ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com
TEDxMtHood

Jia Jiang: What I learned from 100 days of rejection

Đija Đang (Jia Jiang): Šta sam naučio iz 100 dana odbijanja

Filmed:
6,040,624 views

Đija Đang se odvažno upušta na teritoriju koje se mnogi od nas plaše: odbijanje. Tragajući za odbijanjem tokom 100 dana - od pitanja stranca da mu pozajmi 100 dolara do zahtevanja "dopune pljeskavice" u restoranu - Đang je otupeo na bol i stid koji često idu uz odbijanje, usput, otkrio je da prosto tražeći ono što želite može da vam otvori mogućnosti tamo gde biste očekivali ćorsokake.
- Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was sixшест yearsгодине oldстари,
0
760
1616
Kada mi je bilo šest godina,
00:14
I receivedпримљен my giftsпоклони.
1
2400
1240
dobio sam poklone.
00:16
My first gradeграде teacherнаставник
had this brilliantбрилијантно ideaидеја.
2
4320
3456
Moja učiteljica u prvom razredu
je imala sjajnu ideju.
00:19
She wanted us to experienceискуство
receivingпријем giftsпоклони
3
7800
3336
Želela je da iskusimo dobijanje poklona,
00:23
but alsoтакође learningучење the virtuevrlina
of complimentinghvale eachсваки other.
4
11160
4000
ali i da naučimo vrlinu
međusobnog pohvaljivanja.
00:27
So she had all of us
come to the frontфронт of the classroomучионица,
5
15640
2896
Pa nas je sve izvela ispred table
00:30
and she boughtкупио all of us giftsпоклони
and stackednaslagano them in the cornerугао.
6
18560
2976
i svima nam je kupila pokolone
i nagomilala ih u jedan ugao.
00:33
And she said,
7
21560
1216
Rekla je:
00:34
"Why don't we just standстој here
and complimentkompliment eachсваки other?
8
22800
2656
"Hajde da svi stojimo ovde
i međusobno se poohvaljujemo?
00:37
If you hearчујеш your nameиме calledпозвани,
9
25480
1576
Ako vas prozovu po imenu,
00:39
go and pickпицк up your giftпоклон and sitседите down."
10
27080
2200
otiđite, pokupite svoj poklon i sedite."
00:42
What a wonderfulДивно ideaидеја, right?
11
30520
1480
Kakva divna ideja, zar ne?
00:44
What could go wrongпогрешно?
12
32880
1216
Šta je moglo poći po zlu?
00:46
(LaughterSmeh)
13
34120
1520
(Smeh)
00:48
Well, there were 40 of us to startпочетак with,
14
36400
2056
Pa, na početku nas je bilo četrdesetoro
00:50
and everyсваки time I heardслушао
someone'sНеко је nameиме calledпозвани,
15
38480
2456
i svaki put kad bih čuo
da nekoga prozivaju,
00:53
I would give out the heartiestod srca vam cheernavijanje.
16
40960
1800
iz sveg srca bih ga bodrio.
00:55
And then there were 20 people left,
17
43280
2496
A onda je preostalo 20 ljudi,
00:57
and 10 people left,
18
45800
1776
pa 10 ljudi,
00:59
and fiveпет left ...
19
47600
1360
pa pet...
01:01
and threeтри left.
20
49560
1376
i ostalo je troje.
01:03
And I was one of them.
21
50960
1200
Ja sam bio jedan od njih.
01:04
And the complimentsKomplimenti stoppedпрестала.
22
52720
1600
I komplimenti su prestali.
01:07
Well, at that momentтренутак, I was cryingplakanje.
23
55560
2040
Pa, u tom trenutku sam plakao.
01:10
And the teacherнаставник was freakingфреакинг out.
24
58600
2016
A učiteljica je bila u panici.
01:12
She was like, "Hey, would anyoneбило ко
say anything niceлеп about these people?"
25
60640
3656
Bila je u fazonu: "Hej, zar niko neće
da kaže nešto lepo o ovim ljudima?"
01:16
(LaughterSmeh)
26
64319
1217
(Smeh)
01:17
"No one? OK, why don't you
go get your giftпоклон and sitседите down.
27
65560
2976
"Niko? U redu,
uzmite svoje poklone i sedite.
01:20
So behaveпонашати се nextследећи yearгодине --
28
68560
1256
Budite dobri dogodine -
01:21
someoneнеко mightМожда say
something niceлеп about you."
29
69840
2096
možda neko kaže nešto lepo o vama."
01:24
(LaughterSmeh)
30
71960
1760
(Smeh)
01:26
Well, as I'm describingописујући this you,
31
74520
1616
Pa, kako vam ovo opisujem,
01:28
you probablyвероватно know
I rememberзапамтити this really well.
32
76160
2376
verovatno razumete
da sam ovo dobro zapamtio.
01:30
(LaughterSmeh)
33
78560
1600
(Smeh)
01:32
But I don't know who feltосетио worseгоре that day.
34
80800
2096
Međutim, ne znam
ko se tog dana osećao gore.
01:35
Was it me or the teacherнаставник?
35
82920
2176
Ja ili učiteljica?
01:37
She mustмора have realizedреализован
that she turnedокренуо се a team-buildingTeam-Buildinga eventдогађај
36
85120
3136
Mora da je shvatila da je pretvorila
ekipni događaj nadogradnje
01:40
into a publicјавно roastпечење
for threeтри six-year-oldsшестогодишњака.
37
88280
2800
u javno izrugivanje tri šestogodišnjaka.
01:43
And withoutбез the humorхумор.
38
91800
1256
I to bez humora.
01:45
You know, when you see
people get roastedпечен on TVTV,
39
93080
2336
Znate, kad vidite
kako se rugaju ljudima na TV-u,
01:47
it was funnyсмешно.
40
95440
1216
to je smešno.
01:48
There was nothing funnyсмешно about that day.
41
96680
1858
Ništa kod tog dana nije bilo smešno.
01:51
So that was one versionверзија of me,
42
99320
3016
Pa, to je jedna verzija mene,
01:54
and I would dieумрети to avoidизбегавајте
beingбиће in that situationситуација again --
43
102360
3496
i ja bih umro da izbegnem
da se ponovo nađem u toj situaciji -
01:57
to get rejectedодбијен in publicјавно again.
44
105880
1880
da me ponovo javno odbiju.
02:00
That's one versionверзија.
45
108440
1456
To je jedna verzija.
02:02
Then fast-forwardPremotavanje eightосам yearsгодине.
46
109920
2456
Zatim ćemo premotati osam godina.
02:04
BillBil GatesGates cameДошао to my hometownродни град --
47
112400
1976
Bil Gejts je došao u moj rodni grad -
02:06
BeijingBeijing, ChinaKina --
48
114400
1216
Peking u Kini -
02:07
to speakговорити,
49
115640
1216
da održi govor,
02:08
and I saw his messageпорука.
50
116880
1736
i ja sam video njegovu poruku.
02:10
I fellпао in love with that guy.
51
118640
2296
Zaljubio sam se u tog čoveka.
02:13
I thought, wowвов,
I know what I want to do now.
52
120960
2896
Pomislio sam, aha,
sad znam čime želim da se bavim.
02:15
That night I wroteнаписао a letterписмо to my familyпородица
53
123880
2136
Te noći sam napisao pismo svojima,
02:18
tellingговорећи them: "By ageстарост 25,
54
126040
2296
govoreći im: "Do 25. godine,
02:20
I will buildизградити the biggestнајвеће
companyкомпанија in the worldсвет,
55
128360
2616
sagradiću najveću firmu na svetu,
02:23
and that companyкомпанија will buyкупити MicrosoftMicrosoft."
56
131000
1936
i ta firma će da kupi Majkrosoft."
02:25
(LaughterSmeh)
57
132960
1896
(Smeh)
02:26
I totallyтотално embracedзагрли this ideaидеја
of conqueringosvajaju the worldсвет --
58
134880
2616
Potpuno sam prigrlio
ideju osvajanja sveta -
02:29
dominationдоминација, right?
59
137520
1200
dominacije, je l' da?
02:31
And I didn't make this up,
I did writeпиши that letterписмо.
60
139160
2816
I ovo nisam izmislio,
napisao sam to pismo.
02:34
And here it is --
61
142000
1336
I evo ga -
02:35
(LaughterSmeh)
62
143360
1976
(Smeh)
02:37
You don't have to readчитати this throughкроз --
63
145360
1816
Ne morate da ga celog čitate -
02:39
(LaughterSmeh)
64
147200
1776
(Smeh)
02:41
This is alsoтакође badлоше handwritingrukopis,
but I did highlightIsticanje some keyкључ wordsречи.
65
149000
3240
Takođe je rukopis loš,
ali sam istakao neke ključne reči.
02:45
You get the ideaидеја.
66
153600
1216
Kapirate o čemu se radi.
02:46
(LaughterSmeh)
67
154840
1776
(Smeh)
02:48
So ...
68
156640
1200
Pa...
02:51
that was anotherдруги versionверзија of me:
69
159280
2016
to je još jedna verzija mene:
02:53
one who will conquerosvoji the worldсвет.
70
161320
1680
ona koja će da osvoji svet.
02:55
Well, then two yearsгодине laterкасније,
71
163880
1456
Pa, dve godine kasnije,
02:57
I was presentedпредстављен with the opportunityприлика
to come to the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
72
165360
3936
pružila mi se prilika
da dođem u Sjedinjene Države.
03:01
I jumpedскочио on it,
73
169320
1576
Jedva sam je dočekao
03:03
because that was
where BillBil GatesGates livedживели, right?
74
170920
2216
jer tu živi Bil Gejts, je li tako?
03:05
(LaughterSmeh)
75
173160
1216
(Smeh)
03:06
I thought that was the startпочетак
of my entrepreneurPREDUZETNIK journeyпутовање.
76
174400
2640
Mislio sam da je to početak
mog preduzetničkog putovanja.
03:09
Then, fast-forwardPremotavanje anotherдруги 14 yearsгодине.
77
177680
2176
Potom, premotajmo narednih 14 godina.
03:11
I was 30.
78
179880
1416
Bilo mi je 30 godina.
03:13
NopeJok, I didn't buildизградити that companyкомпанија.
79
181320
2376
Ne, nisam sagradio tu firmu.
03:15
I didn't even startпочетак.
80
183720
1536
Nisam čak ni počeo.
03:17
I was actuallyзаправо a marketingМаркетинг managerменаџер
for a FortuneBogatstvo 500 companyкомпанија.
81
185280
3976
Zapravo sam bio marketinški menadžer
za firmu Fortune 500.
03:21
And I feltосетио I was stuckзаглавити;
82
189280
1616
I osećao sam da sam u škripcu.
03:23
I was stagnantstagnira.
83
190920
1200
Da stagniram.
03:25
Why is that?
84
193080
1216
Zašto je tako?
03:26
Where is that 14-year-old-година стар
who wroteнаписао that letterписмо?
85
194320
2240
Gde je 14-ogodišnjak
koji je napisao to pismo?
03:29
It's not because he didn't try.
86
197480
1477
Nije da nije pokušao.
03:31
It's because everyсваки time I had a newново ideaидеја,
87
199480
3056
Radi se o tome da svaki put
kad bih imao novu ideju,
svaki put kad bih želeo
da pokušam nešto novo,
03:34
everyсваки time I wanted to try something newново,
88
202560
1976
03:36
even at work --
89
204560
1216
čak i na poslu -
03:37
I wanted to make a proposalпредлог,
90
205800
1736
kad bih želeo da predložim,
03:39
I wanted to speakговорити up
in frontфронт of people in a groupгрупа --
91
207560
3536
kad bih želeo da govorim
pred grupom ljudi -
03:43
I feltосетио there was this constantконстантно battleбитка
92
211120
1816
osećao sam konstantnu borbu
03:45
betweenизмеђу the 14-year-old-година стар
and the six-year-oldшестогодишњак.
93
212960
2776
između 14-ogodišnjaka i šestogodišnjaka.
03:47
One wanted to conquerosvoji the worldсвет --
94
215760
2136
Jedan je želeo da osvoji svet -
03:50
make a differenceразлика --
95
217920
1216
da bude značajan -
03:51
anotherдруги was afraidуплашен of rejectionodbijanje.
96
219160
2120
drugi se plašio odbijanja.
03:54
And everyсваки time that six-year-oldшестогодишњак wonпобедио.
97
221960
2520
I svaki put bi šestogodišnjak pobedio.
03:57
And this fearбојати се even persistedbio uporan
after I startedпочела my ownвластити companyкомпанија.
98
225760
3976
A ovaj strah je opstao čak i nakon što sam
osnovao sopstvenu firmu.
04:01
I mean, I startedпочела
my ownвластити companyкомпанија when I was 30 --
99
229760
3136
Mislim, osnovao sam sopstvenu firmu
kad mi je bilo 30 godina -
04:05
if you want to be BillBil GatesGates,
100
232920
1416
želite li da budete Bil Gejts,
04:06
you've got to startпочетак
soonerраније or laterкасније, right?
101
234360
2040
morate kad tad da počnete, zar ne?
04:09
When I was an entrepreneurPREDUZETNIK,
102
237080
2536
Dok sam bio preduzetnik,
04:11
I was presentedпредстављен
with an investmentинвестиција opportunityприлика,
103
239640
2896
ponuđena mi je investiciona prilika,
04:14
and then I was turnedокренуо се down.
104
242560
1800
a potom sam odbijen.
04:17
And that rejectionodbijanje hurtболи me.
105
245040
1736
A to odbijanje me je povredilo.
04:18
It hurtболи me so badлоше
that I wanted to quitодустати right there.
106
246800
3600
Toliko me je povredilo
da sam odmah poželeo da odustanem.
04:23
But then I thought,
107
251280
1216
Ali onda sam pomislio,
04:24
hey, would BillBil GatesGates quitодустати
after a simpleједноставно investmentинвестиција rejectionodbijanje?
108
252520
3840
hej, da li bi Bil Gejts odustao
nakon prostog investiocionog odbijanja?
04:29
Would any successfulуспјешно
entrepreneurPREDUZETNIK quitодустати like that?
109
256920
2856
Da li bi ijedan uspešan preduzetnik
odustao tek tako?
04:31
No way.
110
259800
1376
Nema šanse.
04:33
And this is where it clickedna klik for me.
111
261200
1976
I tu mi je kvrcnulo.
04:35
OK, I can buildизградити a better companyкомпанија.
112
263200
1816
U redu, mogu da izgradim bolju firmu.
Mogu da napravim
bolju ekipu ili bolji proizvod,
04:37
I can buildизградити a better
teamтим or better productпроизвод,
113
265040
2216
04:39
but one thing for sure:
114
267280
1536
ali jedno je izvesno:
04:40
I've got to be a better leaderлидер.
115
268840
1856
moram da budem bolji vođa.
04:42
I've got to be a better personособа.
116
270720
1520
Moram da budem bolja osoba.
04:44
I cannotне може let that six-year-oldшестогодишњак
keep dictatingDiktiranje my life anymoreвише.
117
272720
3376
Ne mogu da dozvoljavam šestogodišnjaku
da upravlja mojim životom.
04:48
I have to put him back in his placeместо.
118
276120
2080
Moram da ga stavim gde mu je mesto.
04:51
So this is where I wentотишао onlineонлине
and lookedпогледао for help.
119
279000
2416
Tad sam krenuo
da tražim pomoć na internetu.
04:53
GoogleGoogle was my friendпријатељ.
120
281440
1256
Gugl mi je bio prijatelj.
04:54
(LaughterSmeh)
121
282720
1136
(Smeh)
04:55
I searchedпретражено, "How do I overcomeпревладали
the fearбојати се of rejectionodbijanje?"
122
283880
2560
Tražio sam: "Kako da prevaziđem
strah od odbijanja?"
04:59
I cameДошао up with a bunchгомилу
of psychologypsihologija articlesчланци
123
286960
2856
Naišao sam na gomilu psiholoških članaka
05:01
about where the fearбојати се
and painбол are comingдолазе from.
124
289840
2856
o tome odakle strah i bol potiču.
05:04
Then I cameДошао up with a bunchгомилу
of "rah-rahRa" inspirationalinspirativno articlesчланци
125
292720
3296
Potom sam naišao na gomilu
"bla-bla" inspiracionih članaka
05:08
about "Don't take it personallyлично,
just overcomeпревладали it."
126
296040
2381
u smislu: "Ne primaj to lično,
samo to prevaziđi."
05:11
Who doesn't know that?
127
299200
1656
Ko ne zna za to?
05:12
(LaughterSmeh)
128
300880
1576
(Smeh)
05:14
But why was I still so scaredуплашен?
129
302480
2136
Ali zašto me je i dalje bilo strah?
05:16
Then I foundнашао this websiteвеб сајт by luckсрећа.
130
304640
2016
Onda sam slučajno otkrio ovaj vebsajt.
05:18
It's calledпозвани rejectiontherapyrejectiontherapy.comцом.
131
306680
2376
Zove se rejectiontherapy.com.
05:21
(LaughterSmeh)
132
309080
2536
(Smeh)
05:23
"RejectionOdbijanje TherapyTerapija" was this gameигра
inventedизмишљен by this CanadianKanadski entrepreneurPREDUZETNIK.
133
311640
3936
"Terapija odbijanja" je igra
koju je smislio ovaj kanadski preduzetnik.
05:27
His nameиме is JasonJason ComelyLjupka.
134
315600
1696
Zove se Džejson Komli.
05:29
And basicallyу основи the ideaидеја is for 30 daysдана
you go out and look for rejectionodbijanje,
135
317320
5096
I ideja je u suštini da 30 dana
tragate za odbijanjem
05:34
and everyсваки day get rejectedодбијен at something,
136
322440
2256
i da vas svaki dan odbiju za nešto,
05:36
and then by the endкрај,
you desensitizedesensitize yourselfсами from the painбол.
137
324720
3520
i tako do kraja igre
postanete bezosećajni za taj bol.
05:41
And I lovedвољен that ideaидеја.
138
329200
1696
A ideja me je oduševila.
05:43
(LaughterSmeh)
139
330920
1536
(Smeh)
05:44
I said, "You know what?
I'm going to do this.
140
332480
2136
Rekao sam: "Znate šta? Uradiću to.
05:46
And I'll feel myselfЈа сам
gettingдобијања rejectedодбијен 100 daysдана."
141
334640
3016
I iskusiću kako me odbijaju 100 dana."
05:49
And I cameДошао up with my ownвластити rejectionodbijanje ideasидеје,
142
337680
2416
Smislio sam sopstvene ideje za odbijanje
05:52
and I madeмаде a videoвидео blogблог out of it.
143
340120
2480
i napravio sam video blog o tome.
05:55
And so here'sево what I did.
144
343600
1936
A evo šta sam radio.
05:57
This is what the blogблог lookedпогледао like.
145
345560
2616
Evo kako je blog izgledao.
06:00
Day One ...
146
348200
1200
Prvi dan...
06:02
(LaughterSmeh)
147
350000
1296
(Smeh)
06:03
BorrowPozajmiti 100 dollarsдолара from a strangerстранац.
148
351320
3240
Pozajmiti 100 dolara od stranca.
06:07
So this is where I wentотишао
to where I was workingрад.
149
355720
2736
Dakle, ovde sam krenuo
sa mesta na kom sam radio.
06:10
I cameДошао downstairsдоле
150
358480
1736
Sišao sam niza stepenice
06:12
and I saw this bigвелики guy
sittingседење behindиза a deskрадни сто.
151
360240
2216
i video sam krupnog čoveka
kako sedi za stolom.
06:14
He lookedпогледао like a securityсигурност guardстражар.
152
362480
1736
Izgledao je kao obezbeđenje.
06:16
So I just approachedприближио се him.
153
364240
1536
Pa sam mu prosto prišao.
06:17
And I was just walkingХодање
154
365800
1736
I samo sam hodao
06:19
and that was the longestнајдуже
walkходати of my life --
155
367560
2336
i to je bio najduži hod u mom životu -
06:22
hairкоса on the back
of my neckврат standingстојећи up,
156
369920
2136
kosa mi se podigla na potiljku,
06:24
I was sweatingznojenje and my heartсрце was poundinglupa.
157
372080
2456
znojio sam se i srce mi je lupalo.
06:26
And I got there and said,
158
374560
1216
I došao sam i upitao:
06:27
"Hey, sirгосподине, can I borrowпозајмљивати
100 dollarsдолара from you?"
159
375800
2656
"Hej, gospodine, mogu li od vas
da pozajmim 100 dolara?"
06:30
(LaughterSmeh)
160
378480
1336
(Smeh)
06:31
And he lookedпогледао up, he's like, "No."
161
379840
1800
A on je podigao pogled, kao: "Ne".
06:34
"Why?"
162
382640
1200
"Zašto?"
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
384200
2296
A ja sam samo rekao: "Ne? Izvinjavam se."
06:38
Then I turnedокренуо се around,
and I just ranтрчао.
164
386520
1715
Potom sam se okrenuo i samo pobegao.
06:40
(LaughterSmeh)
165
388259
1360
(Smeh)
06:43
I feltосетио so embarrassedсрамота.
166
390960
1736
Tako me je bilo sramota.
06:44
But because I filmedснимљен myselfЈа сам --
167
392720
1456
No, pošto sam se snimao -
06:46
so that night I was watchingгледа
myselfЈа сам gettingдобијања rejectedодбијен,
168
394200
3136
te noći sam gledao kako me odbijaju,
06:49
I just saw how scaredуплашен I was.
169
397360
2096
prosto sam video koliko me je bilo strah.
06:51
I lookedпогледао like this kidклинац
in "The SixthŠesto SenseIma smisla."
170
399480
2456
Izgledao sam kao onaj klinac
iz "Šestog čula".
06:54
I saw deadмртав people.
171
401960
1416
Video sam mrtve ljude.
06:55
(LaughterSmeh)
172
403400
1616
(Smeh)
06:57
But then I saw this guy.
173
405040
1536
No onda sam pogledao tog čoveka.
06:58
You know, he wasn'tније that menacingnapadno.
174
406600
1896
Znate, nije bio toliko strašan.
07:00
He was a chubbyBucko, loveablesimpatiиan guy,
175
408520
2376
Bio je ljupki bucko,
07:03
and he even askedпитао me, "Why?"
176
410920
3456
čak me je i upitao: "Zašto?"
07:06
In factчињеница, he invitedпозвани me to explainобјасни myselfЈа сам.
177
414400
2416
Zapravo me je pozvao da se objasnim.
07:08
And I could'veмогао сам said manyмноги things.
178
416840
1576
I mogao sam da kažem štošta.
07:10
I could'veмогао сам explainedобјаснио је,
I could'veмогао сам negotiatedpregovarao.
179
418440
2296
Mogao sam da objasnim,
mogao sam da pregovaram.
07:12
I didn't do any of that.
180
420760
1440
Nisam uradio bilo šta od toga.
07:14
All I did was runтрцати.
181
422680
1520
Samo sam pobegao.
07:17
I feltосетио, wowвов, this is like
the microcosmmikrokosmos of my life.
182
425160
3160
Osetio sam, opa,
ovo je poput mog životnog mikrokosmosa.
07:21
EverySvaki time I feltосетио the slightestni najmanje rejectionodbijanje,
183
428920
2536
Svaki put kad bih osetio
i najmanje odbijanje,
07:23
I would just runтрцати as fastбрзо as I could.
184
431480
2136
prosto bih pobegao što je brže moguće.
07:25
And you know what?
185
433640
1256
I znate šta?
07:27
The nextследећи day, no matterматерија what happensсе дешава,
186
434920
1816
Sledećeg dana, šta god da se desi,
07:28
I'm not going to runтрцати.
187
436760
1496
neću da pobegnem.
07:30
I'll stayостани engagedангажована.
188
438280
1200
Ostaću pri svom.
07:32
Day Two: RequestZahtev a "burgerхамбургер refillpunjenje."
189
440080
2056
Drugi dan: Zahtevati "dopunu pljeskavice".
07:34
(LaughterSmeh)
190
442160
1976
(Smeh)
07:36
It's when I wentотишао to a burgerхамбургер jointзаједнички,
191
444160
2296
Tada sam krenuo u restoran brze hrane,
07:38
I finishedготов lunchручак,
and I wentотишао to the cashierblagajnik and said,
192
446480
2496
pojeo sam ručak, otišao do kasira i pitao:
"Ćao, možete li
da mi dopunite pljeskavicu?"
07:41
"HiZdravo, can I get a burgerхамбургер refillpunjenje?"
193
449000
1576
07:42
(LaughterSmeh)
194
450600
2176
(Smeh)
Bio je sav zbunjen,
u stilu: "Šta je dopuna pljeskavice?"
07:44
He was all confusedзбуњено,
like, "What's a burgerхамбургер refillpunjenje?"
195
452800
2456
07:47
(LaughterSmeh)
196
455280
1256
(Smeh)
07:48
I said, "Well, it's just like
a drinkпиће refillpunjenje but with a burgerхамбургер."
197
456560
3656
Rekao sam: "Pa, to je poput
dosipanja pića, ali s pljeskavicom."
07:52
And he said, "Sorry,
we don't do burgerхамбургер refillpunjenje, man."
198
460240
2496
A on je rekao: "Izvini,
ne dopunjavamo pljeskavice."
07:54
(LaughterSmeh)
199
462760
1336
(Smeh)
07:56
So this is where rejectionodbijanje happenedдесило
and I could have runтрцати, but I stayedостао.
200
464120
4056
Dakle, ovde sam bio odbijen
i mogao sam da pobegnem, ali sam ostao.
08:00
I said, "Well, I love your burgerspljeskavice,
201
468200
2136
Rekao sam: "Pa, volim vaše pljeskavice,
08:02
I love your jointзаједнички,
202
470360
1416
volim vaš restoran
08:03
and if you guys do a burgerхамбургер refillpunjenje,
203
471800
2096
i ako biste dopunjavali pljeskavice,
08:06
I will love you guys more."
204
473920
1336
još više bih vas voleo."
08:07
(LaughterSmeh)
205
475280
1256
(Smeh)
08:08
And he said, "Well, OK,
I'll tell my managerменаџер about it,
206
476560
2616
A on je rekao: "Pa, u redu,
reći ću menadžeru za to,
08:11
and maybe we'llдобро do it,
but sorry, we can't do this todayданас."
207
479200
2976
možda ćemo to i da uradimo,
ali žao mi je, danas ne možemo."
08:14
Then I left.
208
482200
1416
Potom sam otišao.
08:15
And by the way,
209
483640
1856
I, usput,
08:17
I don't think they'veони су
ever doneГотово burgerхамбургер refillpunjenje.
210
485520
2256
mislim da nikad nisu
dopunjavali pljeskavice.
08:19
(LaughterSmeh)
211
487800
1216
(Smeh)
08:21
I think they're still there.
212
489040
1560
Mislim da i dalje postoje.
08:23
But the life and deathсмрт feelingОсећај
I was feelingОсећај the first time
213
491160
3296
Ali osećanje života i smrti
koje sam osetio prvog puta
08:26
was no longerдуже there,
214
494480
1336
više nije bilo prisutno,
08:27
just because I stayedостао engagedангажована --
215
495840
1736
samo zato što sam ostao pri svom -
08:29
because I didn't runтрцати.
216
497600
1616
jer nisam pobegao.
08:31
I said, "WowVau, great,
I'm alreadyвећ learningучење things.
217
499240
2360
Rekao sam: "Aha, sjajno, već učim ponešto.
08:34
Great."
218
502520
1216
Sjajno."
08:35
And then Day ThreeTri:
GettingPostaje OlympicOlimpik DoughnutsKrofne.
219
503760
2200
A onda treći dan:
nabaviti olimpijske krofne.
08:38
This is where my life
was turnedокренуо се upsideгоре down.
220
506760
2520
Tad se moj život preokrenuo.
08:42
I wentотишао to a KrispyKrispi KremeKreme.
221
510120
1616
Otišao sam u Krispy Kreme.
08:43
It's a doughnutPrstenasti shopсхоп
222
511760
1216
To je radnja s krofnama,
08:45
in mainlyуглавном the SoutheasternJugoistočnim partдео
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
223
513000
2616
uglavnom su u jugoistočnom delu
Sjedinjenih Država.
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
515640
1856
Siguran sam da imaju radnje i ovde.
08:49
And I wentотишао in,
225
517520
1255
I ušao sam, rekavši:
"Možete li da mi napravite krofne
koje izgledaju kao olimpijski simboli?
08:50
I said, "Can you make me doughnutskrofne
that look like OlympicOlimpik symbolsсимболи?
226
518799
3137
08:54
BasicallyU osnovi, you interlinkinterlink
fiveпет doughnutskrofne togetherзаједно ... "
227
521960
2896
U suštini upletete pet krofni zajedno..."
08:56
I mean there's no way
they could say yes, right?
228
524880
2240
Mislim, nema šanse da bi pristali, zar ne?
08:59
The doughnutPrstenasti makerпроизвођач tookузела me so seriouslyозбиљно.
229
527640
2376
Kuvarica krofni
me je baš ozbiljno shvatila.
09:02
(LaughterSmeh)
230
530040
1216
(Smeh)
09:03
So she put out paperпапир,
231
531280
1216
Pa je izvadila papir,
09:04
startedпочела jottingHodamo down
the colorsбоје and the ringsпрстенови,
232
532520
2176
počela je da pravi skicu boja i krugova,
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
534720
2016
i sva je u stilu: "Kako da ovo napravim?"
09:08
And then 15 minutesминута laterкасније,
234
536760
1896
A onda, 15 minuta kasnije,
09:10
she cameДошао out with a boxбок
that lookedпогледао like OlympicOlimpik ringsпрстенови.
235
538680
3416
izašla je s kutijom koja je izgledala
poput olimpijskih krugova.
09:14
And I was so touchedдодирнуо.
236
542120
1656
I bio sam toliko dirnut.
09:15
I just couldn'tније могао believe it.
237
543800
2136
Prosto nisam mogao da verujem.
09:18
And that videoвидео got
over fiveпет millionмилиона viewsвиевс on YoutubeYouTube.
238
545960
3760
A taj snimak je imao
preko pet miliona pregleda na Jutjubu.
09:22
The worldсвет couldn'tније могао believe that eitherили.
239
550440
2096
Svet takođe nije mogao da veruje.
09:24
(LaughterSmeh)
240
552560
1520
(Smeh)
09:27
You know, because of that
I was in newspapersновине,
241
555440
3216
Znate, zbog toga sam bio u novinama,
09:30
in talk showsпоказује, in everything.
242
558680
1416
tok šouovima, svuda.
09:32
And I becameпостао famousпознат.
243
560120
1496
Postao sam poznat.
09:33
A lot of people
startedпочела writingписање emailsемаилс to me
244
561640
2136
Mnogo ljudi mi je pisalo mejlove
09:35
and sayingговорећи, "What you're
doing is awesomeсупер."
245
563800
2536
i govorili su: "To što radiš je sjajno."
09:38
But you know, fameслава and notorietySlava
did not do anything to me.
246
566360
3536
Ali znate, slava i prepoznatljivost
me nisu dotakli.
09:42
What I really wanted to do was learnучи,
247
569920
1816
Ja sam zaista samo želeo da učim
09:43
and to changeпромена myselfЈа сам,
248
571760
1216
i da se promenim.
09:45
so I turnedокренуо се the restодмор
of my 100 daysдана of rejectionodbijanje
249
573000
2616
Pa sam pretvorio ostatak
mojih 100 dana odbijanja
09:47
into this playgroundигралиште --
250
575640
1896
u ovo igralište -
09:49
into this researchистраживање projectпројекат.
251
577560
2136
u ovaj istraživački projekat.
09:51
I wanted to see what I could learnучи.
252
579720
2080
Želeo sam da vidim šta mogu da naučim.
09:54
And then I learnedнаучио a lot of things.
253
582240
1776
I onda sam naučio svašta.
09:56
I discoveredоткривени so manyмноги secretsтајне.
254
584040
1576
Otkrio sam toliko tajni.
09:57
For exampleпример, I foundнашао if I just don't runтрцати,
255
585640
2896
Na primer, otkrio sam
da samo ako ne pobegnem,
10:00
if I got rejectedодбијен,
256
588560
1256
kad me odbiju,
10:01
I could actuallyзаправо turnред a "no" into a "yes,"
257
589840
2056
da mogu zapravo "ne" da pretvorim u "da",
10:04
and the magicмагија wordреч is, "why."
258
591920
1616
a magična reč je: "Zašto".
10:05
So one day I wentотишао to a stranger'sstranca houseкућа,
I had this flowerцвет in my handруку,
259
593560
4096
Pa sam jednog dana pošao do kuće stranca,
imao sam neki cvet u ruci,
pokucao sam na vrata i pitao:
10:09
knockedударила on the doorврата and said,
260
597680
1416
"Hej, mogu li da posadim ovaj cvet
u vaše dvorište?"
10:11
"Hey, can I plantбиљка this flowerцвет
in your backyardдвориште?"
261
599120
2256
10:13
(LaughterSmeh)
262
601400
1536
(Smeh)
10:15
And he said, "No."
263
602960
1720
I on je rekao: "Ne."
10:17
But before he could leaveодлази I said,
264
605640
1736
No pre nego što je otišao, pitao sam:
10:19
"Hey, can I know why?"
265
607400
1936
"Hej, mogu li da znam zašto?"
10:21
And he said, "Well, I have this dogпас
266
609360
3056
A on je rekao: "Pa, imam psa
10:24
that would digкопати up
anything I put in the backyardдвориште.
267
612440
2336
koji iskopa sve što posadim u dvorištu.
10:26
I don't want to wasteгубљење your flowerцвет.
268
614800
1656
Ne želim da vam proćerdam cvet.
10:28
If you want to do this,
go acrossпреко the streetулица and talk to ConnieKoni.
269
616480
3176
Ako želite to da uradite,
pođite preko puta i razgovarajte s Koni.
10:31
She lovesволи flowersцвијеће."
270
619680
1216
Ona voli cveće."
10:33
So that's what I did.
271
620920
1216
Pa sam to i uradio.
Pošao sam preko puta
i pokucao na Konina vrata.
10:34
I wentотишао acrossпреко and knockedударила
on Connie'sKonin doorврата.
272
622160
2056
10:36
And she was so happyсрећан to see me.
273
624240
1856
A njoj je bilo baš drago što me vidi.
10:38
(LaughterSmeh)
274
626120
1696
(Smeh)
10:39
And then halfпола an hourсат laterкасније,
275
627840
1376
A onda je pola sata kasnije
10:41
there was this flowerцвет
in Connie'sKonin backyardдвориште.
276
629240
2056
ovaj cvet bio u Koninom dvorištu.
10:43
I'm sure it looksизглед better now.
277
631320
1416
Sigurno danas lepše izgleda.
10:44
(LaughterSmeh)
278
632760
1296
(Smeh)
10:46
But had I left
after the initialиницијално rejectionodbijanje,
279
634080
2936
Ali da sam otišao
nakon prvobitnog odbijanja,
10:49
I would'vebi sam thought,
280
637040
1216
pomislio bih,
10:50
well, it's because
the guy didn't trustповерење me,
281
638280
2056
pa, to je zato što mi čovek nije verovao,
10:52
it's because I was crazyлуд,
282
640360
1216
to je zato što sam lud,
10:53
because I didn't dressхаљина up well,
I didn't look good.
283
641600
2416
jer se nisam dobro obukao,
nisam izgledao dobro.
10:56
It was noneниједан of those.
284
644040
1216
Nije bilo ništa od toga.
10:57
It was because what I offeredпонуђени
did not fitфит what he wanted.
285
645280
2696
To je zato što moja ponuda
nije bila nešto što mu treba.
11:00
And he trustedповерљив me enoughдовољно
to offerпонуда me a referralpreporuka,
286
648000
2256
A verovao mi je dovoljno
da me uputi dalje,
11:02
usingКористећи a salesпродаја termтермина.
287
650280
1656
da koristim trgovački termin.
11:04
I convertedkonvertuje a referralpreporuka.
288
651960
1520
Preobratio sam uput.
11:06
Then one day --
289
654560
1216
Jednog dana -
11:07
and I alsoтакође learnedнаучио that I can
actuallyзаправо say certainизвестан things
290
655800
2896
i takođe sam naučio
da mogu da kažem određene stvari
i da uvećam svoje šanse
za pozitivan odgovor.
11:10
and maximizeUvećaj my chanceшанса to get a yes.
291
658720
1936
11:12
So for exampleпример,
one day I wentотишао to a Starbucks"Starbucks",
292
660680
2216
Na primer, jednog dana
sam otišao u Starbaks
11:15
and askedпитао the managerменаџер,
"Hey, can I be a Starbucks"Starbucks" greeterPortir?"
293
662920
3576
i upitao menadžera: "Hej, mogu li
da budem Starbaksova hostesa?"
11:18
He was like, "What's a Starbucks"Starbucks" greeterPortir?"
294
666520
2376
Bio je u fazonu:
"Šta je Starbaksova hostesa?"
11:21
I said, "Do you know
those Walmart' Walmart ' greetersgreeters?
295
668920
2096
Rekao sam: "Znate one hostese u Volmartu?
11:23
You know, those people who say
'hi'„Zdravo” to you before you walkходати in the storeпродавница,
296
671040
3416
Znate, oni ljudi koji vam kažu
"zdravo" pre ulaska u radnju,
11:26
and make sure you
don't stealукради stuffствари, basicallyу основи?
297
674480
2216
i u suštini se staraju
da ne kradete stvari?
11:28
I want to give a Walmart' Walmart ' experienceискуство
to Starbucks"Starbucks" customersкупци."
298
676720
3136
Želim Starbaksovim mušterijama
da pružim iskustvo iz Volmarta."
11:31
(LaughterSmeh)
299
679880
1456
(Smeh)
11:33
Well, I'm not sure
that's a good thing, actuallyзаправо --
300
681360
3000
Pa, nisam siguran
da je to zapravo dobra ideja -
11:37
ActuallyU stvari, I'm prettyприлично sure
it's a badлоше thing.
301
685600
2496
Zapravo, prilično sam siguran
da je to nešto loše.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
688120
2056
I bio je u fazonu: "Ah" -
11:42
yeah, this is how he lookedпогледао,
his nameиме is EricEric --
303
690200
2256
da, ovako je izgledao, zove se Erik -
a bio je u stilu, "Nisam siguran."
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
692480
1576
11:46
This is how he was hearingслух me. "Not sure."
305
694080
2056
Ovako me je čuo. "Nisam siguran."
11:48
Then I askпитати him, "Is that weirdчудан?"
306
696160
1656
Onda sam upitao: "Je li to čudno?"
11:49
He's like, "Yeah, it's really weirdчудан, man."
307
697840
2040
A on će: "Da, zaista je čudno, čoveče."
11:52
But as soonускоро as he said that,
his wholeцела demeanorпонашање changedпромењено.
308
700800
2856
Ali čim je to rekao,
celokupno ponašanje mu se promenilo.
11:55
It's as if he's puttingстављање
all the doubtсумња on the floorпод.
309
703680
2936
Kao da je sve sumnje odložio na pod.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
706640
1736
I rekao je: "Da, možeš to da uradiš,
samo ne budi suviše čudan."
12:00
just don't get too weirdчудан."
311
708400
1256
12:01
(LaughterSmeh)
312
709680
1416
(Smeh)
12:03
So for the nextследећи hourсат
I was the Starbucks"Starbucks" greeterPortir.
313
711120
2376
Narednih sat vremena
sam bio Starbaksova hostesa.
Rekao sam "zdravo"
svakoj mušteriji koja je ušla
12:05
I said "hiЋао" to everyсваки customerкупац
that walkedходао in,
314
713520
2136
12:07
and gaveдала them holidayодмор cheersu zdravlje.
315
715680
2376
i pružio im praznične pozdrave.
12:10
By the way, I don't know
what your careerкаријера trajectoryтрајекторија is,
316
718080
2656
Usput, ne znam
kako vam se odvija karijera,
nemojte da budete hostesa.
12:12
don't be a greeterPortir.
317
720760
1216
12:14
(LaughterSmeh)
318
722000
1216
(Smeh)
12:15
It was really boringдосадан.
319
723240
1200
Bilo je zaista dosadno.
12:17
But then I foundнашао I could do this
because I mentionedпоменуто, "Is that weirdчудан?"
320
725200
4936
Ali sam tad otkrio da mogu ovo da uradim
jer sam pomenuo: "Da li je to čudno?"
12:22
I mentionedпоменуто the doubtсумња that he was havingимати.
321
730160
2136
Spomenuo sam sumnju koju je imao.
12:24
And because I mentionedпоменуто, "Is that weirdчудан?",
that meansзначи I wasn'tније weirdчудан.
322
732320
3536
A zato što sam spomenuo: "Da li je to
čudno?" značilo je da nisam čudan.
12:27
That meansзначи I was actuallyзаправо
thinkingразмишљање just like him,
323
735880
2536
Značilo je da zapravo mislim
baš što i on,
12:30
seeingвиди this as a weirdчудан thing.
324
738440
2376
da uviđam kako je to nešto čudno.
12:32
And again, and again,
325
740840
1256
I iznova i iznova,
12:34
I learnedнаучио that if I mentionпомени
some doubtсумња people mightМожда have
326
742120
3136
naučio sam da ako pomenem
neku sumnju koju ljudi možda imaju
12:37
before I askпитати the questionпитање,
327
745280
1816
pre nego postavim pitanje,
zadobiću njihovo poverenje.
12:39
I gainedстекао theirњихова trustповерење.
328
747120
1256
12:40
People were more likelyвероватно to say yes to me.
329
748400
1960
Ljudi su bili skloniji da mi kažu da.
12:42
And then I learnedнаучио
I could fulfillиспунити my life dreamсан ...
330
750800
3336
I onda sam shvatio
da mogu da ostvarim životni san...
12:46
by askingпитајући.
331
754160
1416
pitajući.
12:47
You know, I cameДошао
from fourчетири generationsгенерације of teachersнаставници,
332
755600
3096
Znate, potičem
iz četiri generacije nastavnika,
12:50
and my grandmaбака has always told me,
333
758720
2816
i baka mi je uvek govorila:
12:53
"Hey JiaJia, you can do anything you want,
334
761560
2296
"Hej, Đija, možeš da se baviš
čime god želiš,
12:55
but it'dје д be great
if you becameпостао a teacherнаставник."
335
763880
2056
ali bi bilo divno
kad bi postao nastavnik."
12:58
(LaughterSmeh)
336
765960
1416
(Smeh)
12:59
But I wanted to be
an entrepreneurPREDUZETNIK, so I didn't.
337
767400
2256
No, ja sam želeo
da budem preduzetnik, te nisam.
13:01
But it has always been my dreamсан
to actuallyзаправо teachнаучити something.
338
769680
3376
Ali mi je oduvek bio san
da nešto zapravo predajem.
Pa sam rekao: "Šta ako bih prosto pitao
13:05
So I said, "What if I just askпитати
339
773080
1816
13:07
and teachнаучити a collegeколеџ classкласа?"
340
774920
2616
da predajem čas na fakultetu?"
13:09
I livedживели in AustinAustin at the time,
341
777560
1456
Tada sam živeo u Ostinu,
13:11
so I wentотишао to UniversityUniverzitet
of TexasU Teksasu at AustinAustin,
342
779040
2056
pa sam pošao
do Univerziteta Teksas u Ostinu
i pokucao sam na vrata profesoru i pitao:
"Mogu li da održim vaš čas?"
13:13
and knockedударила on professors'profesora doorsврата
and said, "Can I teachнаучити your classкласа?"
343
781120
3216
13:16
I didn't get anywhereбило где
the first coupleпар of timesпута.
344
784360
2496
Nigde nisam stigao prvih nekoliko puta.
13:18
But because I didn't runтрцати --
I keptчува doing it --
345
786880
2496
No kako nisam pobegao
- nastavio sam s tim -
13:21
and on the thirdтрећи try
the professorпрофесор was very impressedимпресиониран.
346
789400
3336
i trećeg puta profesor je bio
veoma impresioniran.
13:24
He was like, "No one
has doneГотово this before."
347
792760
2056
Bio je u stilu: "Niko to pre nije uradio."
13:26
And I cameДошао in preparedприпремљен
with powerpointstužilaštvu and my lessonлекцију.
348
794840
4016
A ja sam došao spreman sa prezentacijom
u Power point-u i lekcijom.
13:30
He said, "WowVau, I can use this.
349
798880
2056
Rekao je: "Opa, ovo bi mi bilo korisno.
13:33
Why don't you come back in two monthsмесеци?
I'll fitфит you in my curriculumкурикулум."
350
800960
3336
Dođi za dva meseca.
Ubaciću te u plan rada."
13:36
And two monthsмесеци laterкасније
I was teachingУчити a classкласа.
351
804320
2096
A dva meseca kasnije,
držao sam predavanje.
13:38
This is me -- you probablyвероватно can't see,
this is a badлоше pictureслика.
352
806440
3256
Ovo sam ja - verovatno ne možete
da vidite, ovo je loša slika.
13:41
You know, sometimesпонекад you get
rejectedодбијен by lightingосветљење, you know?
353
809720
2776
Znate, nekad vas rasveta odbije.
13:44
(LaughterSmeh)
354
812520
1200
(Smeh)
13:46
But wowвов --
355
814680
1216
Ali, alal vera -
13:48
when I finishedготов teachingУчити that classкласа,
I walkedходао out cryingplakanje,
356
815920
2736
kad sam završio predavanje,
izašao sam plačući
13:50
because I thought
357
818680
1776
jer sam pomislio
13:52
I could fulfillиспунити my life dreamсан
just by simplyједноставно askingпитајући.
358
820480
3296
da sam mogao da ostvarim životni san
prosto pitajući.
13:55
I used to think I have to accomplishостварити
all these things --
359
823800
2656
Nekad sam mislio da moram
da postignem sve te stvari -
13:58
have to be a great entrepreneurPREDUZETNIK,
or get a PhDProf. dr to teachнаучити --
360
826480
3616
moram da budem sjajan preduzetnik,
ili da dobijem doktorat da bih predavao -
14:02
but no, I just askedпитао,
361
830120
1536
ali ne, samo sam pitao
14:03
and I could teachнаучити.
362
831680
1200
i mogao sam da predajem.
14:05
And in that pictureслика --
whichкоја you can't see --
363
833400
2376
A na toj slici, to ne možete da vidite,
14:07
I quoteda prenosi MartinMartin LutherLuter KingKralj JrJr.
364
835800
3296
citirao sam Martina Lutera Kinga mlađeg.
14:11
Why? Because in my researchистраживање I foundнашао
that people who really changeпромена the worldсвет,
365
839120
4536
Zašto? Jer sam u svom istraživanju otkrio
da ljudi koji zaista menjaju svet,
14:15
who changeпромена the way we liveживи
and the way we think,
366
843680
2936
koji menjaju način na koji živimo
i način na koji mislimo
14:18
are the people who were metиспуњен
with initialиницијално and oftenчесто violentнасилан rejectionsodbijanja.
367
846640
4096
su ljudi koji su u početku
dočekani sa često snažnim odbijanjem.
14:22
People like MartinMartin LutherLuter KingKralj JrJr.,
368
850760
2056
Ljudi, poput Martina Lutera Kinga mlađeg,
14:24
like MahatmaMahatma GandhiGandhi, NelsonNelson MandelaMendela,
369
852840
2056
poput Mahatme Gandija, Nelsona Mandele,
14:27
or even JesusIsuse ChristHrist.
370
854920
1536
pa čak i Isusa Hrista.
14:28
These people did not
let rejectionodbijanje defineдефинисати them.
371
856480
3376
Ti ljudi nisu dopustili
da ih odbijanje definiše.
14:31
They let theirњихова ownвластити reactionреакција
after rejectionodbijanje defineдефинисати themselvesсами.
372
859880
4160
Dozvolili su sopstvenim reakcijama
nakon odbijanja da ih definišu.
14:37
And they embracedзагрли rejectionodbijanje.
373
864920
1560
I prigrlili su odbijanje.
14:39
And we don't have to be those people
to learnучи about rejectionodbijanje,
374
867360
3216
I ne moramo da budemo ti ljudi
da bismo naučili o odbijanju,
14:42
but in my caseслучај,
375
870600
1256
a u mom slučaju,
14:43
rejectionodbijanje was my curseпроклетство --
376
871880
2016
odbijanje je bilo moja kletva,
14:46
was my boogeymanbabaroge.
377
873920
1256
moja babaroga.
14:47
It has botheredузнемирен me my wholeцела life
because I was runningтрчање away from it.
378
875200
4176
Mučilo me je čitav moj život
jer sam bežao od njega.
14:51
Then I startedпочела embracingприхватање it.
379
879400
1720
Onda sam počeo da ga prihvatam.
14:53
I turnedокренуо се that into
the biggestнајвеће giftпоклон in my life.
380
881800
2720
Preokrenuo sam to
u najveći poklon u mom životu.
14:57
I startedпочела teachingУчити people
how to turnред rejectionsodbijanja into opportunitiesмогућности.
381
885320
4456
Počeo sam da podučavam ljude
kako da preobrate odbijanja u šanse.
15:01
I use my blogблог, I use my talk,
382
889800
2016
Koristim svoj blog, koristim moj govor,
15:03
I use the bookкњига I just publishedобјављен,
383
891840
1896
koristim knjigu koju sam upravo objavio
15:05
and I'm even usingКористећи technologyтехнологија to help
people overcomeпревладали theirњихова fearбојати се of rejectionodbijanje.
384
893760
4560
čak i pravim tehnologiju da pomognem
ljudima da prevaziđu strah od odbijanja.
15:12
When you get rejectedодбијен in life,
385
900200
1736
Kada vas odbiju u životu,
15:14
when you are facingокренути the nextследећи obstacleprepreka,
386
901960
2216
kada ste suočeni s novom preprekom
15:16
or nextследећи failureнеуспех,
387
904200
2016
ili novim neuspehom,
15:18
considerразмотрити the possibilitiesмогућности.
388
906240
1816
razmotrite mogućnosti.
15:20
Don't runтрцати.
389
908080
1216
Ne bežite.
15:21
If you just embraceзагрли them,
390
909320
1216
Ako ih samo prigrlite,
15:22
they mightМожда becomeпостати your giftsпоклони as well.
391
910560
2080
mogle bi da postanu takođe vaši darovi.
15:25
Thank you.
392
913160
1216
Hvala vam.
15:26
(ApplauseAplauz)
393
914400
1960
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com