ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com
TEDSummit

Rebecca MacKinnon: We can fight terror without sacrificing our rights

Rebeka Makinon (Rebecca MacKinnon): Možemo se boriti protiv terora bez žrtvovanja svojih prava

Filmed:
1,142,385 views

Da li se ​​možemo boriti protiv terora, a da ne uništimo demokratiju? Aktivista za slobodu na internetu, Rebeka Makinon, smatra da ćemo izgubiti bitku protiv ekstremizma i demagogije ako cenzurišemo internet i štampu. U ovom kritičnom govoru, ona poziva na udvostručavanje nastojanja da se ojača enkripcija i apeluje na vlasti da bolje zaštite, a ne ućutkuju novinare i aktiviste koji se bore protiv ekstremista.
- Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Postoji veliko pitanje u središtu života
00:12
There's a bigвелики questionпитање
at the centerцентар of life
0
888
2134
naše demokratije danas -
00:15
in our democraciesdemokratijama todayданас:
1
3046
1914
kako da se borimo protiv terora
bez uništenja demokratija
00:16
How do we fightборба terrorтерор
withoutбез destroyingуништавајући democraciesdemokratijama,
2
4984
3345
00:20
withoutбез tramplinggazi humanљудско rightsправа?
3
8353
2523
i bez gaženja ljudskih prava?
00:23
I've spentпотрошено much of my careerкаријера
workingрад with journalistsновинари,
4
11594
4595
Provela sam veći deo svoje karijere
radeći sa novinarima,
00:28
with bloggersблогери,
5
16213
1158
blogerima, aktivistima,
00:29
with activistsактивисти,
6
17395
1314
00:30
with humanљудско rightsправа researchersистраживачи
all around the worldсвет,
7
18733
2615
istraživačima u oblasti
ljudskih prava širom sveta,
00:33
and I've come to the conclusionзакључак
8
21372
2110
i došla sam do zaključka da,
00:35
that if our democraticдемократски societiesдруштва
do not doubleдвоструко down
9
23506
4645
ako naša demokratska društva
ne udvostruče napore
00:40
on protectingзаштита and defendingbraneći humanљудско rightsправа,
10
28175
2983
u pogledu zaštite
i odbrane ljudskih prava,
00:43
freedomслобода of the pressпритисните
11
31182
1400
slobode štampe
00:44
and a freeбесплатно and openотворен internetинтернет,
12
32606
2416
i slobodnog i otvorenog interneta,
00:47
radicalрадикалан extremistekstremista ideologiesideologije
are much more likelyвероватно to persisti dalje postoje.
13
35932
5861
mnogo su veće šanse da će opstati
radikalne ekstremističke ideologije.
00:54
(ApplauseAplauz)
14
42537
2445
(Aplauz)
00:57
OK, all doneГотово. Thank you very much.
15
45006
1684
U redu, gotovo. Mnogo vam hvala.
Ne, samo se šalim.
00:58
No, just jokingse љaliљ.
16
46714
1159
00:59
(LaughterSmeh)
17
47897
1409
(Smeh)
01:01
I actuallyзаправо want to drillбушење down
on this a little bitмало.
18
49716
2893
Zapravo želim da malo analiziram ovo.
01:04
So, one of the countriesземље that has been
on the frontlineslinije fronta of this issueпитање
19
52965
5747
Jedna od zemalja koja je bila među prvima
na udaru ovog problema je Tunis,
01:10
is TunisiaTunis,
20
58736
1230
01:12
whichкоја was the only countryземљу
to come out of the ArabArapski SpringProleće
21
60325
3516
a to je jedina zemlja
koja je izašla iz „arapskog proleća“
01:15
with a successfulуспјешно democraticдемократски revolutionреволуција.
22
63865
2598
sa uspešnom demokratskom revolucijom.
01:18
FivePet yearsгодине laterкасније,
23
66967
1265
Pet godina kasnije,
01:20
they're strugglingБорити се
with seriousозбиљан terrorтерор attacksнапади
24
68256
2836
vodi borbu sa ozbiljnim
terorističkim napadima
01:23
and rampantneobuzdane ISISISIS recruitmentregrutacija.
25
71116
2713
i jako raširenim regrutovanjem
od strane Islamske države.
01:25
And manyмноги TunisiansTunisians
are callingзове on theirњихова governmentвлада
26
73853
2784
Mnogi Tunižani zahtevaju od svoje vlasti
01:28
to do whateverшта год it takes to keep them safeсигурно.
27
76661
3060
da učini šta god da je potrebno
da bi im osigurala bezbednost.
01:32
TunisianTunižanin cartoonistkarikaturista NadiaNadia KhiariKhiari
28
80686
3028
Tunižanska karikaturistkinja Nađa Kajeri
sumirala je situaciju
ovim likom koji kaže:
01:35
has summedсумирао up the situationситуација
with this characterкарактер who saysкаже,
29
83738
4275
„Briga me za ljudska prava.
01:40
"I don't give a damnпроклети about humanљудско rightsправа.
30
88037
2579
01:42
I don't give a damnпроклети about the revolutionреволуција.
31
90640
2851
Briga me za revoluciju.
01:45
I don't give a damnпроклети
about democracyдемократија and libertyслобода.
32
93515
3456
Briga me za demokratiju i slobodu.
01:49
I just want to be safeсигурно."
33
97587
1590
Samo hoću da budem bezbedan.“
01:53
"SatisfiedZadovoljni?" askedпитао his jailertamniиar.
34
101672
2342
„Zadovoljan?“, upitao je njegov tamničar.
01:56
"You're safeсигурно now."
35
104896
1309
„Sada si bezbedan.“
01:58
If the TunisianTunižanin people can figureфигура out
36
106941
2755
Ako Tunižani uspeju da smisle
kako da se izbore
sa svojim problemom terorizma,
02:01
how to dealдоговор with theirњихова terrorismтероризам problemпроблем
37
109720
2063
a da ne završe na ovom mestu,
02:03
withoutбез endingзавршава up in this placeместо,
38
111807
2422
02:06
they will be a modelмодел
not only for theirњихова regionрегион,
39
114771
2683
postaće model ne samo za svoju regiju,
02:09
but for all of us.
40
117478
1368
već za sve nas.
02:12
The realityреалност is that civilцивилно societyдруштво,
journalistsновинари and activistsактивисти
41
120402
4036
Stvarnost je da civilno društvo,
novinari i aktivisti
02:16
are comingдолазе underиспод attackнапад
from extremistekstremista groupsгрупе on the one handруку,
42
124462
4829
sa jedne strane dolaze pod udar
ekstremističkih grupa,
02:21
and, in manyмноги countriesземље,
43
129315
1730
a u mnogim zemljama
02:23
alsoтакође from theirњихова ownвластити governmentsвлада.
44
131069
2435
su i pod udarom sopstvene vlade.
02:25
We're seeingвиди bloggersблогери
and journalistsновинари beingбиће jailedu zatvoru,
45
133528
3392
Viđamo blogere i novinare koje hapse,
02:28
chargedнаплаћено and intimidatedzastrašivani
46
136944
1438
terete i zastrašuju
02:30
by theirњихова ownвластити governmentsвлада,
47
138406
1518
njihove sopstvene vlade,
02:31
manyмноги of whichкоја are alliessaveznici
with the WestZapad in the warрат on terrorтерор.
48
139948
3395
od kojih su mnogi saveznici Zapada
u ratu protiv terora.
02:35
Just threeтри examplesпримери.
49
143785
1637
Samo tri primera.
02:37
A friendпријатељ and formerбивши colleagueколега of mineмој,
50
145446
1856
Mog prijatelja i bivšeg kolegu,
Hišama Almirata,
02:39
HishamAjљa AlmiraatAlmiraat,
51
147326
1232
02:40
has been chargedнаплаћено
with threateningpreti stateдржава securityсигурност,
52
148582
3044
optužili su za ugrožavanje
državne bezbednosti,
zajedno sa šest drugih aktivista u Maroku.
02:43
alongзаједно with sixшест other activistsактивисти in MoroccoMaroko.
53
151650
2949
02:47
The SaudiSaudijski bloggerблогер RaifRejf BadawiBadawi
has been jailedu zatvoru and floggedфлоггед
54
155144
4473
Saudijski bloger Rejf Badavi
uhapšen je i bičevan
02:51
for insultinguvredu IslamIslam and criticizingkritikovati
the SaudiSaudijski regimeрежим on his blogблог.
55
159641
5772
zbog vređanja islama i kritikovanja
saudijskog režima na svom blogu.
02:57
More recentlyнедавно, the Turkishturski representativeпредставник
for ReportersNovinarima WithoutBez BordersGranica,
56
165437
5490
Nedavno je turski predstavnik
„Reportera bez granica“,
03:02
ErolErol Önderoglunderoglu,
57
170951
1847
Erol Underoglu,
03:04
has been detainedu pritvoru and chargedнаплаћено
with spreadingширење terroristterorista propagandapropaganda,
58
172822
4744
pritvoren i optužen
zbog širenja terorističke propagande,
jer je sa nekim drugim aktivistima
podržavao kurdske medije.
03:09
because he and some other activistsактивисти
have been supportingza podršku KurdishKurdski mediaмедији.
59
177590
4462
03:15
Anti-terrorProtiv terorizma measuresМере
quicklyбрзо turnред into stateдржава repressionrepresija
60
183025
3687
Antiterorističke mere
se brzo pretvore u represiju države
03:18
withoutбез strongјак protectionзаштита
for minoritymanjina communitiesзаједнице
61
186736
3076
bez jake zaštite za manjinske zajednice
03:22
and for peacefulмирно debateдебате;
62
190297
2041
i mirnu raspravu,
03:24
this needsпотребе to be supportedподржан
by a robustробустан, independentнезависно localлокално mediaмедији.
63
192729
4996
što treba da podrže snažni,
nezavisni lokalni mediji.
03:29
But while that's not really happeningдогађај,
64
197749
2304
Dok se to ne dešava u stvarnosti,
03:32
WashingtonWashington is teamingudruћujeљ up
with SiliconSilikon ValleyDolina and with HollywoodHollywood
65
200077
3991
Vašington se udružuje
sa Silikonskom dolinom i Holivudom
03:36
to pourпоур millionsмилиони -- hundredsстотине
of millionsмилиони of dollarsдолара --
66
204701
4376
da bi donirali milione -
stotine miliona dolara -
03:41
into what's calledпозвани "counter-messagingkontra messaging,"
67
209101
2587
u ono što se naziva
„kontraobaveštavanje“,
03:43
a fancyфанци wordреч for propagandapropaganda.
68
211712
1979
što je nakićena reč za propagandu.
03:46
To counterбројач the terroristterorista propagandapropaganda
spreadingширење all over the internetинтернет,
69
214154
5879
Da bi se suprotstavili širenju
terorističke propagande po internetu,
03:52
in EuropeEurope, InternetInternet ReferralPreporuka
UnitsJedinica are beingбиће setкомплет up,
70
220614
3746
u Evropi se organizuju
jedinice za upućivanje na internetu,
03:56
so that people can reportизвештај
on extremistekstremista contentсадржај that they find
71
224384
3977
tako da ljudi mogu da prijave
ekstremistički sadržaj koji pronađu
04:00
and get it censoredcenzurisan.
72
228385
1407
i srede da se cenzuriše.
04:02
The problemпроблем is,
73
230191
1360
Problem je u tome
04:03
that all of this propagandapropaganda,
monitoringмониторинг and censorshipcenzura
74
231575
4605
što čitava ova propaganda,
nadgledanje i cenzura
04:08
completelyу потпуности failsне успева to make up for the factчињеница
75
236204
4583
sasvim propušta da nadoknadi činjenicu
04:13
that the people who are
the mostнајвише credibleверодостојан voicesгласови,
76
241236
5074
da one ljude koji predstavljaju
najverodostojnije glasove,
04:18
who can presentпоклон credibleверодостојан ideasидеје
and alternativeалтернатива solutionsрешења
77
246334
4085
koji mogu predstaviti uverljive ideje
i alternativna rešenja
04:22
to realправи economicекономски, socialсоцијално and politicalполитички
problemsпроблеми in theirњихова communityзаједница
78
250443
4101
za stvarne ekonomske, društvene
i političke probleme u svojoj zajednici,
04:26
that are causingизазивајући people to turnред
to extremismekstremizam in the first placeместо,
79
254568
4283
koji prvobitno i dovode
do toga da se ljudi okrenu ekstremizmu,
04:30
are beingбиће silenceduжutkani
by theirњихова ownвластити governmentsвлада.
80
258875
2816
ućutkuju njihove sopstvene vlade.
04:34
This is all addingдодавање up to a decreaseсмањење
in freedomслобода acrossпреко the worldсвет.
81
262214
4562
Sve ovo doprinosi
padu slobode širom sveta.
04:39
FreedomSloboda Housekuća,
82
267801
1176
„Kuća slobode“,
04:41
the humanљудско rightsправа organizationорганизација,
83
269001
2030
organizacija za ljudska prava,
04:43
reportsизвештаји that 2015 marksоцене
the 10thтх straightравно yearгодине in a rowред
84
271055
4336
izveštava da je 2015. godina
označila desetu godina zaredom
04:47
of declineодбити in freedomслобода worldwideширом света.
85
275415
3056
pada u pogledu slobode širom sveta.
04:50
And this is not just
because of the actionsакције
86
278495
2396
To nije samo zbog postupaka
04:52
of authoritarianAutoriteti governmentsвлада.
87
280915
2031
autoritarnih vlada.
04:54
It's alsoтакође because democraticдемократски governmentsвлада
88
282970
2497
To je i zbog demokratskih vlasti
04:57
are increasinglyсве више crackingпуцање
down on dissentersdisidente,
89
285491
4303
koje sve više primenjuju stroge mere
prema disidentima,
05:01
whistle-blowersrazotkrili
90
289818
1168
uzbunjivačima i istraživačkim novinarima.
05:03
and investigativeistraživačkog novinarstva journalistsновинари.
91
291010
1913
Generalni sekretar UN-a
Ban Ki-Mun je upozorio
05:04
UNUN-A SecretarySekretar GeneralGenerale
BanBan Ki-MoonKi-Mun has warnedUpozorio
92
292947
2434
05:07
that "preventingспречавање extremismekstremizam and promotingпромовисање
humanљудско rightsправа go hand-in-handruku pod ruku."
93
295405
4437
da „sprečavanje ekstremizma i promovisanje
ljudskih prava idu jedno uz drugo.“
05:11
It's not to say that governmentsвлада
shouldn'tне би требало keep us safeсигурно --
94
299866
2804
Nije da vlade ne treba
da nam pruže bezbednost -
naravno da treba -
05:14
of courseкурс they should --
95
302694
1151
ali nam je potreban javni nadzor,
transparentnost
05:15
but we need publicјавно oversightNadzorno, transparencyтранспарентност
96
303869
2595
05:18
and accountabilityодговорност to the ruleправило of lawзакон.
97
306488
2241
i odgovornost vladavine prava.
05:20
MeanwhileU medjuvremenu,
98
308753
1152
U međuvremenu,
05:21
extremistsекстремисти are literallyбуквално killingубијање off
civilцивилно societyдруштво in some countriesземље.
99
309929
3873
ekstremisti bukvalno ubijaju
civilno društvo u nekim zemljama.
05:26
SinceOd 2013 in BangladeshBangladeš,
100
314198
2534
Od 2013. godine u Bangladešu,
05:28
over a dozenдесетак secularsekularni bloggersблогери
and communityзаједница activistsактивисти
101
316756
4516
više od desetine sekularnih blogera
i aktivista u zajednici
05:33
have been literallyбуквално
slaughteredzaklao by extremistsекстремисти
102
321296
2933
bukvalno su ubili ekstremisti
05:36
while the governmentвлада has doneГотово very little.
103
324253
2344
dok je vlada učinila vrlo malo.
05:39
From the cityград of RaqqaRaqqa in SyriaSirija,
104
327008
2947
Iz grada Rake u Siriji,
05:41
people like RuqiaRuqia HassanHasan and NajiNadži JerfJerf
have been assassinatedubijen
105
329979
4576
ljudi poput Rakije Hasan
i Nadžija Džerfa su ubijeni
05:46
for theirњихова reportingизвештавање
out of ISIS-controlledISIS-pod kontrolom territoryтериторија.
106
334579
3015
zbog svog izveštavanja
sa teritorije koju kontroliše ISIS.
05:50
The citizenграђанин mediaмедији groupгрупа calledпозвани
RaqqaRaqqa is BeingBiti SlaughteredZaklao SilentlyTiho
107
338315
5584
Grupa građanskih medija
po imenu „Raku tiho ubijaju“
05:55
reliesoslanja se on strongјак encryptionšifriranje
to sendпошаљи out theirњихова reportsизвештаји
108
343923
4219
oslanja se na jaku enkripciju
da bi slala svoje izveštaje
06:00
and shieldштит themselvesсами
from interceptionpresretanje and surveillanceнадзор.
109
348166
3412
i zaštitila se od presretanja
i nagledanja.
06:04
YetJoš authoritiesвласти in countriesземље
like the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
110
352057
2750
Ipak, vlasti u zemljama
kao što su Sjedinjene Države,
06:06
the UnitedUjedinjeni KingdomKraljevstvo
and manyмноги other democraciesdemokratijama
111
354831
2543
Ujedinjeno Kraljevstvo
i mnoge druge demokratije
06:09
are seekingтражи to use the lawзакон
112
357398
1853
zahtevaju da se zakon koristi
06:11
to eitherили weakenoslabi or outrightprvom krugu banзабрана
strongјак encryptionšifriranje,
113
359275
4457
da bi oslabili ili potpuno zabranili
snažnu enkripciju,
06:15
because the badлоше guys are usingКористећи it, too.
114
363756
2180
jer je koriste i loši momci.
06:18
We have got to fightборба for the right
of citizensГрађани to use strongјак encryptionšifriranje.
115
366465
4260
Moramo da se borimo za pravo građana
da koriste jaku enkripciju.
06:22
OtherwiseU suprotnom, dissentneslaganje
and investigativeistraživačkog novinarstva journalismновинарство
116
370749
3630
U suprotnom, neslaganje
i istraživačko novinarstvo
06:26
are going to becomeпостати even more difficultтешко
117
374403
2399
će postati još teži
06:28
in even more placesместа.
118
376826
1464
na još više mesta,
06:30
And the badлоше guys -- the criminalskriminalci
and terroristsтерористи --
119
378654
2471
a loši momci, kriminalci i teroristi,
i dalje će pronalaziti načine
da komuniciraju.
06:33
are still going to find
waysначини to communicateкомуницирајте.
120
381149
2260
06:35
KudosBravo to the companiesкомпаније
that are standingстојећи up
121
383433
2639
Pohvale kompanijama koje se zalažu
06:38
for theirњихова users'korisnika right to use encryptionšifriranje.
122
386096
2454
za pravo svojih korisnika
da koriste enkripciju.
Međutim, kada se radi o cenzuri,
06:41
But when it comesдолази to censorshipcenzura,
123
389595
2266
06:43
the pictureслика is much more troublingзабрињавајуће.
124
391885
2311
slika mnogo više zabrinjava.
06:46
Yes, there's a realправи problemпроблем
125
394610
1818
Da, postoji stvaran problem
06:48
of extremistekstremista contentсадржај
spreadingширење all over the internetинтернет.
126
396452
3263
ekstremističkog sadržaja
koji se širi svuda po internetu.
06:51
And FacebookFacebook, YouTubeYouTube and TwitterTwitter-a
are amongмеђу the manyмноги companiesкомпаније
127
399739
3533
Fejsbuk, Jutjub i Tviter
spadaju u mnoge kompanije
06:55
who reportизвештај havingимати takenузети down hundredsстотине
of thousandsхиљаде of piecesкомада of contentсадржај
128
403296
4427
koje izveštavaju da su skinule
hiljade sadržina
06:59
and deactivatingDeaktiviranje accountsрачуне
129
407747
1580
i ugasile naloge
07:01
that are connectedповезан
to the extremist'sekstremista je speechговор.
130
409351
2480
koji su povezani
sa ekstremističkim govorom.
07:03
The problemпроблем is theirњихова enforcementизвршење
mechanismsмеханизми are a completeкомплетан blackцрн boxбок,
131
411855
4320
Problem je što su njihovi
izvršni mehanizmi baš kao crna kutija
07:08
and there is collateralzalog damageштета.
132
416199
1988
i postoji kolateralna šteta.
Uzmite, na primer, Ajada Al-Bagdadija,
07:10
Take, for exampleпример, IyadPredsednika el-BaghdadiEl-Bagdadi,
133
418211
2718
07:13
an activistактивиста who makesчини funзабавно
of ISISISIS on TwitterTwitter-a.
134
421516
2636
aktivistu koji se podsmeva
ISIS-u na Tviteru.
07:16
He had his accountрачун deactivateddeaktiviran,
135
424176
1816
Njegov profil je ugašen
07:18
because he sharesакције a surnameprezime
with a prominentistaknuti ISISISIS leaderлидер.
136
426016
3525
jer ima isto prezime
kao istaknuti vođa ISIS-a.
07:22
Last DecemberDecembra,
137
430220
1151
Prošlog decembra
su većem broju žena po imenu Isis,
07:23
a numberброј of womenЖене namedназван IsisIsis,
138
431395
1619
07:25
whichкоја alsoтакође happensсе дешава to be
the nameиме of an EgyptianEgipatski goddessбогиња,
139
433038
3452
što je, uzgred, takođe ime
egipatske boginje,
07:28
had theirњихова accountsрачуне deactivateddeaktiviran.
140
436514
1883
ugašeni nalozi.
07:30
And this womanжена,
141
438742
1616
A ova žena
07:32
who livesживи in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
and is a computerрачунар programmerпрограматор,
142
440382
3105
koja živi u Sjedinjenim Državama
i kompjuterski je programer,
07:35
reportedпријавили on TwitterTwitter-a
about her deactivationDeaktivacija on FacebookFacebook,
143
443511
3726
ispričala je na Tviteru
o gašenju njenog naloga na Fejsbuku
07:39
managedуправља to get enoughдовољно mediaмедији attentionпажњу
to have her accountрачун reinstatedrehabilitovan.
144
447261
3693
i uspela da dobije dovoljno pažnje medija
da bi joj nalog bio vraćen.
Međutim, u tome je stvar -
morala je da zadobije medijsku pažnju.
07:42
But that's the thing --
she had to get mediaмедији attentionпажњу.
145
450978
2688
07:46
And journalistsновинари aren'tнису immuneимуно.
146
454020
1509
Ni novinari nisu imuni.
07:47
DavidDavid ThomsonThomson,
147
455553
1174
Dejvid Tompson,
stručnjak za terorizam i reporter
za Francuski međunarodni radio,
07:48
an expertстручњак on terrorismтероризам and reporterрепортер
for RadioRadio FranceFrancuska InternationalMeđunarodni,
148
456751
3398
07:52
had reportsизвештаји deletedизбрисан
from his FacebookFacebook accountрачун
149
460173
3563
imao je izveštaje koji su obrisani
sa njegovog naloga na Fejsbuku
07:55
and had his accountрачун
deactivateddeaktiviran for severalнеколико daysдана,
150
463760
2789
i nalog mu je ugašen na nekoliko dana,
07:58
because they containedсадржано
picturesслике of ISISISIS flagszastavice,
151
466573
3901
jer su bile sadržane
slike zastave ISIS-a,
08:02
even thoughипак he was just reportingизвештавање on ISISISIS,
152
470498
2056
iako je samo izveštavao o ISIS-u,
a nije ga promovisao.
08:04
not promotingпромовисање it.
153
472578
1178
08:06
And then we have storiesприче from people
like this EgyptianEgipatski man,
154
474253
2989
Zatim imamo priče ljudi
kao što je ovaj čovek iz Egipta,
08:09
AhmedAhmed AbdellahyAbdellahy,
155
477266
1617
Ahmed Abdelahi,
08:10
who reportedпријавили recentlyнедавно in an eventдогађај
in WashingtonWashington DCDC
156
478907
5143
koji je nedavno izveštavao
o događaju iz Vašingtona
da neki od njegovih argumenata
pred ekstremistima -
08:16
that some of his argumentsаргументс
with extremistsекстремисти --
157
484074
2174
08:18
he now spendsтроши his time on socialсоцијално mediaмедији
arguingсвађати се with ISISISIS followerspristalice,
158
486272
6313
on sada provodi vreme
na društvenim medijima
raspravljajući se sa sledbenicima ISIS-a,
08:24
tryingпокушавајући to get them to turnред away --
159
492609
2007
pokušavajući da ih odvrati -
08:27
some of his argumentsаргументс
with these extremistsекстремисти get deletedизбрисан,
160
495141
4995
neki od njegovih argumenata
pred tim ekstremistima budu obrisani,
08:32
whichкоја he believesверује has the effectефекат
of shieldingoklop them
161
500160
3047
za šta on smatra
da ima za posledicu da ih štiti
08:35
from alternativeалтернатива pointsбодова of viewпоглед.
162
503231
1887
od alternativnih stanovišta.
08:38
It's unclearнејасно whetherда ли је FacebookFacebook
even knowsзна the extentстепена
163
506217
4385
Nije jasno da li je Fejsbuku
uopšte poznat opseg
08:42
of the collateralzalog damageштета,
164
510626
1512
kolateralne štete,
08:44
or the other companiesкомпаније as well.
165
512162
1832
kao i ostalim kompanijama.
08:46
But we do know that journalismновинарство,
activismaktivizam and publicјавно debateдебате
166
514558
3614
Međutim, znamo da se novinarstvo,
aktivizam i javne rasprave
08:50
are beingбиће silenceduжutkani in the effortнапор
to stampпечат out extremistekstremista speechговор.
167
518196
4120
ućutkuju u nastojanjima
da se iskoreni ekstremistički govor.
08:55
So with these companiesкомпаније havingимати so much
powerмоћ over the publicјавно discourseдискурс,
168
523398
4241
Stoga ove kompanije koje imaju
toliko moći nad javnim diskursom
08:59
they need to be heldОдржан accountableодговорни.
169
527663
1594
treba da snose odgovornost.
09:01
They need to carryносити out impactутицај assessmentпроцена
170
529281
2881
Potrebno je da sprovedu procenu uticaja
09:04
to identifyидентификовати and fixпоправи the problemsпроблеми
that we're clearlyјасно seeingвиди.
171
532186
4517
da bi identifikovali i rešili probleme
koje jasno uviđamo.
09:08
They need to be more transparentтранспарентно
about theirњихова enforcementизвршење mechanismsмеханизми,
172
536727
3776
Potrebno je da budu transparentniji
u pogledu svojih izvršnih mehanizama
09:12
and they need to have clearјасно
appealжалба and grievanceono mechanismsмеханизми,
173
540527
3402
i treba da imaju jasnije mehanizme
za ulaganje žalbi i prijavu nepravdi,
09:15
so people can get
theirњихова contentсадржај reinstatedrehabilitovan.
174
543953
2344
tako da se ljudima može
ponovo postaviti njihov sadržaj.
09:18
Now, I've been talkingпричају
for the last 10 minutesминута
175
546640
3193
Poslednjih deset minuta sam govorila
09:21
about how governmentsвлада and companiesкомпаније
are makingстварање it more difficultтешко
176
549857
4115
o tome kako vlasti i kompanije
otežavaju stvari ljudima poput ovih.
09:25
for people like these.
177
553996
1336
09:27
This is a pictureслика of membersчланови
of the citizenграђанин mediaмедији networkмрежа,
178
555356
3483
Ovo je slika članova
mreže građanskih medija,
„Globalnih glasova“,
09:30
GlobalGlobalna VoicesGlasovi,
179
558863
1151
kome sam pomogla kao suosnivač
pre više od 10 godina
09:32
that I helpedпомогао to cofoundcofound over 10 yearsгодине agoпре
180
560038
2093
09:34
with my friendпријатељ, EthanEthan ZuckermanZukerman.
181
562155
1996
sa svojim prijateljem, Itanom Cukermanom.
09:36
InterestinglyInteresantno je, about 5 yearsгодине agoпре,
right after the ArabArapski SpringProleće,
182
564175
4470
Zanimljivo je da je pre oko pet godina,
upravo nakon „arapskog proleća“,
09:40
the dataподаци scientistнаучник GiladGilad LotanLotan
183
568669
2657
stručnjak za nauku podataka Gilad Lotan
09:43
createdстворено a networkмрежа mapМапа
of the people in GlobalGlobalna VoicesGlasovi
184
571350
4917
stvorio mapu mreže ljudi
iz „Globalnih glasova“
koji su bili učestali korisnici Tvitera
za vreme „arapskog proleća“.
09:48
who were heavyтежак usersкорисници of TwitterTwitter-a
duringу току the ArabArapski SpringProleće.
185
576291
2922
09:51
And he foundнашао that manyмноги of these people
servedсервирано as keyкључ informationинформације nodesčvorovi
186
579237
5218
Otkrio je da su mnogi od tih ljudi
služili kao ključna stecišta informacija
09:56
betweenизмеђу activistsактивисти and journalistsновинари
187
584479
1864
između aktivista i novinara
09:58
throughoutтоком the TunisianTunižanin
and EgyptianEgipatski revolutionреволуција.
188
586367
3025
tokom tunižanske i egipatske revolucije.
10:01
We'veMoramo got to make sure
that these people not only surviveпреживети,
189
589416
4711
Moramo se postarati
ne samo da ti ljudi prežive,
već i da mogu da nastave da napreduju.
10:06
but are ableу могуцности to continueНастави to thriveуспевају.
190
594706
2486
Mnogi među njima su i dalje aktivni,
10:09
ManyMnogi of them are still activeактиван,
191
597216
1654
10:10
other than the onesоне who have goneотишла to jailзатвор
192
598894
2076
osim onih koji su otišli u zatvor
10:12
or have been drivenвођен into hidingkrije or exileprogonstvo.
193
600994
2919
ili su proterani u bekstvo ili izgnanstvo.
10:16
All around the worldсвет,
194
604668
1356
Širom sveta,
ljudi kojima je muka
od straha i ugnjetavanja
10:18
people who are sickболестан and tiredуморан
of fearбојати се and oppressionugnjetavanja
195
606510
3317
10:21
are linkingповезивање up in theirњихова communitiesзаједнице
and acrossпреко bordersгранице.
196
609851
3450
povezuju se u svojim zajednicama,
kao i van granica.
10:25
We'veMoramo got to do everything we can
to pushпусх our governmentsвлада and companiesкомпаније
197
613325
4263
Moramo učiniti sve što možemo
da pritisnemo naše vlasti i kompanije
da bolje štite njihova prava.
10:29
to do a better jobпосао
of protectingзаштита theirњихова rightsправа.
198
617612
2936
Takođe moramo biti svesniji
10:32
We'veMoramo alsoтакође got to be more mindfulсвестан
199
620572
1985
10:34
about how our ownвластити personalлични, politicalполитички,
consumerпотрошач and businessбизнис choicesизбори
200
622581
4845
toga kako naši lični, politički,
potrošački i poslovni izbori
10:39
affectутицати people like these around the worldсвет.
201
627450
2669
utiču na ovakve ljude širom sveta.
10:43
AlsoTakođe, if you followпратити the newsвести,
202
631112
2432
Takođe, ako pratite vesti,
prilično je jasno
da samo to neće biti dovoljno.
10:45
it's prettyприлично clearјасно that that aloneсами
isn't going to be enoughдовољно.
203
633568
3268
10:49
We'veMoramo got to take personalлични
responsibilityодговорност by joiningпридружи се --
204
637694
3760
Moramo lično da preuzmemo
odgovornost priključivanjem
10:53
or at very leastнајмање, activelyактивно supportingza podršku --
205
641478
2858
ili, u najmanju ruku,
aktivnim podržavanjem
10:56
the growingрастуће ecosystemекосистем
of individualsпојединци and groupsгрупе
206
644919
3521
sve većeg ekosistema pojedinaca i grupa
11:00
who are fightingборбе for socialсоцијално justiceправда,
207
648464
2086
koji se bore za društvenu pravdu,
11:02
environmentalеколошки sustainabilityодрживост,
208
650574
2063
održivost životne sredine,
11:04
governmentвлада accountabilityодговорност,
209
652661
1563
odgovornost vlade,
11:06
humanљудско rightsправа, freedomслобода of the pressпритисните
210
654248
1877
ljudska prava, slobodu štampe
11:08
and a freeбесплатно and openотворен internetинтернет,
211
656149
1556
i slobodan i otvoren internet
11:09
all around the worldсвет.
212
657729
1756
širom sveta.
11:11
I believe that, ultimatelyна крају,
we can overcomeпревладали
213
659509
4711
Verujem da, naposletku,
možemo savladati digitalno osnažene mreže
11:16
the digitallyдигитално empoweredовлашћени networksмреже
of extremismekstremizam, demagoguerydemagogija and hateмрзим.
214
664244
6458
ekstremizma, demagogije i mržnje.
11:23
But ...
215
671379
1180
Međutim,
11:25
we'veми смо got to do this by really
beefingu sukobu up the globalглобално networksмреже
216
673104
6724
moramo to da uradimo
tako što ćemo zaista pojačati
globalne mreže
11:31
of citizensГрађани around the worldсвет,
217
679852
1788
građana širom sveta
11:33
poweredповеред by people
who are workingрад hardтешко everyсваки day,
218
681664
3780
koje pokreću ljudi
koji vredno rade svakog dana
11:37
and takingузимајући personalлични riskризик
219
685468
1765
i lično preuzimaju rizik
11:39
for a futureбудућност worldсвет that is more
peacefulмирно, just, openотворен and freeбесплатно.
220
687714
5450
radi sveta budućnosti koji je mirniji,
pravedniji, otvoreniji i slobodniji.
Mnogo vam hvala što ste saslušali.
11:45
ThanksHvala ti very much for listeningслушање.
221
693541
1529
11:47
(ApplauseAplauz)
222
695094
8517
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com