милиона пута,
08:55
DNADNK is beingбиће replicatedkopirao millionsмилиони of timesпута,
176
523120
3077
08:58
just like it's happeningдогађај
insideу your bodyтело right now.
177
526221
2833
као што се управо и дешава
унутар вашег тела.
09:01
And I can really feel and understandРазумем
how all of this worksИзвођење радова.
178
529078
4127
Заиста могу да осетим и разумем
како све ово функционише.
09:06
Now, I hopeнадати се that givesдаје you
a little bitмало of a senseсмисао
179
534219
3294
Е, сад, надам се да вам то
бар донекле дозвољава увид
09:09
of the possibilitiesмогућности
in these newново teachingУчити methodsметоде.
180
537537
4126
у могућности ових нових наставних метода.
09:16
And I want to alsoтакође emphasizeнагласити
181
544230
1342
Такође, желим да нагласим
09:17
that everything you just saw
alsoтакође worksИзвођење радова on iPadsiPad and laptopsлаптопови
182
545596
3691
да све што сте управо видели
функционише и на Ајпадима и лаптоповима
09:21
withoutбез the headsetsslušalice.
183
549311
1171
без икаквих наочара.
09:22
I say that for a very importantважно reasonразлог.
184
550506
2364
Кажем то због веома важног разлога.
09:25
In orderнаручи for us to really
empowerоснажити and inspireинспирисати
185
553394
3485
Да бисмо заиста оснажили и инспирисали
09:28
the nextследећи generationгенерације of scientistsнаучници,
186
556903
2168
следећу генерацију научника,
09:31
we really need teachersнаставници
to driveпогон the adoptionусвајање
187
559095
3524
заиста нам треба
да предавачи покрену усвајање
09:34
of newново technologiesтехнологије in the classroomучионица.
188
562643
2575
нових технологија у учионици.
09:38
And so in manyмноги waysначини,
189
566542
1878
Тако, на много начина,
09:40
I believe that the nextследећи bigвелики,
quantumквант leapскок in scienceНаука educationобразовање
190
568444
4355
верујем да следећи велики,
квантни скок у научном образовању
09:44
liesлажи no longerдуже with the technologyтехнологија,
191
572823
2309
не лежи више у технологији,
09:47
but ratherприлично with the teachers'nastavnika decisionодлука
192
575156
1881
већ у одлуци предавача
09:49
to pushпусх forwardнапред and adoptусвојити
these technologiesтехнологије
193
577061
3205
да погура напред и усвоји ове технологије
09:52
insideу the classroomsучионице.
194
580290
1747
у учионици.
09:54
And so it is our hopeнадати се that more
universitiesуниверзитети and schoolsшколе and teachersнаставници
195
582061
3837
Тако, надамо се да ће све више
универзитета, школа и предавача
09:57
will collaborateсарађујте with technologyтехнологија companiesкомпаније
196
585922
2865
сарађивати са технолошким компанијама
10:00
to realizeсхватите this fullпуна potentialпотенцијал.
197
588811
2524
да би достигли пун потенцијал.
10:04
And so,
198
592989
1445
Тако,
10:06
lastlyна крају, I'd like to leaveодлази you
with a little storyприча
199
594458
2833
на крају, желео бих
да закључим са причицом
10:09
that really inspiresnadahnjuje me.
200
597315
1562
која ме стварно инспирише,
10:10
And that is the storyприча of JackJack AndrakaAndraka.
201
598901
2421
а то је прича о Џеку Андраки.
10:13
Some of you mightМожда alreadyвећ know him.
202
601346
1762
Можда га неки од вас већ познају.
10:15
JackJack inventedизмишљен a newново, groundbreakingреволуционарно
low-costјефтин testтест for pancreaticpankreasa cancerрак
203
603132
6992
Џек је изумео нови и иновативни
нискобуџетни тест за рак панкреаса
10:22
at the ageстарост 15.
204
610148
2421
са 15 година.
10:25
And when JackJack sharesакције his storyприча
of how he did this hugeогромно breakthroughпробој,
205
613758
3739
Када Џек прича о томе
како је постигао ово сјајно откриће,
10:29
he alsoтакође explainsobjašnjava that one thing
almostскоро preventedспречено him
206
617521
3825
такође објашњава и да му је једна ствар
скоро онемогућила
да направи ово откриће,
10:33
from makingстварање this breakthroughпробој.
207
621370
1793
10:35
And that was that he did not
have accessприступ to realправи laboratoriesлабораторије,
208
623543
5060
а то је да није имао приступ
правим лабораторијама,
10:40
because he was too inexperiencedneiskusan
209
628627
2529
јер је био превише неискусан
10:43
to be allowedдозвољен in.
210
631180
1441
да би му дозволили приступ.
10:45
Now, imagineзамислити if we could bringдовести
211
633853
2202
Замислите ако бисмо могли да дамо
10:48
IvyIvy LeagueLiga, million-dollarмилион долара
virtualвиртуелно laboratoriesлабораторије
212
636079
3269
врхунске виртуелне лабораторије
вредне милионе
10:51
out to all these studentsстуденти just like JackJack,
213
639372
2071
свим тим студентима као што је Џек
10:53
all over the worldсвет,
214
641467
1607
широм света
10:55
and give them the latestнајновије, greatestнајвећи,
mostнајвише fancyфанци machinesмашине you can imagineзамислити
215
643098
3556
и да им дамо најновије, најсјајније,
најбоље машине које можете замислити,
10:58
that would quiteприлично literallyбуквално
make any scientistнаучник in here
216
646678
2546
које би буквално учиниле
да сваки научник овде
11:01
jumpскок up and down out of pureчист excitementузбуђење.
217
649248
2473
скаче горе-доле због чистог узбуђења.
11:03
And then imagineзамислити how that
would empowerоснажити and inspireинспирисати
218
651745
4610
Затим замислите како би то
оснажило и инспирисало
11:08
a wholeцела newново generationгенерације
of youngмлади and brightсветао scientistsнаучници,
219
656379
4179
целу нову генерацију
младих и паметних научника,
11:12
readyспреман to innovateиновирати and changeпромена the worldсвет.
220
660582
3203
спремних да доносе новине и промене свет.
11:16
Thank you very much.
221
664187
1151
Хвала вам.
11:17
(ApplauseAplauz)
222
665362
8063
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Bodekaer - Entrepreneur
Michael Bodekaer is a serial entrepreneur with a passion for building innovative technology companies that have the potential to change the world.

Why you should listen

Born and raised in Denmark, Michael Bodekaer’s first business venture came to life when he was just 14 years old. Fast forward to 2016 and Michael is the founder of five unique organizations with offices spanning the globe.

With the ambition of leveraging cutting-edge technology to improve learning quality, Michael partnered with co-founder and science professor Dr. Mads Bonde to create a concept aimed at increasing the level of versatility and accessibility of science education. Labster is a groundbreaking platform that gives students worldwide the opportunity to learn life sciences through gamified education in immersive 3D virtual worlds and laboratories. With the ability to significantly enhance student’s motivation, these new and ever-evolving teaching tools are bringing a revolution to world ­class learning.

More profile about the speaker
Michael Bodekaer | Speaker | TED.com