ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com
TED2016

Mariano Sigman: Your words may predict your future mental health

Marijano Sigman (Mariano Sigman): Vaše reči mogu predvideti vaš buduće mentalno zdravlje

Filmed:
3,146,887 views

Može li način na koji danas govorite i pišete predvideti vaše buduće mentalno stanje, pa čak i pojavu psihoze? U ovom fascinantnom govoru, neuronaučnik Marijano Sigman razmatra Antičku Grčku i poreklo introspekcije da bi istražio kako naše reči daju nagoveštaj o našem unutrašnjem životu i detaljno obrazlaže algoritam mapiranja reči koji bi mogao predvideti razvoj šizofrenije. „Možda ćemo u budućnosti videti vrlo drugačiji oblik mentalnog zdravlja“, kaže Sigman, „zasnovan na objektivnoj, kvantitativnoj i automatizovanoj analizi reči koje pišemo i reči koje izgovorimo.“
- Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We have historicalисторијски recordsзаписи that allowдозволите us
to know how the ancientдревни GreeksGrci dressedобучен,
0
1006
5150
Imamo istorijske podatke
koji nam omogućavaju
da znamo kako su se stari Grci oblačili,
00:18
how they livedживели,
1
6180
1254
kako su živeli, kako su se borili.
00:19
how they foughtборио се ...
2
7458
1522
00:21
but how did they think?
3
9004
1524
A kako su razmišljali?
00:23
One naturalприродно ideaидеја is that the deepestдубоко
aspectsаспекти of humanљудско thought --
4
11432
4440
Jedna prirodna ideja je
da su najdublji aspekti ljudskih misli -
00:27
our abilityспособност to imagineзамислити,
5
15896
1872
naša sposobnost da zamišljamo,
00:29
to be consciousсвесна,
6
17792
1397
da budemo svesni,
00:31
to dreamсан --
7
19213
1231
da maštamo -
00:32
have always been the sameисти.
8
20468
1619
uvek bili isti.
00:34
AnotherDrugi possibilityмогућност
9
22872
1499
Druga mogućnost
00:36
is that the socialсоцијално transformationsтрансформације
that have shapedобликован our cultureкултура
10
24395
3723
je da su društveni preobražaji
koji su oblikovali našu kulturu
00:40
mayможе have alsoтакође changedпромењено
the structuralструктурално columnskolone of humanљудско thought.
11
28142
3785
možda takođe izmenili
strukturalnu osnovu ljudske misli.
Svi možemo imati
različita mišljenja o ovome.
00:44
We mayможе all have differentразличит
opinionsмишљења about this.
12
32911
2524
00:47
ActuallyU stvari, it's a long-standingдугогодишње
philosophicalфилозофски debateдебате.
13
35459
2717
Zapravo, to je dugogodišnja
filozofska rasprava.
00:50
But is this questionпитање
even amenableаменабле to scienceНаука?
14
38644
2727
Međutim, da li je ovo pitanje
uopšte pristupačno nauci?
00:54
Here I'd like to proposeпредложити
15
42834
2506
Hteo bih da ovde predložim
00:57
that in the sameисти way we can reconstructobnovi
how the ancientдревни Greekgrčki citiesградова lookedпогледао
16
45364
4772
da na isti način
na koji možemo rekonstruisati
kako su izgledali gradovi Antičke Grčke
samo na osnovu nekoliko cigala,
01:02
just basedзаснован on a fewнеколико brickscigle,
17
50160
2388
01:04
that the writingsspisi of a cultureкултура
are the archaeologicalArheološki recordsзаписи,
18
52572
4126
spisi kulture predstavljaju
arheološke zapise,
01:08
the fossilsFosili, of humanљудско thought.
19
56722
2143
fosile ljudske misli.
01:11
And in factчињеница,
20
59905
1174
Zapravo,
01:13
doing some formобразац of psychologicalпсихолошки analysisанализа
21
61103
2206
sprovodeći neku vrstu psihološke analize
01:15
of some of the mostнајвише ancientдревни
booksкњиге of humanљудско cultureкултура,
22
63333
3544
nekih od najstarijih knjiga
ljudske kulture,
01:18
JulianJulian JaynesJaynes cameДошао up in the '70s
with a very wildдивље and radicalрадикалан hypothesisхипотеза:
23
66901
5955
Džulijan Džejms je 1970-ih godina smislio
veoma smelu i radikalnu hipotezu
01:24
that only 3,000 yearsгодине agoпре,
24
72880
2413
da su pre samo 3 000 godina
01:27
humansљуди were what todayданас
we would call schizophrenicsљizofreniиari.
25
75317
4888
ljudi bili ono što bismo
danas nazvali šizofreničarima.
01:33
And he madeмаде this claimпотраживање
26
81753
1508
Tvrdio je to
01:35
basedзаснован on the factчињеница that the first
humansљуди describedописани in these booksкњиге
27
83285
3301
na osnovu činjenice da su se prvi ljudi
opisani u ovim knjigama
01:38
behavedse poneo consistentlykonstantno,
28
86610
1904
ponašali dosledno
01:40
in differentразличит traditionsтрадиције
and in differentразличит placesместа of the worldсвет,
29
88538
3016
u različitim tradicijama
i na različitim mestima na svetu,
01:43
as if they were hearingслух and obeyingsledim voicesгласови
30
91578
3532
kao da čuju i povinuju se glasovima
01:47
that they perceivedsmatra
as comingдолазе from the GodsBogovi,
31
95134
3040
za koje su smatrali da dolaze od bogova
01:50
or from the musesmuze ...
32
98198
1198
ili od muza,
01:52
what todayданас we would call hallucinationshalucinacije.
33
100063
2769
što bismo danas nazvali halucinacijama.
01:55
And only then, as time wentотишао on,
34
103888
2626
Tek zatim, kako je vreme prolazilo,
01:58
they beganпочела to recognizeпрепознати
that they were the creatorstvorci,
35
106538
3651
počeli su da prepoznaju
da su oni bili ti koji ih proizvode,
02:02
the ownersvlasnici of these innerунутрашњи voicesгласови.
36
110213
2515
vlasnici tih unutrašnjih glasova.
02:05
And with this, they gainedстекао introspectionintrospekciji:
37
113316
2715
Time su stekli introspekciju,
02:08
the abilityспособност to think
about theirњихова ownвластити thoughtsмисли.
38
116055
2483
sposobnost da razmišljaju
o sopstvenim mislima.
02:11
So Jaynes'sJaynes je theoryтеорија is that consciousnessсвесност,
39
119785
3397
Dakle, Džejnsova teorija je da svest,
02:15
at leastнајмање in the way we perceivedoživljavaju it todayданас,
40
123206
3166
bar onako kako je doživljavamo danas,
02:18
where we feel that we are the pilotsпилоти
of our ownвластити existenceпостојање --
41
126396
3540
kada osećamo da upravljamo
svojim postojanjem,
02:21
is a quiteприлично recentскорашњи culturalкултурно developmentразвој.
42
129960
2737
predstavlja prilično skorašnje
kulturološko razviće.
Ova teorija je prilično spektakularna,
ali ima jedan očigledan problem,
02:25
And this theoryтеорија is quiteприлично spectacularспектакуларно,
43
133456
1786
02:27
but it has an obviousочигледан problemпроблем
44
135266
1433
a to je da je izgrađena samo na osnovu
nekoliko vrlo specifičnih primera.
02:28
whichкоја is that it's builtизграђен on just a fewнеколико
and very specificспецифични examplesпримери.
45
136723
3992
02:33
So the questionпитање is whetherда ли је the theoryтеорија
46
141085
1763
Postavlja se pitanje da li se teorija
02:34
that introspectionintrospekciji builtизграђен up in humanљудско
historyисторија only about 3,000 yearsгодине agoпре
47
142872
4751
da je introspekcija izgrađena
pre svega 3 000 godina u ljudskoj istoriji
02:39
can be examinedиспитани in a quantitativeквантитативан
and objectiveобјективан mannerманир.
48
147647
2984
može proveravati
na kvantitativan i objektivan način.
02:43
And the problemпроблем of how
to go about this is quiteприлично obviousочигледан.
49
151543
3563
Problem toga kako se pozabaviti ovim
prilično je očigledan.
02:47
It's not like PlatoPlaton wokeпробудио се up one day
and then he wroteнаписао,
50
155130
3460
Platon se nije samo probudio
jednog dana i onda napisao:
„Zdravo, ja sam Platon
02:50
"HelloZdravo, I'm PlatoPlaton,
51
158614
1659
02:52
and as of todayданас, I have
a fullyпотпуно introspectiveintrospektivni consciousnessсвесност."
52
160297
2889
i od danas imam
potpuno introspektivnu svest.“
02:55
(LaughterSmeh)
53
163210
2293
(Smeh)
02:57
And this tellsкаже us actuallyзаправо
what is the essenceДуша of the problemпроблем.
54
165527
3333
To nam zapravo govori
o tome šta je suština problema.
03:01
We need to find the emergenceпојављивање
of a conceptконцепт that's never said.
55
169467
4055
Treba da otkrijemo nastanak koncepta
koji nikada nije izrečen.
03:06
The wordреч introspectionintrospekciji
does not appearпојавити a singleједно time
56
174434
4310
Reč „introspekcija“ se ne javlja nijednom
03:10
in the booksкњиге we want to analyzeанализирај.
57
178768
1919
u knjigama koje želimo da analiziramo.
03:13
So our way to solveреши this
is to buildизградити the spaceпростор of wordsречи.
58
181728
4087
Dakle, naš način da to rešimo
jeste da izgradimo prostor reči.
03:18
This is a hugeогромно spaceпростор
that containsсадржи all wordsречи
59
186571
3287
To je veliki prostor koji sadrži sve reči
03:21
in suchтаква a way that the distanceрастојање
betweenизмеђу any two of them
60
189882
2802
na takav način da udaljenost
između bilo koje od njih dve
03:24
is indicativeindikativa of how
closelyблиско relatedповезан they are.
61
192708
2883
ukazuje na to koliko su blisko povezane.
03:28
So for instanceпример,
62
196460
1151
Tako, na primer,
hteli biste da reči „pas“ i „mačka“
stoje vrlo blizu jedna druge,
03:29
you want the wordsречи "dogпас" and "catцат"
to be very closeБлизу togetherзаједно,
63
197635
2897
03:32
but the wordsречи "grapefruitgrejpfrut" and "logarithmlogaritam"
to be very farдалеко away.
64
200556
3831
ali da reči „grejpfrut“ i „logaritam“
budu veoma udaljene.
03:36
And this has to be trueистина
for any two wordsречи withinу склопу the spaceпростор.
65
204809
3896
Ovo mora da važi
za bilo koje dve reči u prostoru.
03:41
And there are differentразличит waysначини
that we can constructконструкт the spaceпростор of wordsречи.
66
209626
3341
Postoje različiti načini
na koje možemo konstruisati prostor reči.
Jedan način je da samo pitamo stručnjake,
otprilike onako kako radimo sa rečnicima.
03:44
One is just askingпитајући the expertsстручњаци,
67
212991
1643
03:46
a bitмало like we do with dictionariesrečnici.
68
214658
1896
03:48
AnotherDrugi possibilityмогућност
69
216896
1428
Druga mogućnost
03:50
is followingследећи the simpleједноставно assumptionпретпоставка
that when two wordsречи are relatedповезан,
70
218348
3715
je da sledimo jednostavnu pretpostavku da,
kada su dve reči povezane,
one imaju običaj da se javljaju
u istim rečenicama,
03:54
they tendтенденција to appearпојавити in the sameисти sentencesrečenice,
71
222087
2349
03:56
in the sameисти paragraphspasuse,
72
224460
1453
u istim pasusima,
03:57
in the sameисти documentsдокументи,
73
225937
1770
u istim dokumentima,
03:59
more oftenчесто than would be expectedочекиван
just by pureчист chanceшанса.
74
227731
3182
češće nego što je očekivano
da će se desiti pukom verovatnoćom.
04:04
And this simpleједноставно hypothesisхипотеза,
75
232231
2050
Ova jednostavna hipoteza,
04:06
this simpleједноставно methodметода,
76
234305
1306
taj jednostavan metod,
04:07
with some computationalрачунарски tricksтрикови
77
235635
1607
uz neke trikove računanja
koji imaju veze sa činjenicom
04:09
that have to do with the factчињеница
78
237266
1389
da je to veoma složen
i visoko dimenzionalan prostor,
04:10
that this is a very complexкомплекс
and high-dimensionalвисоко-димензионално spaceпростор,
79
238679
3064
04:13
turnsокреће се out to be quiteприлично effectiveефикасан.
80
241767
1665
ispostavilo se da je prilično efikasna.
Samo da vam dam predstavu
o tome koliko to dobro funkcioniše,
04:16
And just to give you a flavorukus
of how well this worksИзвођење радова,
81
244155
2802
04:18
this is the resultрезултат we get when
we analyzeанализирај this for some familiarпознат wordsречи.
82
246981
3912
ovo je rezultat koji dobijamo
kada radimo analizu za neku poznatu reč.
Najpre možete videti
04:23
And you can see first
83
251607
1185
da se reči automatski organizuju
u semantička susedstva.
04:24
that wordsречи automaticallyаутоматски organizeорганизовати
into semanticсемантички neighborhoodsсуседства.
84
252816
3278
04:28
So you get the fruitsvoće, the bodyтело partsделови,
85
256118
2217
Tako imate voće, delove tela,
delove kompjutera,
naučne termine i tako dalje.
04:30
the computerрачунар partsделови,
the scientificнаучно termsуслови and so on.
86
258359
2425
04:33
The algorithmalgoritam alsoтакође identifiesidentifikuje
that we organizeорганизовати conceptsконцепте in a hierarchyхијерархија.
87
261119
4222
Algoritam takođe identifikuje
da koncepte organizujemo hijerarhijski.
04:37
So for instanceпример,
88
265852
1151
Tako, na primer,
možete videti da se naučni termini
dele na dve potkategorije
04:39
you can see that the scientificнаучно termsуслови
breakпауза down into two subcategoriespotkategorije
89
267027
3597
astronomskih i fizičkih termina.
04:42
of the astronomicastronomski and the physicsфизика termsуслови.
90
270648
2100
04:45
And then there are very fine things.
91
273338
2246
Zatim, tu su i vrlo fine stvari.
04:47
For instanceпример, the wordреч astronomyастрономија,
92
275608
1905
Na primer, reč „astronomija“
04:49
whichкоја seemsИзгледа a bitмало bizarrebizarno where it is,
93
277537
1815
čije mesto deluje malo bizarno,
04:51
is actuallyзаправо exactlyбаш тако where it should be,
94
279376
2048
zapravo se nalazi baš gde treba da bude,
04:53
betweenизмеђу what it is,
95
281448
1595
između onoga što jeste,
04:55
an actualстварно scienceНаука,
96
283067
1270
prave nauke,
04:56
and betweenизмеђу what it describesописује,
97
284361
1536
i onoga što opisuje,
04:57
the astronomicalастрономски termsуслови.
98
285921
1492
astronomskih termina.
05:00
And we could go on and on with this.
99
288182
1891
Možemo ovako doveka.
05:02
ActuallyU stvari, if you stareбуљити
at this for a while,
100
290097
2060
Zapravo, ako neko vreme zurite u ovo
i samo nasumično stvarate putanje,
05:04
and you just buildизградити randomслучајно trajectoriesтрајекторија,
101
292181
1858
videćete da ovo pomalo deluje
kao bavljenje poezijom.
05:06
you will see that it actuallyзаправо feelsосећа
a bitмало like doing poetryпоезија.
102
294063
3166
05:10
And this is because, in a way,
103
298018
1882
To je tako jer je, na neki način,
05:11
walkingХодање in this spaceпростор
is like walkingХодање in the mindум.
104
299924
2940
šetanje ovim prostorom kao šetnja kroz um.
05:16
And the last thing
105
304027
1617
Poslednja stvar
je da ovaj algoritam takođe identifikuje
koje su naše intuicije,
05:17
is that this algorithmalgoritam alsoтакође identifiesidentifikuje
what are our intuitionsинтуиције,
106
305668
4040
05:21
of whichкоја wordsречи should leadолово
in the neighborhoodкомшилук of introspectionintrospekciji.
107
309732
3896
koje reči treba da budu glavne
u okolini introspekcije.
05:25
So for instanceпример,
108
313652
1223
Tako su, na primer,
reči poput „ja“, „krivica“,
„razum“ i „osećanje“
05:26
wordsречи suchтаква as "selfселф," "guiltkrivicu,"
"reasonразлог," "emotionемоција,"
109
314899
3979
05:30
are very closeБлизу to "introspectionintrospekciji,"
110
318902
1889
veoma bliske „introspekciji“,
ali su druge reči kao što su „crveno“,
„fudbal“, „sveća“ i „banana“
05:32
but other wordsречи,
111
320815
1151
05:33
suchтаква as "redцрвена," "footballФудбал,"
"candlesvecu," "bananaбанана,"
112
321990
2167
05:36
are just very farдалеко away.
113
324181
1452
veoma udaljene.
05:38
And so onceједном we'veми смо builtизграђен the spaceпростор,
114
326054
2762
Tako, jednom kada sačinimo taj prostor,
05:40
the questionпитање of the historyисторија
of introspectionintrospekciji,
115
328840
2826
pitanje o istoriji introspekcije
05:43
or of the historyисторија of any conceptконцепт
116
331690
2333
ili istoriji bilo kog koncepta
05:46
whichкоја before could seemИзгледа abstractапстрактан
and somehowнекако vagueнејасан,
117
334047
4779
koje je ranije delovalo
apstraktno i nekako nejasno
05:50
becomesпостаје concreteбетон --
118
338850
1604
postaje konkretizovano,
05:52
becomesпостаје amenableаменабле to quantitativeквантитативан scienceНаука.
119
340478
2738
postaje prijemčivo kvantitativnoj nauci.
05:56
All that we have to do is take the booksкњиге,
120
344216
2762
Sve što treba da uradimo
je da uzmemo knjige,
05:59
we digitizedigitalizujem them,
121
347002
1381
digitalizujemo ih,
06:00
and we take this streamстреам
of wordsречи as a trajectoryтрајекторија
122
348407
2809
uzmemo ovu bujicu reči kao putanju
06:03
and projectпројекат them into the spaceпростор,
123
351240
1969
i projektujemo ih na prostor,
06:05
and then we askпитати whetherда ли је this trajectoryтрајекторија
spendsтроши significantзначајно time
124
353233
3754
a zatim postavimo pitanje
da li ta putanja provodi znatno vreme
06:09
circlingLeti nisko closelyблиско to the conceptконцепт
of introspectionintrospekciji.
125
357011
2992
kružeći u blizini koncepta introspekcije.
06:12
And with this,
126
360760
1196
Na ovaj način
mogli bismo analizirali
istoriju introspekcije
06:13
we could analyzeанализирај
the historyисторија of introspectionintrospekciji
127
361980
2112
06:16
in the ancientдревни Greekgrčki traditionтрадиција,
128
364116
1921
u tradiciji Antičke Grčke,
06:18
for whichкоја we have the bestнајбоље
availableдоступан writtenнаписано recordзапис.
129
366061
2602
za koju imamo
najbolje dostupne pisane zapise.
06:21
So what we did is we tookузела all the booksкњиге --
130
369631
2255
Dakle, uzeli smo sve knjige -
06:23
we just orderedнаручио them by time --
131
371910
2284
samo smo ih poređali po vremenu -
06:26
for eachсваки bookкњига we take the wordsречи
132
374218
1752
za svaku knigu uzmemo reči
i projektujemo ih u prostor,
06:27
and we projectпројекат them to the spaceпростор,
133
375994
1961
zatim postavimo pitanje za svaku reč
koliko je blizu introspekcije
06:29
and then we askпитати for eachсваки wordреч
how closeБлизу it is to introspectionintrospekciji,
134
377979
3032
06:33
and we just averageпросек that.
135
381035
1230
i to samo uprosečimo.
06:34
And then we askпитати whetherда ли је,
as time goesиде on and on,
136
382590
3198
Zatim upitamo da li se, kako vreme odmiče,
06:37
these booksкњиге get closerближе,
and closerближе and closerближе
137
385812
3252
ove knjige sve više i više približavaju
06:41
to the conceptконцепт of introspectionintrospekciji.
138
389088
1754
konceptu introspekcije.
06:42
And this is exactlyбаш тако what happensсе дешава
in the ancientдревни Greekgrčki traditionтрадиција.
139
390866
3801
To je upravo ono što se dešava
u tradiciji Antičke Grčke.
Možete videti da kod najstarijih knjiga
u homerovskoj tradiciji
06:47
So you can see that for the oldestnajstariji booksкњиге
in the HomericHomerski traditionтрадиција,
140
395698
3127
06:50
there is a smallмали increaseповећати with booksкњиге
gettingдобијања closerближе to introspectionintrospekciji.
141
398849
3412
postoji mali porast knjiga
koje se približavaju introspekciji.
06:54
But about fourчетири centuriesвековима before ChristHrist,
142
402285
2206
Međutim, oko četiri veka pre Hrista,
06:56
this startsпочиње rampingi ispust up very rapidlyбрзо
to an almostскоро five-foldGrand kafi.moћemo increaseповећати
143
404515
4708
ovo počinje da se vrlo brzo pojačava
do skoro petostrukog porasta
07:01
of booksкњиге gettingдобијања closerближе,
and closerближе and closerближе
144
409247
2500
knjiga koje se sve više
i više približavaju
07:03
to the conceptконцепт of introspectionintrospekciji.
145
411771
1682
konceptu introspekcije.
07:06
And one of the niceлеп things about this
146
414159
2424
Jedna od lepih stvari u vezi sa ovime
je to što sada možemo da pitamo
07:08
is that now we can askпитати
147
416607
1198
da li ovo takođe važi
i u drugačijoj, nezavisnoj tradiciji.
07:09
whetherда ли је this is alsoтакође trueистина
in a differentразличит, independentнезависно traditionтрадиција.
148
417829
4147
07:14
So we just ranтрчао this sameисти analysisанализа
on the Judeo-ChristianJudeo-Kristijan traditionтрадиција,
149
422962
3176
Sproveli smo ovu istu analizu
u judeo-hrišćanskoj tradiciji
07:18
and we got virtuallyпрактично the sameисти patternобразац.
150
426162
2721
i dobili gotovo isti obrazac.
Još jednom, vidite mali porast
u najstarijim knjigama Starog zaveta,
07:21
Again, you see a smallмали increaseповећати
for the oldestnajstariji booksкњиге in the OldStari TestamentZavetu,
151
429548
4635
07:26
and then it increasesповећава се much more rapidlyбрзо
152
434207
1914
a zatim se povećava mnogo brže
07:28
in the newново booksкњиге of the NewNovi TestamentZavetu.
153
436145
1839
u novim knjigama Novog zaveta.
Zatim dobijamo vrhunac introspekcije
07:30
And then we get the peakврх of introspectionintrospekciji
154
438008
2032
07:32
in "The ConfessionsPriznanja of SaintSvetac AugustineAugustine,"
155
440064
2127
u „Ispovestima“ Svetog Avgustina
07:34
about fourчетири centuriesвековима after ChristHrist.
156
442215
1857
oko četiri veka posle Hrista.
07:36
And this was very importantважно,
157
444897
1944
Ovo je bilo veoma značajno
07:38
because SaintSvetac AugustineAugustine
had been recognizedпризнат by scholarsNaučnici,
158
446865
3373
jer Svetog Avgustina priznaju akademici,
07:42
philologistsfilologe, historiansistoričari,
159
450262
2172
filolozi i istoričari
07:44
as one of the foundersOsnivači of introspectionintrospekciji.
160
452458
2078
kao jednog od osnivača introspekcije.
07:47
ActuallyU stvari, some believe him to be
the fatherотац of modernмодеран psychologypsihologija.
161
455060
3297
Zapravo, neki ga smatraju
ocem savremene psihologije.
07:51
So our algorithmalgoritam,
162
459012
1839
Dakle, naš algoritam,
07:52
whichкоја has the virtuevrlina
of beingбиће quantitativeквантитативан,
163
460875
2842
koji ima svojstvo kvantitativnosti,
07:55
of beingбиће objectiveобјективан,
164
463741
1263
objektivnosti,
i naravno, izuzetno je brz -
07:57
and of courseкурс of beingбиће extremelyизузетно fastбрзо --
165
465028
2016
07:59
it just runsтрчи in a fractionфракција of a secondдруго --
166
467068
2397
izvršava se u svega deliću sekunde -
08:01
can captureхватање some of the mostнајвише
importantважно conclusionsзакључке
167
469489
3503
može da zabeleži
neke od najvažnijih zaključaka
08:05
of this long traditionтрадиција of investigationистраживање.
168
473016
2222
ove duge tradicije istraživanja.
08:08
And this is in a way
one of the beautieslepotani of scienceНаука,
169
476317
3651
Ovo je na neki način
jedna od lepota nauke,
08:11
whichкоја is that now this ideaидеја
can be translatedпреведено
170
479992
3476
a to je da se sada ova ideja može prevesti
08:15
and generalizedgeneralizovani to a wholeцела lot
of differentразличит domainsdomeni.
171
483492
2571
i generalizovati
na mnogo različitih domena.
08:18
So in the sameисти way that we askedпитао
about the pastпрошлост of humanљудско consciousnessсвесност,
172
486769
4767
Na isti način na koji smo se pitali
o prošlosti ljudske svesti,
08:23
maybe the mostнајвише challengingизазован questionпитање
we can poseпозе to ourselvesсами
173
491560
3406
možda je najizazovnije pitanje
koje možemo postaviti sebi
08:26
is whetherда ли је this can tell us something
about the futureбудућност of our ownвластити consciousnessсвесност.
174
494990
4137
da li nam ovo može nešto reći
o budućnosti naše svesti.
08:31
To put it more preciselyпрецизно,
175
499550
1470
Preciznije rečeno,
08:33
whetherда ли је the wordsречи we say todayданас
176
501044
2416
da li nam reči koje izgovaramo danas
08:35
can tell us something
of where our mindsумови will be in a fewнеколико daysдана,
177
503484
5197
mogu reći nešto o tome
gde će naš um biti za nekoliko dana,
08:40
in a fewнеколико monthsмесеци
178
508705
1151
za nekoliko meseci
ili za nekoliko godina.
08:41
or a fewнеколико yearsгодине from now.
179
509880
1182
08:43
And in the sameисти way manyмноги of us
are now wearingноси sensorsсензори
180
511597
3020
Kao što i mnogi od nas danas nose senzore
08:46
that detectоткрити our heartсрце rateстопа,
181
514641
1786
koji detektuju naše otkucaje srca,
08:48
our respirationdisanje,
182
516451
1269
naše disanje,
08:49
our genesгена,
183
517744
1667
naše gene,
08:51
on the hopesнада that this mayможе
help us preventспречити diseasesболести,
184
519435
3651
u nadi da nam to može pomoći
da sprečimo oboljenja,
možemo se zapitati da li nam nadgledanje
i analiziranje reči koje izgovorimo,
08:55
we can askпитати whetherда ли је monitoringмониторинг
and analyzinganaliziranje the wordsречи we speakговорити,
185
523110
3521
08:58
we tweettvit, we emailемаил, we writeпиши,
186
526655
2683
tvitujemo, šaljemo imejlom i napišemo
09:01
can tell us aheadнапред of time whetherда ли је
something mayможе go wrongпогрешно with our mindsумови.
187
529362
4808
može unapred reći da li nešto može
da krene naopako sa našim umom.
09:07
And with GuillermoGuillermo CecchiCecchi,
188
535087
1534
Sa Giljermom Sečijem,
09:08
who has been my brotherбрате in this adventureавантура,
189
536645
3001
koji je bio moj brat u ovoj avanturi,
09:11
we tookузела on this taskзадатак.
190
539670
1555
upustio sam se u ovaj zadatak.
09:14
And we did so by analyzinganaliziranje
the recordedснимљено speechговор of 34 youngмлади people
191
542228
5532
To smo uradili analizom
snimljenog govora 34 mladih ljudi
09:19
who were at a highвисоко riskризик
of developingразвој schizophreniaсхизофренија.
192
547784
2801
koji su bili pod visokim rizikom
obolevanja od šizofrenije.
09:23
And so what we did is,
we measuredизмерена speechговор at day one,
193
551434
2881
Odredili smo mere govora prvog dana,
09:26
and then we askedпитао whetherда ли је the propertiesсвојства
of the speechговор could predictпредвидети,
194
554339
3242
a zatim smo se zapitali
da li se svojstva govora mogu predvideti
u okviru perioda od skoro tri godine,
09:29
withinу склопу a windowпрозор of almostскоро threeтри yearsгодине,
195
557605
2496
09:32
the futureбудућност developmentразвој of psychosispsihoza.
196
560125
2035
budući razvoj psihoze.
09:35
But despiteупркос our hopesнада,
197
563427
2366
Uprkos našim nadama,
09:37
we got failureнеуспех after failureнеуспех.
198
565817
3117
naišli smo na neuspeh za neuspehom.
09:41
There was just not enoughдовољно
informationинформације in semanticssemantika
199
569793
3882
Jednostavno nije bilo
dovoljno semantičkih informacija
09:45
to predictпредвидети the futureбудућност
organizationорганизација of the mindум.
200
573699
2793
da bi se predvidela
buduća organizacija uma.
09:48
It was good enoughдовољно
201
576516
1809
Bilo ih je dovoljno
09:50
to distinguishразликовати betweenизмеђу a groupгрупа
of schizophrenicsљizofreniиari and a controlконтрола groupгрупа,
202
578349
4175
za razlikovanje grupe šizofreničara
od kontrolne grupe,
09:54
a bitмало like we had doneГотово
for the ancientдревни textsTekstovi,
203
582548
2712
pomalo kao što smo radili
sa antičkim tekstovima,
09:57
but not to predictпредвидети the futureбудућност
onsetpojava of psychosispsihoza.
204
585284
2994
ali ne i da bi se prevideo
budući nastanak psihoze.
10:01
But then we realizedреализован
205
589164
1706
Međutim, onda smo shvatili
10:02
that maybe the mostнајвише importantважно thing
was not so much what they were sayingговорећи,
206
590894
4088
da možda nije najvažnije šta su govorili,
10:07
but how they were sayingговорећи it.
207
595006
1673
već kako su to govorili.
10:09
More specificallyпосебно,
208
597679
1220
Konkretnije,
nije u pitanju to
koliko su semantički bile bliske,
10:10
it was not in whichкоја semanticсемантички
neighborhoodsсуседства the wordsречи were,
209
598923
2827
10:13
but how farдалеко and fastбрзо they jumpedскочио
210
601774
2600
već koliko daleko i brzo su preskakale
10:16
from one semanticсемантички neighborhoodкомшилук
to the other one.
211
604398
2301
iz jedne semantičke blizine u drugu.
10:19
And so we cameДошао up with this measureмеру,
212
607247
1731
Tako smo došli do merila
10:21
whichкоја we termedocenio semanticсемантички coherenceповезаност,
213
609002
2389
koji smo nazvali semantička koherentnost,
10:23
whichкоја essentiallyУ суштини measuresМере the persistenceупорност
of speechговор withinу склопу one semanticсемантички topicтема,
214
611415
4804
koje u suštini meri istrajnost govora
u okviru jedne semantičke teme,
10:28
withinу склопу one semanticсемантички categoryкатегорија.
215
616243
1529
jedne semantičke kategorije.
10:31
And it turnedокренуо се out to be
that for this groupгрупа of 34 people,
216
619294
4047
Ispostavilo se
da je u ovoj grupi od 34 ljudi
10:35
the algorithmalgoritam basedзаснован on semanticсемантички
coherenceповезаност could predictпредвидети,
217
623365
3659
algoritam zasnovan
na semantičkoj koherentnosti
mogao predvideti sa tačnošću od 100 odsto
10:39
with 100 percentпроценат accuracyтачност,
218
627048
2500
10:41
who developedразвијен psychosispsihoza and who will not.
219
629572
2507
kod koga će se javiti psihoza,
a kod koga neće.
10:44
And this was something
that could not be achievedпостићи --
220
632976
2937
To je nešto što se nije moglo postići,
10:47
not even closeБлизу --
221
635937
1508
čak ni približno,
10:49
with all the other
existingпостојећи clinicalклинички measuresМере.
222
637469
3126
sa svim ostalim
postojećim kliničkim merilima.
10:54
And I rememberзапамтити vividlyживописно,
while I was workingрад on this,
223
642525
3579
Jasno se sećam, dok sam radio na ovome,
10:58
I was sittingседење at my computerрачунар
224
646128
2317
sedeo sam za svojim kompjuterom
11:00
and I saw a bunchгомилу of tweetstvitova by PoloPolo --
225
648469
2635
i video gomilu tvitova
koje je objavio Polo.
11:03
PoloPolo had been my first studentученик
back in BuenosBuenos AiresAires,
226
651128
3167
Polo je bio moj prvi student
u Buenos Ajresu,
a u to vreme je živeo u Njujorku.
11:06
and at the time
he was livingживи in NewNovi YorkYork.
227
654319
2070
11:08
And there was something in this tweetstvitova --
228
656413
2088
Bilo je nečeg u njegovim tvitovima -
11:10
I could not tell exactlyбаш тако what
because nothing was said explicitlyексплицитно --
229
658525
3501
nisam mogao da kažem šta je to tačno
jer ništa nije eksplicitno rečeno -
11:14
but I got this strongјак hunchslutnja,
230
662050
2021
ali mi se javila snažna slutnja,
11:16
this strongјак intuitionинтуиција,
that something was going wrongпогрешно.
231
664095
2955
snažna intuicija da nešto nije u redu.
11:20
So I pickedизабран up the phoneтелефон,
and I calledпозвани PoloPolo,
232
668347
2723
Uzeo sam telefon i pozvao Pola,
a on se zaista nije osećao dobro.
11:23
and in factчињеница he was not feelingОсећај well.
233
671094
1919
11:25
And this simpleједноставно factчињеница,
234
673362
1937
Ovaj jednostavan podatak,
11:27
that readingчитање in betweenизмеђу the linesлиније,
235
675323
2491
to čitanje između redova
11:29
I could senseсмисао,
throughкроз wordsречи, his feelingsосећања,
236
677838
4262
pri čemu sam mogao kroz reči
da osetim njegova osećanja,
11:34
was a simpleједноставно, but very
effectiveефикасан way to help.
237
682124
2619
bio je jednostavan,
ali vrlo efikasan način da se pomogne.
11:37
What I tell you todayданас
238
685987
1638
Ono što vam danas poručujem
11:39
is that we're gettingдобијања
closeБлизу to understandingразумевање
239
687649
2508
jeste da se približavamo razumevanju toga
11:42
how we can convertпретворити this intuitionинтуиција
that we all have,
240
690181
4286
kako možemo pretvoriti
tu intuiciju koju svi imamo,
11:46
that we all shareОбјави,
241
694491
1365
koju svi delimo,
11:47
into an algorithmalgoritam.
242
695880
1197
u algoritam.
11:50
And in doing so,
243
698102
1461
Na taj način,
11:51
we mayможе be seeingвиди in the futureбудућност
a very differentразличит formобразац of mentalментални healthздравље,
244
699587
4650
možda ćemo u budućnosti videti
vrlo drugačiji oblik mentalnog zdravlja,
11:56
basedзаснован on objectiveобјективан, quantitativeквантитативан
and automatedаутоматизован analysisанализа
245
704261
5621
zasnovan na objektivnoj,
kvantitativnoj i automatizovanoj analizi
12:01
of the wordsречи we writeпиши,
246
709906
1709
reči koje pišemo
12:03
of the wordsречи we say.
247
711639
1537
i reči koje izgovorimo.
12:05
GraciasGracias.
248
713200
1151
Hvala.
12:06
(ApplauseAplauz)
249
714375
6883
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com