ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com
TEDSummit

Abigail Marsh: Why some people are more altruistic than others

Ebigejl Marš (Abigail Marsh): Zašto su neki ljudi altruističniji od drugih

Filmed:
2,142,656 views

Zašto neki ljudi rade nesebične stvari, pomažu drugima čak i rizikujući sopstvenu dobrobit? Psihološkinja istraživač Ebigejl Marš, izučava motivaciju ljudi koji obavljaju izuzetno altruistična dela, poput doniranja bubrega potpunom strancu. Da li su njihovi mozgovi prosto drugačiji?
- Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's a man out there, somewhereнегде,
0
760
2096
Postoji čovek tamo negde
00:14
who looksизглед a little bitмало
like the actorглумац IdrisIdriza ElbaElba,
1
2880
2976
koji pomalo liči na glumca Idrisa Elbu,
00:17
or at leastнајмање he did 20 yearsгодине agoпре.
2
5880
2376
ili je bar ličio pre 20 godina.
00:20
I don't know anything elseдруго about him,
3
8280
1816
Ne znam bilo šta više o njemu,
00:22
exceptосим that he onceједном savedСачувана my life
4
10120
1896
osim toga da mi je jednom spasio život,
00:24
by puttingстављање his ownвластити life in dangerопасност.
5
12040
1640
rizikujući sopstveni život.
00:26
This man ranтрчао acrossпреко fourчетири lanesтраке of freewayauto-put
trafficсаобраћај in the middleсредина of the night
6
14600
5376
Ovaj čovek je pretrčao četiri trake
na auto-putu u sred noći,
00:32
to bringдовести me back to safetyбезбедност
7
20000
1776
kako bi me smestio na sigurno mesto
00:33
after a carауто accidentнесрећа
that could have killedубијен me.
8
21800
2776
nakon saobraćajne nesreće
u kojoj sam mogla da poginem.
00:36
And the wholeцела thing
left me really shakenpotresen up, obviouslyочигледно,
9
24600
2656
Zbog svega toga sam, očito,
bila poprilično uzdrmana,
00:39
but it alsoтакође left me with this
kindкинд of burningгорење, gnawinggloрuжi need
10
27280
3976
ali mi je takođe ostala
žarka, izjedajuća želja
00:43
to understandРазумем why he did it,
11
31280
1640
da razumem zašto je to uradio,
00:45
what forcesсиле withinу склопу him
causedизазвана him to make the choiceизбор
12
33760
2776
koje su ga sile u njemu
navele da napravi ovaj izbor
00:48
that I oweдугује my life to,
13
36560
1856
kojima dugujem život,
00:50
to riskризик his ownвластити life
to saveсачувати the life of a strangerстранац?
14
38440
3616
da rizikuje sopstveni život
kako bi spasio život strancu?
00:54
In other wordsречи, what are the causesузроке of his
or anybodyбило ко else'sдруго capacityкапацитета for altruismалтруизам?
15
42080
5040
Drugim rečima, koji su razlozi za njegovu
ili bilo čiju drugu sposobnost altruizma?
00:59
But first let me tell you what happenedдесило.
16
47840
2016
Ali prvo ću da vam ispričam šta se desilo.
01:01
That night, I was 19 yearsгодине oldстари
17
49880
1456
Te noći, bilo mi je 19 godina
01:03
and drivingвожња back to my home
in TacomaTakomi, WashingtonWashington,
18
51360
2376
i vozila sam nazad svojoj kući
u Takomi, Vašington,
01:05
down the InterstateAuto-puta 5 freewayauto-put,
19
53760
1816
duž auto-puta Interstejt 5,
01:07
when a little dogпас
dartedjabuci out in frontфронт of my carауто.
20
55600
2536
kada se maleni pas
džilitnuo direktno pred moj auto.
01:10
And I did exactlyбаш тако
what you're not supposedпретпостављено to do,
21
58160
2336
I uradila sam baš ono što ne bi trebalo,
01:12
whichкоја is swervenaglo to avoidизбегавајте it.
22
60520
1360
skrenula sam da ga izbegnem.
01:14
And I discoveredоткривени why
you're not supposedпретпостављено to do that.
23
62480
2440
I otkrila sam zašto
ne bi trebalo to da radite.
01:17
I hitхит the dogпас anywaysбило како,
24
65319
1737
Svejedno sam udarila psa,
01:19
and that sentпослат the carауто into a fishtailNeka se zanese,
25
67080
2616
a zbog toga su zadnji točkovi proklizali
01:21
and then a spinзавртети acrossпреко the freewayauto-put,
26
69720
2576
i auto se zavrteo preko auto-puta,
01:24
untilсве док finallyконачно it woundрана up
in the fastбрзо laneLane of the freewayauto-put
27
72320
3576
dok naposletku nisam završila
na brzoj traci auto-puta
01:27
facedсуочена backwardsуназад into oncomingpod trafficсаобраћај
28
75920
2936
okrenuta leđima nadolazećem saobraćaju,
01:30
and then the engineмотор diedумро.
29
78880
1360
a potom se motor ugasio.
01:33
And I was sure in that momentтренутак
that I was about to dieумрети too,
30
81480
3560
I bila sam sigurna u tom trenu
da ću da umrem,
01:37
but I didn't
31
85880
1216
ali nisam
01:39
because of the actionsакције
of that one braveхрабри man
32
87120
2736
zbog postupka tog hrabrog čoveka,
01:41
who mustмора have madeмаде the decisionодлука
33
89880
1496
koji mora da je doneo odluku
01:43
withinу склопу a fractionфракција of a secondдруго
of seeingвиди my strandednasukan carауто
34
91400
3016
u deliću sekunde
nakon što je video moj nasukan auto,
01:46
to pullповући over and runтрцати
acrossпреко fourчетири lanesтраке of freewayauto-put trafficсаобраћај
35
94440
4256
da se zaustavi i pretrči
četiri trake auto-puta
01:50
in the darkтамно
36
98720
1936
po mraku,
01:52
to saveсачувати my life.
37
100680
1976
kako bi mi spasio život.
01:54
And then after he got my carауто workingрад again
38
102680
2896
I potom, nakon što je pokrenuo moj auto
01:57
and got me back to safetyбезбедност
and madeмаде sure I was going to be all right,
39
105600
3616
i izveo me na sigurnost
i uverio se da ću da budem dobro,
02:01
he droveвозио off again.
40
109240
1536
ponovo se odvezao.
02:02
He never even told me his nameиме,
41
110800
2336
Nikad mi ni svoje ime nije rekao
02:05
and I'm prettyприлично sure
I forgotзаборавио to say thank you.
42
113160
2160
i gotovo sam sigurna
da sam zaboravila da mu se zahvalim.
02:08
So before I go any furtherдаље,
43
116440
1936
Pa pre nego što nastavim,
02:10
I really want to take a momentтренутак
44
118400
1456
zaista želim da odvojim tren
02:11
to stop and say thank you
to that strangerстранац.
45
119880
2800
da se zaustavim i kažem hvala tom strancu.
02:15
(ApplauseAplauz)
46
123280
1720
(Aplauz)
02:22
I tell you all of this
47
130919
1217
Sve ovo vam govorim
02:24
because the eventsдогађаји of that night changedпромењено
the courseкурс of my life to some degreeстепен.
48
132160
4216
jer su događaji od te noći
unekoliko promenili pravac mog života.
02:28
I becameпостао a psychologypsihologija researcheristraživač,
49
136400
1616
Postala sam psiholog istraživač
02:30
and I've devotedпосвећен my work to understandingразумевање
the humanљудско capacityкапацитета to careнега for othersдруги.
50
138040
4776
i posvetila sam svoj rad razumevanju
ljudske sposobnosti da mare za druge.
02:34
Where does it come from,
and how does it developразвити,
51
142840
2336
Odakle ona potiče i kako se razvija,
02:37
and what are the extremeекстремно formsобразаца
that it can take?
52
145200
2240
i koji su ekstremni oblici
koje može da poprimi?
02:40
These questionsпитања are really importantважно
to understandingразумевање basicосновно aspectsаспекти
53
148120
3176
Ova pitanja su uistinu važna
za razumevanja osnovnih aspekata
02:43
of humanљудско socialсоцијално natureприрода.
54
151320
1240
ljudske društvene prirode.
02:45
A lot of people,
and this includesукључује everybodyсвима
55
153320
2096
Mnogi ljudi, a ovo uključuje sve
02:47
from philosophersfilozofi
and economistsекономисти to ordinaryобичан people
56
155440
2896
od filozofa i ekonomista do običnih ljudi,
02:50
believe that humanљудско natureприрода
is fundamentallyфундаментално selfishсебично,
57
158360
3256
veruju da je ljudska priroda
u osnovi sebična,
02:53
that we're only ever really motivatedmotivisani
by our ownвластити welfareблагостање.
58
161640
4176
da smo zaista uvek motivisani
sopstvenom dobrobiti.
02:57
But if that's trueистина, why do some people,
like the strangerстранац who rescuedSpasio me,
59
165840
4296
No, ako je to tačno, zašto neki ljudi,
poput stranca koji me je spasio,
03:02
do selflessnesebično things,
like helpingпомажући other people
60
170160
2496
rade nesebične stvari,
poput pomaganja drugima
03:04
at enormousогроман riskризик and costтрошак to themselvesсами?
61
172680
2440
uprkos ogromnom riziku
i ceni po njih same?
03:07
AnsweringJavlja se na this questionпитање
62
175880
1296
Odgovor na ovo pitanje
03:09
requiresзахтева exploringистраживање the rootsкорени
of extraordinaryизузетно actsделује of altruismалтруизам,
63
177200
4096
zahteva istraživanje korena
neverovatnih činova altruizma
03:13
and what mightМожда make people
who engageангажовати in suchтаква actsделује
64
181320
2376
i šta bi moglo te ljude
koji ispoljavaju altruizam
03:15
differentразличит than other people.
65
183720
1856
da razlikuje od drugih ljudi.
03:17
But untilсве док recentlyнедавно, very little work
on this topicтема had been doneГотово.
66
185600
3080
No sve do nedavno, veoma malo
se radilo na ovom problemu.
03:21
The actionsакције of the man who rescuedSpasio me
67
189920
1816
Čin čoveka koji me je spasio
03:23
meetсусрет the mostнајвише stringentoštra
definitionдефиниција of altruismалтруизам,
68
191760
2976
se uklapa u najskučeniju
definiciju altruizma,
03:26
whichкоја is a voluntaryдобровољно, costlyскуп behaviorпонашање
69
194760
2616
da je to voljno, rizično ponašanje
03:29
motivatedmotivisani by the desireжеља
to help anotherдруги individualпојединац.
70
197400
2440
motivisano željom
da se pomogne drugom pojedincu.
03:32
So it's a selflessnesebično actчинити
intendedнамењен to benefitкористи only the other.
71
200640
3120
Te je to nesebičan čin
namenjen da bude od koristi jedino drugom.
03:36
What could possiblyмогуће
explainобјасни an actionпоступак like that?
72
204560
2560
Šta bi uopšte moglo da objasni sličan čin?
03:40
One answerодговор is compassionсаосећање, obviouslyочигледно,
73
208120
1936
Jedan od očitih odgovora je samilost,
03:42
whichкоја is a keyкључ driverвозач of altruismалтруизам.
74
210080
1800
koja je ključni pokretač altruizma.
03:44
But then the questionпитање becomesпостаје,
75
212520
1616
No to povlači za sobom pitanje:
03:46
why do some people
seemИзгледа to have more of it than othersдруги?
76
214160
2760
zašto je kod nekih ljudi
prisutnija nego kod drugih?
03:50
And the answerодговор mayможе be that the brainsмозга
of highlyвисоко altruisticaltruistične people
77
218120
3896
A odgovor bi mogao da bude
da su mozgovi veoma altruističnih ljudi
03:54
are differentразличит in fundamentalфундаментално waysначини.
78
222040
2200
u osnovi različiti.
03:57
But to figureфигура out how,
79
225120
1896
No da bismo razumeli kako,
03:59
I actuallyзаправо startedпочела from the oppositeсупротно endкрај,
80
227040
2120
zapravo sam krenula sa suprotnog kraja,
04:02
with psychopathspsihopate.
81
230160
1200
od psihopata.
04:04
A commonзаједнички approachприступ to understandingразумевање
basicосновно aspectsаспекти of humanљудско natureприрода,
82
232680
3096
Uobičajen pristup razumevanju
osnovnih aspekata ljudske prirode,
04:07
like the desireжеља to help other people,
83
235800
2016
poput žudnje da se pomogne drugima,
04:09
is to studyстудија people
in whomкога that desireжеља is missingнедостаје,
84
237840
3136
je izučavanje ljudi
kod kojih ta žudnja ne postoji,
04:13
and psychopathspsihopate are exactlyбаш тако suchтаква a groupгрупа.
85
241000
2120
a psihopate su upravo takva grupa.
04:16
PsychopathyPsihopatija is a developmentalrazvojni disorderпоремећај
86
244200
2376
Psihopatija je razvojni poremećaj
04:18
with stronglyснажно geneticгенетски originsпорекло,
87
246600
2096
sa čvrstim genetskim uporištem,
04:20
and it resultsрезултате in a personalityличност
that's coldхладно and uncaringbezoseжajna
88
248720
2896
i rezultira ličnošću
koja je hladna i nemarna
04:23
and a tendencyтенденција to engageангажовати in antisocialAntisocijalno
and sometimesпонекад very violentнасилан behaviorпонашање.
89
251640
3524
i teži ispoljavanju antisocijalnog
i ponekad veoma nasilnog ponašanja.
Jednom smo moje kolege i ja sa Nacionalnog
instituta za mentalno zdravlje
04:28
OnceJednom my colleaguesколеге and I
at the NationalNacionalni InstituteInstitut of MentalMentalna HealthZdravlje
90
256040
3256
04:31
conductedспроведено some of the first ever
brainмозак imagingza obradu slika researchистраживање
91
259320
2615
sproveli jedno od prvih
istraživanja snimaka mozga
04:33
of psychopathicpsihopata adolescentsadolescenti,
92
261959
2137
adolescenata psihopata,
04:36
and our findingsZaključci, and the findingsZaključci
of other researchersистраживачи now,
93
264120
2856
i naša otkrića, kao i trenutna
otkrića drugih istraživača
04:39
have shownпоказано that people
who are psychopathicpsihopata
94
267000
2296
su pokazala da ljudi koji su psihopate
04:41
prettyприлично reliablyпоуздано exhibitИзложба
threeтри characteristicsкарактеристике.
95
269320
2920
prilično pouzdano ispoljavaju
tri karakteristike.
04:45
First, althoughиако they're not generallyобично
insensitiveneosetljiv to other people'sљуди emotionsемоције,
96
273160
4616
Prvo, iako generalno nisu bezosećajni
za emocije drugih ljudi,
04:49
they are insensitiveneosetljiv to signsзнаци
that other people are in distressстрес.
97
277800
3776
bezosećajni su prema znacima
da su drugi ljudi u nevolji.
04:53
And in particularпосебно,
98
281600
1216
A naročito
04:54
they have difficultyтешкоћа recognizingпрепознаје
fearfulстрах facialtretman lica expressionsизрази like this one.
99
282840
3896
imaju problema u prepoznavanju
uplašenih izraza lica, poput ovoga.
04:58
And fearfulстрах expressionsизрази conveyпреноси
urgentхитно need and emotionalемоционално distressстрес,
100
286760
3696
A uplašeni izrazi prenose
hitnu potrebu i emotivni nespokoj
05:02
and they usuallyобично elicitporiva
compassionсаосећање and a desireжеља to help
101
290480
2616
i obično mame samilost
i potrebu za pomaganjem
05:05
in people who see them,
102
293120
1256
kod ljudi koji ih vide,
05:06
so it makesчини senseсмисао that people
who tendтенденција to lackнедостатак compassionсаосећање
103
294400
2696
te ima smisla da ljudi
kojima nedostaje samilosti
05:09
alsoтакође tendтенденција to be insensitiveneosetljiv to these cuessignale.
104
297120
2120
takođe znaju da budu
bezosećajni prema ovome.
05:12
The partдео of the brainмозак
105
300520
1216
Deo mozga
05:13
that's the mostнајвише importantважно
for recognizingпрепознаје fearfulстрах expressionsизрази
106
301760
2896
koji je najvažniji
za prepoznavanje preplašenih izraza
05:16
is calledпозвани the amygdalaamigdala.
107
304680
1256
se zove amigdala.
05:17
There are very rareретко casesслучајева of people
who lackнедостатак amygdalasamigdalu completelyу потпуности,
108
305960
3416
Retki su slučajevi ljudi
kojima u potpunosti nedostaje amigdala
05:21
and they're profoundlyдубоко impairedпоремећени
in recognizingпрепознаје fearfulстрах expressionsизрази.
109
309400
3856
i oni su istinski nesposobni
da prepoznaju ispoljavanje straha.
05:25
And whereasдок healthyздрав adultsодрасли and childrenдеца
110
313280
2376
Dok su kod zdravih odraslih osoba i dece
05:27
usuallyобично showсхов bigвелики spikesbodlji
in amygdalaamigdala activityактивност
111
315680
2616
obično vidljivi veliki skokovi
u aktivnosti amigdale
05:30
when they look at fearfulстрах expressionsизрази,
112
318320
2136
kada posmatraju uplašena lica,
05:32
psychopaths'psihopate' amygdalasamigdalu
are underreactiveunderreactive to these expressionsизрази.
113
320480
3136
amigdale psihopata su nedovoljno
reaktivne na ove izraze lica.
05:35
SometimesPonekad they don't reactреаговати at all,
114
323640
1656
Ponekad uopšte ne reaguju,
05:37
whichкоја mayможе be why they have
troubleневоље detectingOtkrivanje these cuessignale.
115
325320
2620
zbog čega možda imaju
problema da prepoznaju ove znake.
05:41
FinallyKonačno, psychopaths'psihopate' amygdalasamigdalu
are smallerмањи than averageпросек
116
329240
3136
Na kraju, amigdale kod psihopata
su u proseku manje
05:44
by about 18 or 20 percentпроценат.
117
332400
1600
za oko 18 do 20 procenata.
05:46
So all of these findingsZaključci
are reliableпоуздан and robustробустан,
118
334920
3816
Dakle, sva ova otkrića
su pouzdana i snažna
05:50
and they're very interestingзанимљиво.
119
338760
1456
i veoma su zanimljiva.
05:52
But rememberзапамтити that my mainглавни interestинтерес
120
340240
1656
Znate da moje glavno interesovanje
05:53
is not understandingразумевање
why people don't careнега about othersдруги.
121
341920
3536
nije razumevanje
zašto ljudi ne mare za druge,
05:57
It's understandingразумевање why they do.
122
345480
1560
već razumevanje zašto mare.
05:59
So the realправи questionпитање is,
123
347880
2296
Stoga je istinsko pitanje:
06:02
could extraordinaryизузетно altruismалтруизам,
124
350200
2256
da li bi izuzetan altruizam,
06:04
whichкоја is the oppositeсупротно of psychopathyPsihopatija
125
352480
2216
koji je suprotan psihopatiji
06:06
in termsуслови of compassionсаосећање
and the desireжеља to help other people,
126
354720
3416
u smislu saosećanja
i žudnje da se pomogne drugima,
06:10
emergeпојавити се from a brainмозак that is alsoтакође
the oppositeсупротно of psychopathyPsihopatija?
127
358160
4016
mogao da proistekne iz mozga
koji je takođe suprotan mozgu psihopate?
06:14
A sortврста of antipsychopathicantipsychopathic brainмозак,
128
362200
2240
Neki vid antipsihopatskog mozga,
06:17
better ableу могуцности to recognizeпрепознати
other people'sљуди fearбојати се,
129
365880
3096
koji je više u stanju
da prepozna strah drugih ljudi,
06:21
an amygdalaamigdala that's more reactivereaktivna
to this expressionизраз
130
369000
2416
amigdale koja je reaktivnija
na ovaj izraz lica
06:23
and maybe largerвеће than averageпросек as well?
131
371440
1840
i takođe je možda veća od prosečne?
06:25
As my researchистраживање has now shownпоказано,
132
373920
2016
Moje istraživanje je pokazalo
06:27
all threeтри things are trueистина.
133
375960
1456
da su sve tri stvari tačne.
06:29
And we discoveredоткривени this
134
377440
1256
A ovo smo otkrili,
06:30
by testingтестирање a populationпопулација
of trulyзаиста extraordinaryизузетно altruistshumanitarci.
135
378720
3016
testirajući populaciju
istinski izvanrednih altruista.
06:33
These are people who have givenдато
one of theirњихова ownвластити kidneysbubrezi
136
381760
2656
To su ljudi koji su donirali
jedan svoj bubreg
06:36
to a completeкомплетан strangerстранац.
137
384440
1200
potpunom strancu.
06:38
So these are people who have volunteeredволонтерски
to undergoproći kroz majorглавни surgeryоперација
138
386600
3096
Te su to ljudi koji su volontirali
da prođu kroz tešku operaciju
06:41
so that one of theirњихова ownвластити
healthyздрав kidneysbubrezi can be removedуклоњен
139
389720
2616
kako bi jedan od njihovih
zdravih bubrega bio uklonjen
06:44
and transplantedpresadili into a very illболестан strangerстранац
140
392360
2056
i transplantiran veoma bolesnom strancu
06:46
that they'veони су never metиспуњен and mayможе never meetсусрет.
141
394440
2040
koga nikad nisu
i verovatno i neće upoznati.
06:49
"Why would anybodyбило ко do this?"
is a very commonзаједнички questionпитање.
142
397040
2800
"Zašto bi bilo ko ovo uradio?"
je uobičajeno pitanje.
06:52
And the answerодговор mayможе be
143
400520
1376
A odgovor bi mogao da bude
da mozgovi ovih izuzetnih altruista
06:53
that the brainsмозга of these
extraordinaryизузетно altruistshumanitarci
144
401920
2256
06:56
have certainизвестан specialпосебан characteristicsкарактеристике.
145
404200
1800
imaju neke naročite karakteristike.
06:59
They are better at recognizingпрепознаје
other people'sљуди fearбојати се.
146
407040
3216
Bolji su u prepoznavanju
straha kod drugih ljudi.
07:02
They're literallyбуквално better at detectingOtkrivanje
when somebodyнеко elseдруго is in distressстрес.
147
410280
3416
Bukvalno su bolji u otkrivanju
kad je neko drugi u nevolji.
07:05
This mayможе be in partдео because theirњихова amygdalaamigdala
is more reactivereaktivna to these expressionsизрази.
148
413720
4656
Ovo bi delimično moglo da bude jer
im je amigdala reaktivnija na ova lica.
07:10
And rememberзапамтити, this is the sameисти partдео
of the brainмозак that we foundнашао
149
418400
2936
I setite se da je to isti deo mozga
za koji smo otkrili
07:13
was underreactiveunderreactive
in people who are psychopathicpsihopata.
150
421360
2336
da je nedovoljno reaktivan kod psihopata.
07:15
And finallyконачно, theirњихова amygdalasamigdalu
are largerвеће than averageпросек as well,
151
423720
2896
I, na kraju, njihove amigdale
su takođe veće od prosečnih
07:18
by about eightосам percentпроценат.
152
426640
1216
za otprilike osam posto.
07:19
So togetherзаједно, what these dataподаци suggestпредлажем
153
427880
1736
Pa, svi ovi podaci nagoveštavaju
07:21
is the existenceпостојање of something
like a caringбрижан continuumконтинуум in the worldсвет
154
429640
3616
postojanje nečega,
poput kontinuuma brige u svetu
07:25
that's anchoredusidren at the one endкрај
by people who are highlyвисоко psychopathicpsihopata,
155
433280
3536
koji je s jedne strane označen
ljudima koji su izrazite psihopate,
07:28
and at the other by people
who are very compassionatedoznala
156
436840
2496
a s druge strane ljudima
koji su veoma saosećajni
07:31
and drivenвођен to actsделује of extremeекстремно altruismалтруизам.
157
439360
1920
i pokreću ih dela ekstremnog altruizma.
07:34
But I should addдодати that what makesчини
extraordinaryизузетно altruistshumanitarci so differentразличит
158
442760
3936
Ali ću da dodam da ono po čemu
su izuzetni altruist toliko različiti
07:38
is not just that they're
more compassionatedoznala than averageпросек.
159
446720
2696
nije samo to što
su u proseku saosećajniji.
07:41
They are,
160
449440
1216
Jesu,
07:42
but what's even more unusualнеобично about them
161
450680
1896
ali još neobičnije kod njih
07:44
is that they're compassionatedoznala
and altruisticaltruistične
162
452600
2096
je da su saosećajni i altruistični
07:46
not just towardsка people
who are in theirњихова ownвластити innermostnajdubljoj circleкруг
163
454720
2936
ne samo prema ljudima
koji su u njihovom najužem krugu
07:49
of friendsпријатељи and familyпородица. Right?
164
457680
1976
prijatelja i porodice. U redu?
07:51
Because to have compassionсаосећање for people
that you love and identifyидентификовати with
165
459680
3256
Jer saosećati sa ljudima
koje volite i s kojima se identifikujete
07:54
is not extraordinaryизузетно.
166
462960
2200
nije izuzetno.
07:58
TrulyZaista extraordinaryизузетно altruists'humanitarci' compassionсаосећање
extendsпродужава се way beyondизван that circleкруг,
167
466040
4176
Istinski izvanredna saosećajnost altruiste
se proteže daleko mimo tog kruga,
08:02
even beyondизван theirњихова widerшире
circleкруг of acquaintancespoznanici
168
470240
2216
čak i mimo njihovog šireg kruga poznanika,
08:04
to people who are outsideспоља
theirњихова socialсоцијално circleкруг altogethersve zajedno,
169
472480
2936
na ljude koji su potpuno
van njihovog društvenog kruga,
08:07
totalукупно strangersстранци,
170
475440
1536
na potpune strance,
08:09
just like the man who rescuedSpasio me.
171
477000
1600
baš poput čoveka koji me je spasio.
08:11
And I've had the opportunityприлика now
to askпитати a lot of altruisticaltruistične kidneyбубрег donorsdonatori
172
479960
3496
I imala sam priliku da pitam
mnoge altruistične donatore bubrega
08:15
how it is that they manageуправљати to generateГенериши
suchтаква a wideшироко circleкруг of compassionсаосећање
173
483480
4376
kako to uspevaju da stvore
tako širok krug saosećajnosti,
08:19
that they were willingспремни to give
a completeкомплетан strangerстранац theirњихова kidneyбубрег.
174
487880
3336
da su spremni da daju
svoj bubreg potpunom strancu.
08:23
And I foundнашао it's a really difficultтешко
questionпитање for them to answerодговор.
175
491240
3496
I otkrila sam da je za njih
uistinu teško da odgovore na to pitanje.
08:26
I say, "How is it that
you're willingспремни to do this thing
176
494760
4056
Pitam: "Kako to da ste
spremni da uradite ovo,
08:30
when so manyмноги other people don't?
177
498840
1976
kad mnogi drugi ljudi ne bi?
08:32
You're one of fewerмање than 2,000 AmericansAmerikanci
178
500840
2416
Vi ste jedan od manje od 2000 Amerikanaca
08:35
who has ever givenдато a kidneyбубрег to a strangerстранац.
179
503280
2616
koji je dao bubreg strancu.
08:37
What is it that makesчини you so specialпосебан?"
180
505920
1840
Šta vas čini tako posebnim?"
08:40
And what do they say?
181
508400
1280
A šta oni kažu?
08:43
They say, "Nothing.
182
511400
1920
Kažu: "Ništa.
08:46
There's nothing specialпосебан about me.
183
514200
1776
Nema ništa naročito kod mene.
08:48
I'm just the sameисти as everybodyсвима elseдруго."
184
516000
1799
Ista sam kao i svi drugi."
08:51
And I think that's actuallyзаправо
a really tellingговорећи answerодговор,
185
519200
3096
I mislim da je to zapravo
odgovor koji mnogo otkriva
08:54
because it suggestsсугерише that the circlesкругови
of these altruistshumanitarci don't look like this,
186
522320
3840
jer nagoveštava da krugovi
ovih altruista ne izgledaju ovako,
08:59
they look more like this.
187
527240
1976
pre su sličniji ovome.
09:01
They have no centerцентар.
188
529240
1240
Nemaju centar.
09:03
These altruistshumanitarci literallyбуквално
don't think of themselvesсами
189
531320
2416
Ovi altruisti bukvalno ne vide sebe
09:05
as beingбиће at the centerцентар of anything,
190
533760
2256
kao centar bilo čega,
09:08
as beingбиће better or more inherentlyсуштински
importantважно than anybodyбило ко elseдруго.
191
536040
2960
da su bolji ili suštinski važniji
od bilo koga drugog.
Kad sam altruistkinju pitala
kakvog je smisla imalo doniranje bubrega,
09:12
When I askedпитао one altruistaltruista
why donatingдонирање her kidneyбубрег madeмаде senseсмисао to her,
192
540000
3216
09:15
she said, "Because it's not about me."
193
543240
2720
rekla je: "Jer se ne radi o meni."
09:19
AnotherDrugi said,
194
547040
1736
Druga je rekla:
09:20
"I'm not differentразличит. I'm not uniqueјединствен.
195
548800
2256
"Nisam različita. Nisam jedinstvena.
09:23
Your studyстудија here is going to find out
that I'm just the sameисти as you."
196
551080
3336
Vaše istraživanje će da otkrije
da sam ista kao i vi."
09:26
I think the bestнајбоље descriptionОпис
for this amazingНевероватно lackнедостатак of self-centerednessSamo-pojavljivanjima.
197
554440
4096
Smatram da je najbolji opis
ovog divnog odsustva samoobuzetosti -
09:30
is humilityпонизност, одмереност,
198
558560
1856
skromnost,
09:32
whichкоја is that qualityквалитета
that in the wordsречи of StSt. AugustineAugustine
199
560440
3096
a to je vrlina,
koja prema rečima Sv. Avgustina
09:35
makesчини menмушкарци as angelsAnđeli.
200
563560
1520
od ljudi pravi anđele.
09:38
And why is that?
201
566120
1696
Zašto je tako?
09:39
It's because if there's
no centerцентар of your circleкруг,
202
567840
2776
Tako je jer ako nemate središte kruga,
09:42
there can be no innerунутрашњи ringsпрстенови
or outerспољашњи ringsпрстенови,
203
570640
2536
onda nema unutrašnjih
ili spoljašnjih krugova,
09:45
nobodyнико who is more or lessмање worthyдостојан
of your careнега and compassionсаосећање
204
573200
2896
niko nije više ili manje vredan
vaše brige i saosećanja
09:48
than anybodyбило ко elseдруго.
205
576120
1200
od bilo koga drugog.
09:49
And I think that this is what really
distinguishesразликује се extraordinaryизузетно altruistshumanitarci
206
577920
3496
I mislim da ovo zaista
razlikuje izuzetne altruiste
09:53
from the averageпросек personособа.
207
581440
1240
od prosečnih osoba.
09:55
But I alsoтакође think that this is a viewпоглед
of the worldсвет that's attainabledostižna by manyмноги
208
583400
3576
Ali takođe smatram da je ovaj
pogled na svet dostižan mnogima
09:59
and maybe even mostнајвише people.
209
587000
1976
a možda čak i većini ljudi.
10:01
And I think this
because at the societaldruštveni levelниво,
210
589000
2256
A ovo smatram jer na društvenom nivou,
10:03
expansionsекспанзије of altruismалтруизам and compassionсаосећање
are alreadyвећ happeningдогађај everywhereсвуда.
211
591280
3720
širenje altruizma i saosećajnosti
se već svuda dešava.
10:07
The psychologistпсихолог StevenSteven PinkerPinkera
and othersдруги have shownпоказано
212
595920
2456
Psiholog Stiven Pinker i drugi su pokazali
10:10
that all around the worldсвет people
are becomingпостаје lessмање and lessмање acceptingPrihvatanje
213
598400
3256
da širom sveta za ljude
postaje sve manje prihvatljiva
10:13
of sufferingпатња in ever-wideningveći
circlesкругови of othersдруги,
214
601680
2456
patnja u krugovima
koji su sve širi za druge,
10:16
whichкоја has led to declinesopada
of all kindsврсте of crueltyокрутност and violenceнасиље,
215
604160
3056
a to je dovelo do pada
u svim vidovima okrutnosti i nasilja,
10:19
from animalживотиња abuseзлоупотреба to domesticдомаће violenceнасиље
to capitalглавни град punishmentказна.
216
607240
3520
od zlostavljanja životinja
i porodičnog nasilja do smrtne kazne.
10:23
And it's led to increasesповећава се
in all kindsврсте of altruismалтруизам.
217
611480
2816
I dovelo je do porasta
u svim vidovima altruizma.
10:26
A hundredсто yearsгодине agoпре, people
would have thought it was ludicrousludost
218
614320
3096
Pre sto godina ljudi bi smatrali
da je smešno
koliko je normalno i uobičajeno
10:29
how normalнормално and ordinaryобичан it is
219
617440
1496
10:30
for people to donatedonirati
theirњихова bloodкрв and boneкост marrowsrž
220
618960
3296
da ljudi doniraju svoju krv i koštanu srž
10:34
to completeкомплетан strangersстранци todayданас.
221
622280
1640
trenutno potpunim strancima.
10:36
Is it possibleмогуће that
a hundredсто yearsгодине from now
222
624720
2096
Da li je moguće da će
za sto godina od sad
10:38
people will think
that donatingдонирање a kidneyбубрег to a strangerстранац
223
626840
2576
ljudi da smatraju
da je doniranje bubrega strancu
10:41
is just as normalнормално and ordinaryобичан
224
629440
1456
jednako normalno i uobičajeno
10:42
as we think donatingдонирање bloodкрв
and boneкост marrowsrž is todayданас?
225
630920
3016
kao što danas smatramo
da je doniranje krvi i koštane srži?
10:45
Maybe.
226
633960
1200
Možda.
10:47
So what's at the rootкорен
of all these amazingНевероватно changesПромене?
227
635800
2896
Pa, šta je u korenu
svih ovih sjajnih promena?
10:50
In partдео it seemsИзгледа to be
228
638720
1776
Delimično se čini
10:52
increasesповећава се in wealthбогатство
and standardsстандарде of livingживи.
229
640520
3200
da je to porast bogatstva
i životnog standarda.
10:56
As societiesдруштва becomeпостати
wealthierbogatije and better off,
230
644600
2736
Kako društva postaju bogatija i imućnija,
10:59
people seemИзгледа to turnред
theirњихова focusфокусирати of attentionпажњу outwardprema spolja,
231
647360
2616
čini se da ljudi usmeravaju
svoju pažnju ka spolja,
11:02
and as a resultрезултат, all kindsврсте of altruismалтруизам
towardsка strangersстранци increasesповећава се,
232
650000
3856
i posledica toga je porast u raznim
vidovima altruizma prema strancima,
11:05
from volunteeringvolontiranje to charitabledobrotvorna donationsдонације
and even altruisticaltruistične kidneyбубрег donationsдонације.
233
653880
4720
od volontiranja i dobrotvornih donacija,
čak i do altruističnih donacija bubrega.
11:11
But all of these changesПромене alsoтакође yieldпринос
234
659440
2976
Ali sve ove promene takođe povlače
11:14
a strangeчудан and paradoxicalparadoksalnu resultрезултат,
235
662440
3216
čudne i paradoksalne rezultate,
11:17
whichкоја is that even as the worldсвет is
becomingпостаје a better and more humaneхумано placeместо,
236
665680
3536
a to je da čak iako svet
postaje bolje i humanije mesto,
11:21
whichкоја it is,
237
669240
1216
a jeste tako,
11:22
there's a very commonзаједнички perceptionПерцепција
that it's becomingпостаје worseгоре
238
670480
2696
uobičajeno je viđenje da postaje sve gori
11:25
and more cruelокрутно, whichкоја it's not.
239
673200
2040
i okrutniji, a nije tako.
11:28
And I don't know exactlyбаш тако why this is,
240
676080
1816
I ne znam tačno zašto je tako,
11:29
but I think it mayможе be
that we now just know so much more
241
677920
3576
ali mislim da je možda
zato što znamo mnogo više
11:33
about the sufferingпатња
of strangersстранци in distantдалеко placesместа,
242
681520
3176
o patnji stranaca na udaljenim mestima
11:36
and so we now careнега a lot more
243
684720
2416
i stoga sad marimo daleko više
11:39
about the sufferingпатња
of those distantдалеко strangersстранци.
244
687160
2200
o patnji tih dalekih stranaca.
11:42
But what's clearјасно is the kindsврсте
of changesПромене we're seeingвиди showсхов
245
690240
3696
Ali su evidentni vidovi promene
koju trenutno pokazujemo;
11:45
that the rootsкорени of altruismалтруизам and compassionсаосећање
246
693960
2456
da su koreni altruizma i saosećajnosti
11:48
are just as much a partдео of humanљудско natureприрода
as crueltyокрутност and violenceнасиље,
247
696440
3016
podjednako deo ljudske prirode
kao okrutnost i nasilje,
11:51
maybe even more so,
248
699480
1696
možda čak i više,
11:53
and while some people do seemИзгледа
to be inherentlyсуштински more sensitiveосетљив
249
701200
4056
i dok se neki ljudi čine
po prirodi osetljivijim
11:57
to the sufferingпатња of distantдалеко othersдруги,
250
705280
2096
prema patnji udaljenih drugih,
11:59
I really believe that the abilityспособност
to removeуклонити oneselfсебе
251
707400
2776
zaista verujem da je sposobnost
izmeštanja sebe
12:02
from the centerцентар of the circleкруг
252
710200
1776
iz središta kruga
12:04
and expandпроширити the circleкруг of compassionсаосећање
outwardprema spolja to includeукључи even strangersстранци
253
712000
4056
i širenje kruga saosećanja ka spolja,
da bismo uključili čak i strance,
12:08
is withinу склопу reachдостигнути for almostскоро everyoneсви.
254
716080
2800
dostižno skoro svim ljudima.
12:12
Thank you.
255
720080
1216
Hvala vam.
12:13
(ApplauseAplauz)
256
721320
7578
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com