ABOUT THE SPEAKER
Trevor Timm - Writer, activist and legal analyst
Trevor Timm is the co-founder and executive director of Freedom of the Press Foundation, a non-profit organization that supports and defends journalism dedicated to transparency and accountability.

Why you should listen

Trevor Timm is a co-founder and the executive director of the Freedom of the Press Foundation. He is a journalist, activist, and lawyer who writes a twice weekly column for The Guardian on privacy, free speech, and national security. He has contributed to The Atlantic, Al Jazeera, Foreign Policy, Harvard Law and Policy Review, PBS MediaShift and Politico.

Trevor formerly worked as an activist at the Electronic Frontier Foundation. Before that, he helped the longtime General Counsel of The New York Times, James Goodale, write a book on the Pentagon Papers and the First Amendment. He received his J.D. from New York Law School.

More profile about the speaker
Trevor Timm | Speaker | TED.com
TED2016

Trevor Timm: How free is our freedom of the press?

Trevor Tim (Trevor Timm): Koliko je slobodna naša sloboda štampe?

Filmed:
1,447,147 views

Štampa ima prvim amandmanom zagarantovano pravo da objavljuje tajne informacije koje javnost mora da zna. Međutim, danas se uzbunjivači suočavaju sa progonom i malo gde mogu da se skriju. U ovom sažetom, informativnom govoru, saosnivač Slobode štampe i učesnik TED fellows programa, Trevor Tim, obrađuje skorašnju istoriju nadzora koju vrši američka vlada i zalaže se za tehnologiju koja može pomoći pojedincima da bezbedno i anonimno razotkrivaju kriminal i nepravdu.
- Writer, activist and legal analyst
Trevor Timm is the co-founder and executive director of Freedom of the Press Foundation, a non-profit organization that supports and defends journalism dedicated to transparency and accountability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is JamesJames RisenPorasle.
0
488
2250
Dakle, ovo je Džejms Rajzen.
00:15
You mayможе know him as the
PulitzerPulicerovu nagradu Prize-winningNagrade reporterрепортер
1
3174
2750
Možda ga znate kao novinara,
dobitnika Pulicerove nagrade,
00:17
for The NewNovi YorkYork TimesPuta.
2
5948
1692
iz "Njujork Tajmsa".
00:19
Long before anybodyбило ко knewзнала
EdwardEdvard Snowden'sGde su ostali nameиме,
3
7664
2754
Mnogo pre nego što je iko čuo
za Edvarda Snoudena,
00:22
RisenPorasle wroteнаписао a bookкњига in whichкоја
he famouslyфамозно exposedизложено
4
10442
2916
Rajzen je napisao knjigu
u kojoj je, kao što znamo, razotkrio
00:25
that the NSANSA was illegallyilegalno wiretappingprisluškivanje telefona
the phoneтелефон callsпозиве of AmericansAmerikanci.
5
13382
3936
da je NSA nezakonito prisluškivala
telefonske pozive Amerikanaca.
00:29
But it's anotherдруги chapterпоглавље in that bookкњига
6
17842
1770
No jedno drugo poglavlje iz te knjige
00:31
that mayможе have an even more lastingkoji je trajao impactутицај.
7
19636
2015
možda je imalo i trajniji uticaj.
00:34
In it, he describesописује a catastrophicкатастрофално
US intelligenceинтелигенција operationоперација
8
22405
4818
U njemu on opisuje katastrofalnu
operaciju američkih obaveštajaca
00:39
in whichкоја the CIACIA quiteприлично literallyбуквално
handedхандед over blueprintsnacrti
9
27247
3089
u kojoj je CIA skoro bukvalno
predala nacrte
00:42
of a nuclearнуклеарна bombбомба to IranIran.
10
30360
1786
nuklearne bombe Iranu.
00:44
If that soundsзвуци crazyлуд, go readчитати it.
11
32662
1795
Ako vam to zvuči blesavo,
čitajte o tome.
00:46
It's an incredibleневероватан storyприча.
12
34481
1491
To je neverovatna priča.
00:48
But you know who didn't like that chapterпоглавље?
13
36456
2064
Ali znate kome se
nije svidelo to poglavlje?
00:50
The US governmentвлада.
14
38893
1150
Američkoj vladi.
00:52
For nearlyскоро a decadeдекада afterwardsпосле тога,
15
40592
2214
Skoro deceniju kasnije,
00:54
RisenPorasle was the subjectпредмет
of a US governmentвлада investigationистраживање
16
42830
3253
Rajzen je bio predmet istrage
američke vlade
00:58
in whichкоја prosecutorsTužioci demandedзатражио
that he testifysvedoči
17
46107
2369
u kojoj su tužioci
zahtevali od njega da svedoči
01:00
againstпротив one of his allegednavodni sourcesизвори.
18
48500
1904
protiv jednog od njegovih navodnih izvora.
01:02
And alongзаједно the way, he becameпостао the faceлице
for the US government'svlade recentскорашњи patternобразац
19
50829
4075
A usput je postao oličenje
za skorašnji obrazac američke vlade
01:06
of prosecutingprocesuiranje whistleblowerszviždači
and spyingšpijuniranje on journalistsновинари.
20
54928
3019
dok proganja uzbunjivače
i špijunira novinare.
01:10
You see, underиспод the First AmendmentAmandman,
21
58681
1668
Vidite, pod Prvim amandmanom,
01:12
the pressпритисните has the right to publishобјавити
secretтајна informationинформације in the publicјавно interestинтерес.
22
60373
3627
štampa ima pravo da objavljuje
tajne informacije od javnog značaja.
01:16
But it's impossibleнемогуће to exerciseвежбање that right
if the mediaмедији can't alsoтакође gatherскупити that newsвести
23
64024
5134
Ali je nemoguće praktikovati to pravo,
ako mediji ne mogu i da sakupljaju vesti
01:21
and protectзаштитити the identitiesIdentiteti
of the braveхрабри menмушкарци and womenЖене
24
69182
3256
i da štite identitete
hrabrih muškaraca i žena
01:24
who get it to them.
25
72462
1150
koji im ih dostavljaju.
01:26
So when the governmentвлада cameДошао knockingkuca,
26
74087
2032
Pa, kad je vlada zakucala kod njega,
01:28
RisenPorasle did what manyмноги braveхрабри reportersновинари
have doneГотово before him:
27
76143
3041
Rajzen je uradio isto što i mnogi
hrabri novinari pre njega:
01:31
he refusedodbio je
28
79208
1185
odbio je
01:32
and said he'dон би ratherприлично go to jailзатвор.
29
80417
1671
rekavši da će radije otići u zatvor.
01:34
So from 2007 to 2015,
30
82611
2983
Te je od 2007. do 2015.
01:37
RisenPorasle livedживели underиспод the specterавет
of going to federalфедерална prisonзатвор.
31
85618
2794
Rajzen živeo sa sablašću
odlaska u federalni zatvor.
01:40
That is, untilсве док just daysдана before the trialсуђење,
when a curiousрадознао thing happenedдесило.
32
88976
4047
To jest sve do samo nekoliko dana pred
suđenje, kad se nešto zanimljivo desilo.
01:45
SuddenlyOdjednom, after yearsгодине of claimingтврдећи
it was vitalвитално to theirњихова caseслучај,
33
93912
3801
Iznenada, nakon godina tvrdnje
da je to ključno za njihov slučaj,
01:49
the governmentвлада droppedпао theirњихова demandsЗахтеви
to RisenPorasle altogethersve zajedno.
34
97737
2690
vlada je odbacila sve zahteve od Rajzena.
01:52
It turnsокреће се out, in the ageстарост
of electronicелектронски surveillanceнадзор,
35
100912
2548
Ispostavilo se da u dobu
elektronskog nadzora
01:55
there are very fewнеколико placesместа
reportersновинари and sourcesизвори can hideсакрити.
36
103484
2888
ima veoma malo mesta
na koja se novinari i izvori mogu sakriti.
01:58
And insteadуместо тога of tryingпокушавајући and failingнеуспех
to have RisenPorasle testifysvedoči,
37
106959
3595
I umesto truda i neuspeha
da ubede Rajzena da svedoči,
02:02
they could have his digitalдигитални trailстаза
testifysvedoči againstпротив him insteadуместо тога.
38
110578
3047
mogli su da imaju njegov digitalni trag
da svedoči protiv njega.
02:06
So completelyу потпуности in secretтајна
and withoutбез his consentсагласност,
39
114585
2516
Pa su u potpunoj tajnosti
i bez njegovog pristanka
02:09
prosecutorsTužioci got Risen'sVaskrsli je phoneтелефон recordsзаписи.
40
117125
2270
tužitelji dobili Rajzenov
spisak telefonskih poziva.
02:11
They got his emailемаил recordsзаписи,
his financialфинансијски and bankingbankarstvo informationинформације,
41
119903
4516
Dobili su spisak imejlova,
njegove finansijske i bankovne informacije
02:16
his creditкредит reportsизвештаји,
42
124443
1753
i kreditne izveštaje,
02:18
even travelпутовање recordsзаписи with a listлиста
of flightsлетове he had takenузети.
43
126220
2770
čak i izveštaje o putovanjima
sa spiskom letova.
02:21
And it was amongмеђу this informationинформације that
they used to convictosuđenik JeffreyJeffrey SterlingSterling,
44
129808
3785
I ove informacije su iskoristili
da osude Džefrija Sterlinga,
02:25
Risen'sVaskrsli je allegednavodni sourceизвор
and CIACIA whistleblowerinsajderu.
45
133617
3119
Rajzenov navodni izvor
i CIA-inog uzbunjivača.
02:30
SadlyNažalost, this is only one caseслучај of manyмноги.
46
138035
2415
Nažalost, ovo je samo jedan
slučaj od mnogih.
02:33
PresidentPredsednik ObamaObama ranтрчао on a promiseобећање
to protectзаштитити whistleblowerszviždači,
47
141152
3607
Predsednik Obama je u kampanji obećao
da će da zaštiti uzbunjivače,
02:36
and insteadуместо тога, his JusticePravda DepartmentMinistarstvo
has prosecutedgonjen more
48
144783
3262
a umesto toga, njegovo ministarstvo pravde
je tužilo više novinara
02:40
than all other administrationsadministracije combinedкомбиновано.
49
148069
2491
od svih prethodnih
administracija zajedno.
02:43
Now, you can see how this
could be a problemпроблем,
50
151179
2104
Sad, vidite kako bi to
moglo da bude problem,
02:45
especiallyпосебно because the governmentвлада
considerssmatra da je so much of what it does secretтајна.
51
153307
4467
naročito jer vlada većinu svojih poslova
smatra tajnim.
02:50
SinceOd 9/11, virtuallyпрактично everyсваки importantважно
storyприча about nationalнационално securityсигурност
52
158758
4500
Od 11. 9. skoro svaka važna priča
o nacionalnoj sgurnosti
02:55
has been the resultрезултат of a whistleblowerinsajderu
comingдолазе to a journalistновинар.
53
163282
2920
je bila rezultat prilaska
uzbunjivača novinarima.
02:58
So we riskризик seeingвиди the pressпритисните
unableнеспособан to do theirњихова jobпосао
54
166670
2898
Stoga rizikujemo da gledamo
štampu nesposobnu da radi posao
03:01
that the First AmendmentAmandman
is supposedпретпостављено to protectзаштитити
55
169592
2199
koji bi Prvi amandman trebalo da štiti
03:03
because of the government'svlade
expandedпроширен abilityспособност to spyšpijun on everyoneсви.
56
171815
3007
zbog vladine sve izraženije
sposobnosti da špijunira svakoga.
03:07
But just as technologyтехнологија has allowedдозвољен
the governmentвлада
57
175487
2453
Ali baš kao što je tehnologija
omogućila vladi
03:09
to circumventzaobišao reporters'novinara rightsправа,
58
177964
2707
da izigra prava novinara,
03:12
the pressпритисните can alsoтакође use technologyтехнологија
59
180695
2174
štampa takođe može da koristi tehnologiju
03:14
to protectзаштитити theirњихова sourcesизвори
even better than before.
60
182893
2340
da zaštiti njihove izvore
čak i bolje nego pre.
03:17
And they can startпочетак from the momentтренутак
they beginзапочети speakingговорећи with them,
61
185698
3112
I mogu da počnu od trenutka
kad započnu razgovor s njima,
03:20
ratherприлично than on the witnessсведок standстој
after the factчињеница.
62
188834
2427
umesto na klupi za svedoke
nakon počinjenog dela.
03:24
CommunicationsKomunikacije softwareсофтвер now existsпостоји
63
192197
2092
Trenutno postoji komunikacijski softver
03:26
that wasn'tније availableдоступан
when RisenPorasle was writingписање his bookкњига,
64
194313
2532
koj nije bio dostupan
dok je Rajzen pisao svoju knjigu
03:28
and is much more surveillance-resistantotporna na nadzor
than regularредовно emailsемаилс or phoneтелефон callsпозиве.
65
196869
3999
i mnogo je otporniji na nadzor
od običnih mejlova i telefonskih poziva.
03:33
For exampleпример, one suchтаква toolоруђе is SecureDropSecureDrop,
66
201789
4218
Na primer, jedno od tih oruđa
je SecureDrop,
03:38
an open-sourceотвореног кода whistleblowerinsajderu
submissionpodnošenje systemсистем
67
206031
2685
sistem otovorenog koda
za podnošenje dokaza uzbunjivača
03:40
that was originallyоригинално createdстворено by the lateкасни
InternetInternet luminaryktitorom AaronAron SwartzSwartz,
68
208740
4048
koji je prvobitno napravio
prosvetitelj interneta, pokojni Aron Švorc
03:44
and is now developedразвијен
at the non-profitneprofitna organizacija where I work,
69
212812
2665
i trenutno ga razvijaju
u mojoj neprofitnoj organizaciji,
03:47
FreedomSloboda of the PressNovinare FoundationFondacija.
70
215501
1531
fondaciji Sloboda štampe.
03:49
InsteadUmesto toga of sendingслање an emailемаил,
71
217824
1652
Umesto slanja imejla,
03:51
you go to a newsвести organization'su organizaciji websiteвеб сајт,
72
219500
2041
odete na vebsajt publikacije,
03:53
like this one here on The WashingtonWashington PostPost.
73
221565
2000
poput ovog ovde, "Vašington posta".
03:56
From there, you can uploadотпремити a documentдокумент
or sendпошаљи informationинформације
74
224010
3943
Odatle možete da učitate dokument
ili da pošaljete informaciju
03:59
much like you would
on any other contactконтакт formобразац.
75
227977
2429
kao što biste
u bilo kom obrascu za kontakte.
04:02
It'llTo cu then be encryptedšifrirana
and storedskladište on a serverServer
76
230715
2619
Potom to prolazi enkripciju
i pohranjuje se na serveru
04:05
that only the newsвести organizationорганизација
has accessприступ to.
77
233358
2548
kome jedino ta publikacija ima pristup.
04:08
So the governmentвлада can no longerдуже
secretlytajno demandпотражња the informationинформације,
78
236351
3373
Tako vlada više ne može
da u tajnosti zahteva informacije,
04:11
and much of the informationинформације
they would demandпотражња
79
239748
2104
a većina informacija koje bi zahtevali
04:13
wouldn'tне би be availableдоступан in the first placeместо.
80
241876
1959
ionako ne bi bila dostupna.
04:16
SecureDropSecureDrop, thoughипак, is really
only a smallмали partдео of the puzzleпуззле
81
244475
2964
SecureDrop je ipak
zaista samo delić slagalice
04:19
for protectingзаштита pressпритисните freedomслобода
in the 21stст centuryвек.
82
247463
2947
u zaštiti slobode štampe u XXI veku.
04:23
UnfortunatelyNa žalost, governmentsвлада
all over the worldсвет
83
251035
2373
Nažalost, vlade širom sveta
04:25
are constantlyстално developingразвој
newново spyingšpijuniranje techniquesтехнике
84
253432
2500
stalno razvijaju nove tehnike špijuniranja
04:27
that put us all at riskризик.
85
255956
1404
koje su rizične za sve nas.
04:30
And it's up to us going forwardнапред
to make sure
86
258043
2698
A na nama je da se od sad staramo
04:32
that it's not just
the tech-savvytehnolog whistleblowerszviždači,
87
260765
2500
da i uzbunjivači
koji nisu tehnički stručnjaci
04:35
like EdwardEdvard SnowdenSnowden, who have
an avenueавенија for exposingizlaganje wrongdoingKakvu zloupotrebu.
88
263289
3285
poput Edvarda Snoudena, imaju pristup
razotkrivanju nepočinstava.
04:39
It's just as vitalвитално that we protectзаштитити the
nextследећи veteran'sveterana healthздравље careнега whistleblowerinsajderu
89
267408
4747
Jednako je važno da zaštitimo budućeg
uzbunjivača zdravstvene nege veterana
04:44
alertingPozor us to overcrowdedprenatrpan hospitalsболнице,
90
272179
3308
koji nam skreće pažnju
na prenatrpane bolnice;
04:47
or the nextследећи environmentalеколошки workerрадник
91
275511
2327
ili budućeg ekologa
04:49
soundingзвучи the alarmалармни
about Flint'sFlint je dirtyпрљаво waterвода,
92
277862
3198
koji glasno upozorava
o Flintovim zagađenim vodama;
04:53
or a WallZid StreetUlica insiderinsajder
93
281084
1680
ili insajdera sa Vol Strita
04:54
warningупозорење us of the nextследећи financialфинансијски crisisкриза.
94
282788
2177
koji nas upozorava
na novu finansijsku krizu.
04:57
After all, these toolsалати weren'tнису just builtизграђен
to help the braveхрабри menмушкарци and womenЖене
95
285869
4128
Konačno, ova oruđa nisu samo napravljena
da zaštite hrabre muškarce i žene
05:02
who exposeизложити crimesza zločine,
96
290021
1538
koji razotkrivaju zločine,
05:03
but are meantмислио to protectзаштитити
all of our rightsправа underиспод the ConstitutionUstav.
97
291583
3234
već su i sredstva zaštite
svih naših ustavnih prava.
Hvala vam.
05:07
Thank you.
98
295460
1151
(Aplauz)
05:08
(ApplauseAplauz)
99
296635
3309
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Trevor Timm - Writer, activist and legal analyst
Trevor Timm is the co-founder and executive director of Freedom of the Press Foundation, a non-profit organization that supports and defends journalism dedicated to transparency and accountability.

Why you should listen

Trevor Timm is a co-founder and the executive director of the Freedom of the Press Foundation. He is a journalist, activist, and lawyer who writes a twice weekly column for The Guardian on privacy, free speech, and national security. He has contributed to The Atlantic, Al Jazeera, Foreign Policy, Harvard Law and Policy Review, PBS MediaShift and Politico.

Trevor formerly worked as an activist at the Electronic Frontier Foundation. Before that, he helped the longtime General Counsel of The New York Times, James Goodale, write a book on the Pentagon Papers and the First Amendment. He received his J.D. from New York Law School.

More profile about the speaker
Trevor Timm | Speaker | TED.com