ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Shubhendu Sharma: How to grow a forest in your backyard

Šubendu Šarma (Shubhendu Sharma): Kako gajiti šumu u svom dvorištu?

Filmed:
2,525,103 views

Šume, kao prirodni resursi, ne moraju biti ogromne i izolovane od ljudi. Mogu se gajiti baš tamo gde smo mi, čak i u gradovima. Preduzentik-ekolog i TED Fellow, Šubendu Šarma, gaji u urbanim predelima ekstremno guste, biološki raznovrsne mini šume, koje se sastoje od domaćih vrsta tako što naučnim metodoma stvara zemljište, mikrobe i biomasu kako bi započeo prirodni proces rasta. Pridružite mu se dok objašnjava kako da se za jednu deceniju stvori šuma stara 100 godina i naučite kako da se snađete u ovoj maloj džungli.
- Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a man-madeljudskom rukom forestшума.
0
872
2253
Ovu šumu je napravio čovek.
00:15
It can spreadширити over acresари
and acresари of areaподручје,
1
3880
3217
Može se prostirati
hekatirima zemlje,
00:19
or it could fitфит in a smallмали spaceпростор --
2
7121
2492
a može stati i u mali prostor,
00:22
as smallмали as your houseкућа gardenврт.
3
10387
2738
veličine dvorišta.
00:27
EachSvaki of these forestsшуме
is just two yearsгодине oldстари.
4
15327
3219
Sve ove šume stare su dve godine.
00:31
I have a forestшума in the backyardдвориште
of my ownвластити houseкућа.
5
19298
3115
Imam šumu u svom dvorištu.
00:35
It attractsprivlači a lot of biodiversitybiodiverziteta.
6
23036
1949
Privlači veliki biodiverzitet.
00:37
(BirdPtica call)
7
25582
3976
(Zvuk ptice)
00:42
I wakeпробудити up to this everyсваки morningјутро,
8
30229
1545
S ovim se budim svakog jutra,
00:43
like a DisneyDisney princessPrinceza.
9
31798
1499
kao Diznijeva princeza.
00:45
(LaughterSmeh)
10
33321
1397
(Smeh)
00:47
I am an entrepreneurPREDUZETNIK
11
35164
1206
Ja sam preduzetnik
00:48
who facilitatesolakšava the makingстварање
of these forestsшуме professionallyprofesionalno.
12
36394
4380
i profesionalno se bavim
uzgojem ovih šuma.
00:52
We have helpedпомогао factoriesфабрике,
13
40798
1924
Pomogli smo fabrikama,
00:54
farmsфарме,
14
42746
1157
farmama,
00:55
schoolsшколе,
15
43927
1158
školama,
00:58
homesдомови,
16
46287
1155
domaćinstvima,
01:00
resortsodmarališta,
17
48306
1176
hotelima,
01:02
apartmentстан buildingsзграде,
18
50273
1356
zgradama,
01:04
publicјавно parksпаркови
19
52891
1240
parkovima,
01:06
and even a zoozoološki vrt
20
54854
1343
čak i zoo-vrtu
01:08
to have one of suchтаква forestsшуме.
21
56221
1509
da imaju jednu ovakvu šumu.
01:10
A forestшума is not an isolatedизолован pieceпиеце of landземљиште
where animalsЖивотиње liveживи togetherзаједно.
22
58715
4294
Šuma nije izolovano parče zemlje
na kojoj životinje zajedno žive.
01:16
A forestшума can be an integralintegralni partдео
of our urbanурбано existenceпостојање.
23
64035
5540
Šuma može da bude
ključni deo urbanog postojanja.
01:22
A forestшума, for me,
24
70212
1334
Za mene je šuma
01:23
is a placeместо so denseгусто with treesдрвеће
that you just can't walkходати into it.
25
71570
3497
mesto s toliko puno drveća
da jednostavno ne možeš kroz nju proći.
01:27
It doesn't matterматерија
how bigвелики or smallмали they are.
26
75540
2497
Nebitno je da li su velike ili male.
01:31
MostVećina of the worldсвет
we liveживи in todayданас was forestшума.
27
79046
3383
Veliki deo Zemlje gde danas živimo
bio je pod šumama.
01:34
This was before humanљудско interventionинтервенције.
28
82453
2033
To je bilo pre uplitanja ljudi.
01:36
Then we builtизграђен up our citiesградова
on those forestsшуме,
29
84865
2288
Onda smo izgradili gradove
u tim šumama,
01:39
like São PauloPaulo,
30
87177
1500
kao na primer Sao Paulo,
01:40
forgettingзаборављајући that we belongприпадати
to natureприрода as well,
31
88701
2769
zaboravljajući da i mi pripadamo prirodi
01:43
as much as 8.4 millionмилиона
other speciesврсте on the planetПланета.
32
91494
3750
kao i 8,4 miliona drugih vrsta na planeti.
01:48
Our habitatстаниште stoppedпрестала beingбиће
our naturalприродно habitatстаниште.
33
96215
3428
Naše stanište prestalo je biti
naše prirodno stanište.
01:52
But not anymoreвише for some of us.
34
100190
2002
Ali ne i za neke od nas.
01:54
A fewнеколико othersдруги and I todayданас make
these forestsшуме professionallyprofesionalno --
35
102647
3595
Nekoliko ljudi i ja danas
profesionalno gajimo šume,
01:58
anywhereбило где and everywhereсвуда.
36
106266
1807
bilo gde na svetu.
02:01
I'm an industrialиндустријски engineerинжењер.
37
109368
1866
Industrijski sam inženjer.
02:03
I specializeспецијализовати in makingстварање carsаутомобили.
38
111258
2172
Bavim se pravljenjem automobila.
02:06
In my previousПретходна jobпосао at ToyotaToyota,
39
114078
2176
Na prethodnom poslu u Tojoti
02:08
I learnedнаучио how to convertпретворити
naturalприродно resourcesресурса into productsпроизводи.
40
116278
4068
naučio sam kako da pretvorim
prirodne resurse u proizvod.
02:13
To give you an exampleпример,
41
121125
1182
Daću vam primer,
02:14
we would dripkap po kap the sapSAP
out of a rubberгума treeдрво,
42
122331
2651
uzeli bismo biljni sok
brazilskog kaučukovca,
02:17
convertпретворити it into rawсирово rubberгума
43
125006
1659
pretvorili bi ga u sirovi kaučuk
02:18
and make a tireгума out of it -- the productпроизвод.
44
126689
2705
i od toga bi napravili proizvod – gumu.
02:21
But these productsпроизводи can never
becomeпостати a naturalприродно resourceресурс again.
45
129418
2994
Ali ovi proizvodi nikad neće ponovo
postati prirodni resurs.
02:25
We separateзасебан the elementsелементи from natureприрода
46
133272
2973
Odvajamo elemente iz prirode
i pretvaramo ih
02:28
and convertпретворити them
into an irreversiblenepovratno stateдржава.
47
136269
3236
u nešto što se ne može vratiti
u početno stanje.
02:31
That's industrialиндустријски productionпроизводња.
48
139529
1717
To je industrijska proizvodnja.
02:34
NaturePriroda, on the other handруку,
worksИзвођење радова in a totallyтотално oppositeсупротно way.
49
142025
3462
S druge strane, priroda
funkcioniše potpuno suprotno.
02:37
The naturalприродно systemсистем producesпроизводи
by bringingдоносећи elementsелементи togetherзаједно,
50
145910
3985
Prirodni sistem proizvodi
tako što spaja elemente,
02:41
atomатом by atomатом.
51
149919
1355
atom po atom.
02:44
All the naturalприродно productsпроизводи
becomeпостати a naturalприродно resourceресурс again.
52
152336
4715
Svaki prirodni proizvod
može ponovo postati prirodni resurs.
02:50
This is something whichкоја I learnedнаучио
53
158343
2942
To sam naučio
02:53
when I madeмаде a forestшума
in the backyardдвориште of my ownвластити houseкућа.
54
161309
3038
kad sam zasadio
šumu u svom dvorištu.
02:56
And this was the first time
I workedрадио је with natureприрода,
55
164371
3276
To je bio prvi put da sam nešto
uradio zajedno s prirodom,
02:59
ratherприлично than againstпротив it.
56
167671
1466
a ne protiv nje.
03:01
SinceOd then,
57
169894
1176
Od tad smo zasadili
03:03
we have madeмаде 75 suchтаква forestsшуме
in 25 citiesградова acrossпреко the worldсвет.
58
171094
5049
75 takvih šuma u 25 gradova širom sveta.
03:09
EverySvaki time we work at a newново placeместо,
59
177678
2122
Svaki put kad radimo na novoj lokaciji
03:11
we find that everyсваки singleједно elementелемент
neededпотребно to make a forestшума
60
179824
4744
naučimo da se svaki element
potreban za šumu
03:16
is availableдоступан right around us.
61
184592
2050
nalazi svuda oko nas.
03:18
All we have to do is to bringдовести
these elementsелементи togetherзаједно
62
186666
2681
Ove elemente samo treba spojiti
03:21
and let natureприрода take over.
63
189371
1961
i dopustiti da ih priroda preuzme.
03:25
To make a forestшума we startпочетак with soilземљиште.
64
193100
3001
Počinjemo sa zemljištem kad sadimo šumu.
03:28
We touchдодирни, feel and even tasteукус it
65
196125
2440
Opipavamo, dodirujemo ga, čak ga i probamo
03:30
to identifyидентификовати what propertiesсвојства it lacksнедостаје.
66
198589
2468
da bismo odredili koja svojstva mu fale.
03:33
If the soilземљиште is madeмаде up of smallмали particlesчестице
it becomesпостаје compactкомпакт --
67
201680
3042
Zemljište koje se sastoji
od sitnih supstanci jeste kompaktno,
03:36
so compactкомпакт, that waterвода cannotне може seepSEEP in.
68
204746
2403
toliko kompaktno da voda
ne može da prodre u njega.
03:40
We mixмик some localлокално biomassбиомаса
availableдоступан around,
69
208188
4448
Pomešamo ga s domaćom biomasom
dostupnoj na toj lokaciji
03:44
whichкоја can help soilземљиште becomeпостати more porousпорозно.
70
212660
2527
i s njom zemljište postaje propustljivo.
03:49
WaterVoda can now seepSEEP in.
71
217040
1976
Onda može upiti vodu.
03:51
If the soilземљиште doesn't have
the capacityкапацитета to holdдржати waterвода,
72
219359
4499
Ako zemljište ne može da zadrži vodu,
03:55
we will mixмик some more biomassбиомаса --
73
223882
1675
dodaćemo još biomase,
03:57
some water-absorbentupija vodu materialматеријал
like peatkoplje or bigasBigas,
74
225581
3274
vodoupijajućeg materijala,
kao što je treset ili bagas
04:00
so soilземљиште can holdдржати this waterвода
and it staysостаје moistvlažna.
75
228879
3848
da bi zemljište zadržalo vodu
i ostalo vlažno.
04:05
To growрасту, plantsбиљке need waterвода,
sunlightсунчева светлост and nutritionисхрана.
76
233680
4618
Da bi rasle, biljkama je potrebna
voda, sunce i hrana.
04:11
What if the soilземљиште doesn't have
any nutritionисхрана in it?
77
239047
2736
Šta se desi ako zemljište nema hrane?
04:14
We don't just addдодати nutritionисхрана
directlyдиректно to the soilземљиште.
78
242383
2326
Ne dodajemo hranu direktno u zemljište.
04:16
That would be the industrialиндустријски way.
79
244733
1612
Tako bi se radilo u industriji.
04:18
It goesиде againstпротив natureприрода.
80
246369
1426
To je protivno prirodi.
04:19
We insteadуместо тога addдодати microorganismsmikroorganizama to the soilземљиште.
81
247819
3084
Umesto toga zemljištu
dodajemo mikroorganizme.
04:22
They produceпроизвести the nutrientsхранљиве материје
in the soilземљиште naturallyприродно.
82
250927
3309
Oni prirodno proizvode hranu u zemljištu.
04:26
They feedнапајање on the biomassбиомаса
we have mixedпомешан in the soilземљиште,
83
254886
2589
Hrane se biomasom,
koju smo dodali zemljištu,
04:29
so all they have to do
is eatјести and multiplyмножи се.
84
257499
2699
oni je samo jedu i razmnožavaju se.
04:32
And as theirњихова numberброј growsрасте,
85
260222
1951
Kako njihov broj raste,
04:34
the soilземљиште startsпочиње breathingдисање again.
86
262197
1548
zemljište počinje da diše.
04:35
It becomesпостаје aliveжив.
87
263769
1393
Oživljava.
04:38
We surveyанкета the nativeнативе
treeдрво speciesврсте of the placeместо.
88
266215
2627
Istražujemo koje biljke rastu
na određenom mestu.
04:40
How do we decideодлучити what's nativeнативе or not?
89
268866
2081
Kako odlučujemo šta je domaće, a šta ne?
04:43
Well, whateverшта год existedпостојала
before humanљудско interventionинтервенције is nativeнативе.
90
271473
4458
Sve što je nastalo pre uplitanja ljudi
jeste domaće.
04:47
That's the simpleједноставно ruleправило.
91
275955
1389
To je jednostavno pravilo.
04:49
We surveyанкета a nationalнационално parkпарк
92
277949
3845
Pretražujemo nacionalne parkove
04:54
to find the last remainsостаје
of a naturalприродно forestшума.
93
282470
2554
da bismo pronašli
poslednje ostatke prirodne šume.
04:58
We surveyанкета the sacredсвето grovesGroves,
94
286689
3001
Pretražujemo svete šumarke
05:01
or sacredсвето forestsшуме around oldстари templeshramovi.
95
289714
2891
ili svete šume koje se nalaze oko hramova.
05:04
And if we don't find anything at all,
96
292973
2279
Ako ništa ne pronađemo,
05:07
we go to museumsMuzeji
97
295276
1524
odemo u muzeje
05:08
to see the seedsсемена or woodдрво of treesдрвеће
existingпостојећи there a long time agoпре.
98
296824
5223
da bismo našli seme ili drvo
koje već odavno tamo postoji.
05:14
We researchистраживање oldстари paintingsслике,
poemsпесме and literatureлитературе from the placeместо,
99
302547
5497
Pregledamo stare slike,
pesme i književnost tog mesta
05:20
to identifyидентификовати the treeдрво speciesврсте
belongingpripadnost there.
100
308068
2533
da bismo odredili
koje biljke tamo rastu.
05:23
OnceJednom we know our treesдрвеће,
101
311217
1346
Kad saznamo za drveće,
05:24
we divideподела them in fourчетири differentразличит layersслојева:
102
312587
1918
delimo ga u četiri grupe:
05:26
shrubгрм layerслој, sub-treepodstabla layerслој,
treeдрво layerслој and canopyнадстрешница layerслој.
103
314529
3407
žbunje, nisko drveće, drveće i krošnje.
05:30
We fixпоправи the ratiosодноса of eachсваки layerслој,
104
318475
2517
Određujemo razmeru svake grupe
05:33
and then we decideодлучити the percentageпроценат
of eachсваки treeдрво speciesврсте in the mixмик.
105
321016
4704
i onda odlučujemo o procentu
svake vrste drveta u grupi.
05:38
If we are makingстварање a fruitвоће forestшума,
106
326506
1833
Ako sadimo šumu s voćem,
05:40
we increaseповећати the percentageпроценат
of fruit-bearingvoće-pravac treesдрвеће.
107
328363
3059
procenat drveća s plodovima je veći.
05:43
It could be a floweringцветање forestшума,
108
331446
2166
Može se zasaditi šuma s cvećem,
05:46
a forestшума that attractsprivlači
a lot of birdsптице or beesPčele,
109
334145
3427
šuma koja privlači puno ptica ili pčela,
05:50
or it could simplyједноставно be a nativeнативе,
wildдивље evergreenEvergreen forestшума.
110
338026
4059
ali i domaća, divlja, zimzelena šuma.
05:55
We collectсакупити the seedsсемена
and germinateda rastu saplingssadnica out of them.
111
343560
2969
Sakupljamo seme
i od njega dobijamo sadnice.
05:59
We make sure that treesдрвеће
belongingpripadnost to the sameисти layerслој
112
347011
2964
Ne sadimo drveće koje pripada istoj grupi
06:01
are not plantedзасадјен nextследећи to eachсваки other,
113
349999
1850
jedno pored drugog.
06:03
or they will fightборба for the sameисти
verticalвертикала spaceпростор when they growрасту tallвисок.
114
351873
3327
U suprotnom, kad porastu,
boriće se za isto mesto na vrhu.
06:07
We plantбиљка the saplingssadnica closeБлизу to eachсваки other.
115
355224
2560
Sadnice sadimo blizu jedne drugih.
06:10
On the surfaceповршина, we spreadширити
a thickдебео layerслој of mulchmulch,
116
358548
3065
Debeo sloj đubriva je na površini
06:13
so when it's hotвруће outsideспоља
the soilземљиште staysостаје moistvlažna.
117
361637
2568
tako da kad je napolju vruće
zemljište bude vlažno.
06:16
When it's coldхладно,
118
364605
1712
Kad zahladni,
06:18
frostFrost formationформација happensсе дешава only on the mulchmulch,
119
366341
3217
inje se sakuplja samo na đubrivu,
06:21
so soilземљиште can still breatheдиши
while it's freezingzamrzavanje outsideспоља.
120
369582
3409
a zemljište i dalje diše,
iako je napolju ledeno.
06:25
The soilземљиште is very softмеко --
121
373497
3169
Zemljište je veoma mekano,
06:28
so softмеко, that rootsкорени
can penetrateпробити into it easilyлако,
122
376690
3494
toliko mekano da korenje
može lako da prodre kroz njega
06:32
rapidlyбрзо.
123
380208
1150
za kratko vreme.
06:34
InitiallyU početku, the forestшума doesn't
seemИзгледа like it's growingрастуће,
124
382064
2485
Na početku šuma kao da ne raste,
06:36
but it's growingрастуће underиспод the surfaceповршина.
125
384573
1818
ali raste ispod površine.
06:38
In the first threeтри monthsмесеци,
126
386746
1461
Tokom prva tri meseca
06:40
rootsкорени reachдостигнути a depthдубина of one meterметар.
127
388231
1927
korenje raste u dubinu od jednog metra.
06:42
These rootsкорени formобразац a meshмрежа,
128
390736
1884
Korenje stvara mrežu,
06:44
tightlyчврсто holdingдржање the soilземљиште.
129
392644
1729
koja čvrsto drži zemljište.
06:46
MicrobesMikroba. and fungiгљивице liveживи
throughoutтоком this networkмрежа of rootsкорени.
130
394397
3596
Mikrobi i gljive
žive na ovoj mreži od korenja.
06:50
So if some nutritionисхрана is not availableдоступан
in the vicinityokolina of a treeдрво,
131
398706
3587
Ako hrana nije dostupna u blizini drveta,
06:54
these microbesмикроби are going to get
the nutritionисхрана to the treeдрво.
132
402317
2860
ovi mikrobi dostavljaju drvetu hranu.
06:57
WheneverKad god it rainsкиша,
133
405754
1724
Kad pada kiša,
06:59
magicallyмагично,
134
407502
1160
kao magijom,
07:00
mushroomsпечурке appearпојавити overnightпреко ноћи.
135
408686
1863
pečurke se pojave tokom noći.
07:02
And this meansзначи the soilземљиште belowдоле
has a healthyздрав fungalgljivica networkмрежа.
136
410573
3205
To znači da zemljište ispod njih
ima zdravu mrežu gljiva.
07:06
OnceJednom these rootsкорени are establishedуспостављен,
137
414663
2267
Kad korenje sazri,
07:08
forestшума startsпочиње growingрастуће on the surfaceповршина.
138
416954
2165
šuma počinje da raste na površini.
07:11
As the forestшума growsрасте we keep wateringзаливање it --
139
419835
4367
Dokle god ona raste, zalivamo je.
07:16
for the nextследећи two to threeтри yearsгодине,
we waterвода the forestшума.
140
424226
3791
Zalivamo je sledeće dve-tri godine.
07:20
We want to keep all the waterвода
and soilземљиште nutritionисхрана only for our treesдрвеће,
141
428752
5056
Cilj nam je da sva voda
i hranljivo zemljište budu dostupni šumi,
07:25
so we removeуклонити the weedsкоров
growingрастуће on the groundземља.
142
433832
2684
pa čupamo korov.
07:28
As this forestшума growsрасте,
it blocksблокови the sunlightсунчева светлост.
143
436971
3318
Kako šuma raste, ona zaustavlja svetlost.
07:32
EventuallyNa kraju, the forestшума becomesпостаје so denseгусто
144
440801
2446
Na kraju šuma postaje toliko gusta
07:35
that sunlightсунчева светлост can't reachдостигнути
the groundземља anymoreвише.
145
443271
2234
da sunce ne može da dopre na zemlju.
07:37
WeedsKorov cannotне може growрасту now,
because they need sunlightсунчева светлост as well.
146
445902
3462
Korov više ne raste
jer je i njemu potrebna svetlost.
07:42
At this stageфаза,
147
450044
1279
U ovoj fazi
07:43
everyсваки singleједно dropкап of waterвода
that fallsпада into the forestшума
148
451347
3197
nijedna kapljica vode
koja padne u šumu
07:46
doesn't evaporateispariti back
into the atmosphereатмосферу.
149
454568
2357
neće ispariti u atmosferu.
07:49
This denseгусто forestшума condensesкондензује the moistvlažna airваздух
150
457327
3088
Ove guste šume kondenzuju vlažan vazduh
07:52
and retainszadržava its moisturevlage.
151
460439
1771
i zadržavaju vlažnost.
07:54
We graduallyпостепено reduceсмањити and eventuallyконачно
stop wateringзаливање the forestшума.
152
462712
4153
Postepeno smanjujemo šumu
i više je ne zalivamo.
07:59
And even withoutбез wateringзаливање,
153
467340
1518
Čak i bez vode
08:00
the forestшума floorпод staysостаје moistvlažna
and sometimesпонекад even darkтамно.
154
468882
4046
zemlja u šumi je vlažna,
a nekad bude i mračno.
08:05
Now, when a singleједно leafЛист
fallsпада on this forestшума floorпод,
155
473970
3400
Sad, kad i jedan list padne na zemlju,
08:09
it immediatelyодмах startsпочиње decayingpropadanju.
156
477394
2151
odmah počinje da truli.
08:12
This decayedse raspadaju biomassбиомаса formsобразаца humushumus,
157
480317
3186
Ova trula biomasa stvara humus,
08:15
whichкоја is foodхрана for the forestшума.
158
483527
1502
a to je hrana za šumu.
08:17
As the forestшума growsрасте,
159
485530
1679
Kako šuma raste,
08:19
more leavesоставља fallпасти on the surfaceповршина --
160
487233
1670
sve više lišća pada na zemlju,
08:20
it meansзначи more humushumus is producedпроизведено,
161
488927
2032
a to znači da ima više humusa
08:22
it meansзначи more foodхрана so the forestшума
can growрасту still biggerвеће.
162
490983
3238
i da ima više hrane za još veći rast šume.
08:26
And this forestшума keepsзадржава
growingрастуће exponentiallyекспоненцијално.
163
494245
2733
I ova šuma nastavlja da sve brže raste.
08:30
OnceJednom establishedуспостављен,
164
498053
1416
Kad porastu,
08:31
these forestsшуме are going to regenerateрегенеришу
themselvesсами again and again --
165
499493
4190
ove šume se iznova regenerišu,
08:35
probablyвероватно foreverзаувек.
166
503707
1574
verovatno u nedogled.
08:38
In a naturalприродно forestшума like this,
167
506209
2446
Za ovakvu prirodnu šumu
08:40
no managementменаџмент is the bestнајбоље managementменаџмент.
168
508679
2671
najbolje je da se ne uređuje.
08:44
It's a tinyситни jungleџунгла partyжурка.
169
512493
1791
Ona postaje jedna mala džungla.
08:46
(LaughterSmeh)
170
514308
1215
(Smeh)
08:48
This forestшума growsрасте as a collectiveколектив.
171
516663
2543
Šuma raste kao jedna zajednica.
08:51
If the sameисти treesдрвеће --
172
519627
1318
Ako se isto drveće,
08:52
sameисти speciesврсте --
173
520969
1277
iste vrste,
08:54
would have been plantedзасадјен independentlynezavisno,
174
522270
2238
zasadi nezavisno jedno od drugog,
08:56
it wouldn'tне би growрасту so fastбрзо.
175
524532
1947
šuma ne bi tako brzo rasla.
08:58
And this is how we createстворити
a 100-year-old-година стар forestшума
176
526503
4184
Ovako mi stvorimo šumu staru sto godina
09:02
in just 10 yearsгодине.
177
530711
1309
za samo jednu deceniju.
09:04
Thank you very much.
178
532044
1154
Mnogo vam hvala.
09:05
(ApplauseAplauz)
179
533222
5574
(Aplauz)
Translated by Milica Dragićević
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com