ABOUT THE SPEAKER
Amy Adele Hasinoff - Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media.

Why you should listen

Amy Adele Hasinoff investigates how we think about communication technologies as both the cause of and solution to social problems. She wrote a book, Sexting Panic, about the well-intentioned but problematic responses to sexting in mass media, law and education. The National Communication Association described it as "[T]he rare book that advances scholarly conversations while also promising to enrich family conversations around the dinner table."

Hasinoff is an Assistant Professor in the communication department at the University of Colorado Denver. She publishes regularly in scholarly journals and books and wrote an op-ed about sexting for the New York Times.

More profile about the speaker
Amy Adele Hasinoff | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Amy Adele Hasinoff: How to practice safe sexting

Ejmi Adel Hazinof (Amy Adele Hasinoff): Kako da imate siguran seksting

Filmed:
1,570,366 views

Seksting, kao bilo šta drugo što je zabavno, ima i svoje rizike - ali ozbiljno kršenje privatnosti ne bi trebalo da bude jedan od njih. Ejmi Adel Hazinof govori o problematičnim odgovorima na seksting u masovnim medijima, zakonu i obrazovanju, nudeći praktična rešenja kako pojedinci i tehnološke kompanije mogu da zaštite osetljive (i, khm, potencijalno skandalozne) digitalne podatke.
- Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ljudi već dugo koriste medije
da govore o seksu.
00:12
People have been usingКористећи mediaмедији
to talk about sexсек for a long time.
0
720
4280
00:17
Love lettersслова, phoneтелефон sexсек, racyerotski PolaroidsPolaroidima.
1
5600
3440
Ljubavna pisma, seks preko telefona,
nepristojne fotografije polaroidom.
Postoji čak i priča o devojci
koja je pobegla sa čovekom
00:21
There's even a storyприча of a girlдевојка who elopedpobjegla
with a man that she metиспуњен over the telegraphтелеграф
2
9480
6056
kog je upoznala
preko telegrafa 1886. godine.
00:27
in 1886.
3
15560
1640
00:30
TodayDanas we have sextingo seksu,
and I am a sextingo seksu expertстручњак.
4
18560
5096
Danas imamo seksting,
a ja sam ekspert za seksting.
00:35
Not an expertстручњак sextersexter.
5
23680
1880
Ne ekspert u sekstingu.
00:38
ThoughMada, I do know what this meansзначи --
I think you do too.
6
26800
4176
Mada, znam šta to znači,
a mislim da i vi znate, takođe.
00:43
[it's a penisпенис]
7
31000
1375
[To je penis]
00:44
(LaughterSmeh)
8
32400
2360
(Smeh)
00:48
I have been studyingстудирање sextingo seksu sinceОд
the mediaмедији attentionпажњу to it beganпочела in 2008.
9
36360
6336
Proučavala sam seksting od kada je
privukao pažnju medija 2008. godine.
Napisala sam knjigu o moralnoj panici
koja se tiče ovakvih poruka.
00:54
I wroteнаписао a bookкњига on the moralморално
panicpanika about sextingo seksu.
10
42720
2976
00:57
And here'sево what I foundнашао:
11
45720
1616
Evo šta sam zaključila -
00:59
mostнајвише people are worryingзабрињавајуће
about the wrongпогрешно thing.
12
47360
3216
većina ljudi brine o pogrešnoj stvari.
01:02
They're tryingпокушавајући to just preventспречити
sextingo seksu from happeningдогађај entirelyу потпуности.
13
50600
4176
Oni pokušavaju da spreče
seksting u potpunosti.
01:06
But let me askпитати you this:
14
54800
1536
Ali, hajde da vas pitam ovo:
01:08
As long as it's completelyу потпуности consensualuz pristanak,
what's the problemпроблем with sextingo seksu?
15
56360
4856
dok god su obe strane pristale na njega,
šta je problem sa sekstingom?
01:13
People are into all sortsсортс of things
that you mayможе not be into,
16
61240
4016
Ljudima se dopadaju različite stvari
koje se možda ne dopadaju vama,
01:17
like blueПлави cheeseсир or cilantrokorijander.
17
65280
2296
kao što je plavi sir ili korijander.
01:19
(LaughterSmeh)
18
67600
1640
(Smeh)
01:22
SextingO seksu is certainlyсигурно riskyризичан,
like anything that's funзабавно,
19
70600
4136
Seksting je rizičan,
kao i bilo šta drugo što je zabavno,
01:26
but as long as you're not sendingслање an imageслика
to someoneнеко who doesn't want to receiveпримити it,
20
74760
6696
ali dok god ne šaljete slike
nekome ko ne želi da ih primi,
01:33
there's no harmштета.
21
81480
1776
nema štete.
01:35
What I do think is a seriousозбиљан problemпроблем
22
83280
2616
Ono što mislim da je ozbiljan problem
01:37
is when people shareОбјави
privateприватни imagesслике of othersдруги
23
85920
3256
jeste kada ljudi dele
privatne slike drugih
01:41
withoutбез theirњихова permissionдозволу.
24
89200
1520
bez njihove dozvole.
01:43
And insteadуместо тога of worryingзабрињавајуће about sextingo seksu,
25
91360
2336
Umesto da se brinemo oko sekstinga,
01:45
what I think we need to do
is think a lot more about digitalдигитални privacyprivatnost.
26
93720
4560
mislim da treba da mislimo više
o digitalnoj privatnosti.
01:50
The keyкључ is consentсагласност.
27
98880
2200
Ključ je saglasnost.
01:53
Right now mostнајвише people
are thinkingразмишљање about sextingo seksu
28
101680
3296
Trenutno većina ljudi misli o sekstingu
01:57
withoutбез really thinkingразмишљање
about consentсагласност at all.
29
105000
2960
bez stvarnog razmišljanja o saglasnosti.
02:00
Did you know that we currentlyтренутно
criminalizezabranu teenтеен sextingo seksu?
30
108400
3680
Da li ste znali da je trenutno
seksting među tinejdžerima krivično delo?
02:05
It can be a crimeзлочин because
it countsбројање as childдете pornographypornografija,
31
113400
3456
To može da bude krivično delo
jer se računa u dečiju pornografiju
02:08
if there's an imageслика of someoneнеко underиспод 18,
32
116880
2856
ako postoji slika nekoga ispod 18 godina
02:11
and it doesn't even matterматерија
33
119760
1336
i uopšte nije važno
02:13
if they tookузела that imageслика of themselvesсами
and sharedдељени it willinglysvojom voljom.
34
121120
4200
da li su sami fotografisali sebe
i podelili je svojom voljom.
02:17
So we endкрај up with this
bizarrebizarno legalправни situationситуација
35
125800
2976
Tako da dolazimo
do ove bizarne pravne situacije
02:20
where two 17-year-olds-године године
can legallyzakonski have sexсек in mostнајвише US statesдржаве
36
128800
4536
gde dva sedamnaestogodišnjaka mogu legalno
da imaju seks u većini američkih država,
02:25
but they can't photographфотографија it.
37
133360
1880
ali ne mogu da ga fotografišu.
02:28
Some statesдржаве have alsoтакође triedПокушали
passingпролаз sextingo seksu misdemeanormanji prekršaj lawsЗакони
38
136560
4256
Neke države su, takođe, pokušale
da seksting podvedu pod prekršajni zakon,
02:32
but these lawsЗакони repeatпонављање the sameисти problemпроблем
39
140840
3016
ali ovi zakoni ponavljaju isti problem
02:35
because they still
make consensualuz pristanak sextingo seksu illegalилегално.
40
143880
3760
zato što i dalje čine seksting
za koji postoji saglasnost ilegalnim.
02:40
It doesn't make senseсмисао
41
148520
1256
Nema smisla pokušati
da se zabrani sav seksting
02:41
to try to banзабрана all sextingo seksu
to try to addressАдреса privacyprivatnost violationskršenja pravila.
42
149800
4736
da bi se odgovorilo
na zloupotrebu privatnosti.
02:46
This is kindкинд of like sayingговорећи,
43
154560
1496
Ovo je slično kao da kažemo:
02:48
let's solveреши the problemпроблем of dateдатум rapeсиловање
by just makingстварање datingУпознавање completelyу потпуности illegalилегално.
44
156080
5440
„Hajde da rešimo problem
silovanja na sastanku
ako jednostavno proglasimo
sastanke potpuno ilegalnim.“
02:55
MostVećina teensТинејџери don't get arrestedУхапшен for sextingo seksu,
but can you guessпретпостављам who does?
45
163120
5376
Većina tinejdžera ne bude uhapšena
zbog sekstinga, ali pogodite koji budu?
03:00
It's oftenчесто teensТинејџери who are dislikedне воли
by theirњихова partner'spartner je parentsродитељи.
46
168520
4976
Uglavnom tinejdžeri koje ne vole
roditelji njihovih partnera.
03:05
And this can be because of classкласа biasсклоност,
racismrasizam or homophobiaHomofobija.
47
173520
4800
Razlog može da bude u pripadanju
klasi, rasizam ili homofobija.
03:10
MostVećina prosecutorsTužioci are,
of courseкурс, smartпаметан enoughдовољно
48
178960
2776
Većina progonitelja su,
naravno, dovoljno pametni
03:13
not to use childдете pornographypornografija chargesоптужбе
againstпротив teenagersТинејџери, but some do.
49
181760
5480
da ne podnose tužbe
za dečiju pornografiju protiv tinejdžera,
ali neki to i rade.
03:19
AccordingPrema to researchersистраживачи
at the UniversityUniverzitet of NewNovi HampshireHampshire
50
187720
3656
Prema istraživačima
na Univerzitetu u Nju Hampširu,
03:23
sevenседам percentпроценат of all childдете pornographypornografija
possessionпоседовање arrestshapšenja are teensТинејџери,
51
191400
5656
sedam posto svih hapšenja zbog posedovanja
dečije pornografije su tinejdžeri,
03:29
sextingo seksu consensuallysporazumno with other teensТинејџери.
52
197080
3000
koji šalju poruke seksualne prirode
drugim tinejdžerima uz saglasnost.
03:33
ChildDete pornographypornografija is a seriousозбиљан crimeзлочин,
53
201480
2536
Dečija pornografija
je ozbiljno krivično delo,
ali jednostavno nije isto
kao seksting među tinejdžerima.
03:36
but it's just not
the sameисти thing as teenтеен sextingo seksu.
54
204040
3680
03:41
ParentsRoditelji and educatorsedukatori
are alsoтакође respondingодговара to sextingo seksu
55
209040
3416
Roditelji i nastavnici
takođe odgovaraju na seksting
03:44
withoutбез really thinkingразмишљање
too much about consentсагласност.
56
212480
3136
bez da su promislili o saglasnosti.
03:47
TheirNjihova messageпорука to teensТинејџери is oftenчесто:
just don't do it.
57
215640
4120
Njihova poruka tinejdžerima je uglavnom:
„Samo nemojte to da radite.“
I ja to potpuno razumem -
postoje ozbiljni pravni rizici
03:52
And I totallyтотално get it --
there are seriousозбиљан legalправни risksризике
58
220200
3496
03:55
and of courseкурс, that potentialпотенцијал
for privacyprivatnost violationskršenja pravila.
59
223720
3656
i, naravno, potencijalno
kršenje privatnosti.
Kada ste vi bili tinejdžeri,
03:59
And when you were a teenтеен,
60
227400
1256
04:00
I'm sure you did exactlyбаш тако
as you were told, right?
61
228680
3400
sigurna sam da ste radili
tačno ono što su vam rekli, zar ne?
04:05
You're probablyвероватно thinkingразмишљање,
my kidклинац would never sextKontrola.
62
233440
3456
Verovatno mislite: „Moje dete
nikada ne bi slalo takve poruke.“
04:08
And that's trueистина, your little angelanđeo
mayможе not be sextingo seksu
63
236920
3456
To je tačno, vaš mali anđeo
možda ne šalje takve poruke
04:12
because only 33 percentпроценат
64
240400
3136
jer samo 33% 16-godišnjaka i 17-godišnjaka
šalje poruke seksualne prirode.
04:15
of 16- and 17-year-olds-године године are sextingo seksu.
65
243560
2360
04:19
But, sorry, by the time they're olderстарији,
oddsквоте are they will be sextingo seksu.
66
247200
4616
Ali, izvinite, kako budu stariji
šanse su da će slati takve poruke.
04:23
EverySvaki studyстудија I've seenвиђено putsставља the rateстопа
aboveгоре 50 percentпроценат for 18- to 24-year-olds-године године.
67
251840
6200
Svako istraživanje koje sam videla
procenjuje broj na iznad 50%
18-godišnjaka i 24-godišnjaka.
U većini slučajeva ništa ne pođe po zlu.
04:30
And mostнајвише of the time, nothing goesиде wrongпогрешно.
68
258720
3056
04:33
People askпитати me all the time things like,
isn't sextingo seksu just so dangerousопасно, thoughипак?
69
261800
5376
Ljudi me svaki čas pitaju stvari poput:
„Zar nije seksting veoma opasan, ipak?
04:39
It's like you wouldn'tне би
leaveодлази your walletnovčanik on a parkпарк benchклупа
70
267200
3576
To je isto kao što ne biste ostavili
novčanik na klupi u parku
04:42
and you expectочекујте it's going to get stolenукраден
if you do that, right?
71
270800
3440
i očekivali da ga niko ne ukrade
ako to učinite, zar ne?“
04:46
Here'sEvo how I think about it:
72
274880
1456
Evo kako ja na to gledam -
04:48
sextingo seksu is like leavingодлазак your walletnovčanik
at your boyfriend'sdečka houseкућа.
73
276360
3936
seksting je kao da ostavite novčanik
kod kuće svog dečka.
04:52
If you come back the nextследећи day
74
280320
1776
Ako se vratite narednog dana
04:54
and all the moneyновац is just goneотишла,
75
282120
2280
a sav novac je prosto iščezao,
04:57
you really need to dumpДепонија that guy.
76
285040
2120
zaista treba da ostavite tog tipa.
(Smeh)
04:59
(LaughterSmeh)
77
287690
2170
Prema tome, umesto da seksting
proglasimo krivičnim delom
05:03
So insteadуместо тога of criminalizingili.kriminalizovanoj sextingo seksu
78
291360
2320
05:05
to try to preventспречити
these privacyprivatnost violationskršenja pravila,
79
293720
2616
da bismo pokušali da sprečimo
ove povrede privatnosti,
05:08
insteadуместо тога we need to make consentсагласност centralцентрално
80
296360
3296
umesto toga treba
da saglasnost stavimo u centar
05:11
to how we think about the circulationциркулација
of our privateприватни informationинформације.
81
299680
4080
toga kako razmišljamo
o kruženju naših privatnih informacija.
05:16
EverySvaki newново mediaмедији technologyтехнологија
raisesподигне privacyprivatnost concernsзабринутости.
82
304480
4256
Svaka nova tehnologija medija
podiže brige o privatnosti.
05:20
In factчињеница, in the US the very first
majorглавни debatesдебате about privacyprivatnost
83
308760
4616
Zapravo, u SAD
prva velika debata o privatnosti
05:25
were in responseодговор to technologiesтехнологије
that were relativelyрелативно newново at the time.
84
313400
4496
nastala je kao odgovor na tehnologije
koje su bile relativno nove u to vreme.
05:29
In the lateкасни 1800s,
people were worriedзабринуто about camerasкамере,
85
317920
3896
Kasnih 1800-tih, ljudi su brinuli
zbog fotoaparata,
05:33
whichкоја were just suddenlyизненада
more portableпреносив than ever before,
86
321840
3456
koji su iznenada postali
prenosivi više nego ikada,
05:37
and newspaperновине gossipтрачеви columnskolone.
87
325320
2496
i trač rubrika u novinama.
05:39
They were worriedзабринуто that the cameraКамера
would captureхватање informationинформације about them,
88
327840
3816
Brinuli su da će fotoaparati
zabeležiti informacije o njima,
05:43
take it out of contextконтекст
and widelyшироко disseminateMoramo da odemo it.
89
331680
3200
iskoristiti ih van konteksta
i raširiti ih svuda.
05:47
Does this soundзвук familiarпознат?
90
335240
1616
Da li vam ovo zvuči poznato?
05:48
It's exactlyбаш тако what we're worryingзабрињавајуће about
now with socialсоцијално mediaмедији and droneTrut camerasкамере,
91
336880
4856
To je upravo ono oko čega mi brinemo
kada postoje društvene mreže, dronovi
05:53
and, of courseкурс, sextingo seksu.
92
341760
1640
i, naravno, seksting.
05:55
And these fearsстрахови about technologyтехнологија,
93
343920
2216
Ovi strahovi oko tehnologije imaju smisla
05:58
they make senseсмисао
94
346160
1216
zato što tehnologije
mogu da prošire i iznesu na površinu
05:59
because technologiesтехнологије
can amplifypotkrepiti taj and bringдовести out
95
347400
3416
06:02
our worstнајгоре qualitiesквалитете and behaviorsпонашања.
96
350840
2720
naše najgore osobine i ponašanja.
06:06
But there are solutionsрешења.
97
354160
2376
Međutim, postoje rešenja.
06:08
And we'veми смо been here before
with a dangerousопасно newново technologyтехнологија.
98
356560
3560
Bili smo već u ovoj poziciji
sa opasnom novom tehnologijom.
06:12
In 1908, FordFord introducedпредставио the ModelModel T carауто.
99
360720
3776
Godine 1908, Ford je uveo
automobil Model T.
06:16
TrafficSaobraćaj fatalityžrtva ratesстопе were risingу порасту.
100
364520
2576
Žrtve saobraćajnih nesreća su rasle.
Bio je to ozbiljan problem.
Delovao je prilično sigurno, zar ne?
06:19
It was a seriousозбиљан problemпроблем --
it looksизглед so safeсигурно, right?
101
367120
2800
06:24
Our first responseодговор
was to try to changeпромена drivers'vozačke behaviorпонашање,
102
372080
3976
Naš prvi odgovor je bio da pokušamo
da promenimo ponašanje vozača,
06:28
so we developedразвијен speedбрзина limitsограничења
and enforcedkoju sprovodi them throughкроз finesnovčane kazne.
103
376080
3720
pa smo uveli ograničenja brzine
i sproveli smo ih uvođenjem kazni.
06:32
But over the followingследећи decadesдеценија,
104
380240
1856
Međutim, tokom narednih decenija,
06:34
we startedпочела to realizeсхватите the technologyтехнологија
of the carауто itselfсам is not just neutralнеутрално.
105
382120
5496
shvatili smo da tehnologija automobila
samog po sebi nije neutralna.
06:39
We could designдизајн the carауто to make it saferсигурније.
106
387640
3216
Možemo da dizajniramo auto
tako da ga učinimo bezbednijim.
06:42
So in the 1920s, we got
shatter-resistantotporna na autobus windshieldsšoferšajbne.
107
390880
3456
Tako smo u 1920. godini nabavili
šoferšajbne otporne na lomljenje,
06:46
In the 1950s, seatседиште beltsпојасеви.
108
394360
2496
u '50-im - pojaseve,
06:48
And in the 1990s, airbagsvazduљni jastuk.
109
396880
3080
a u '90-im - vazdušne jastuke.
06:52
All threeтри of these areasобласти:
110
400440
2376
Sve tri od ovih oblasti,
zakoni, pojedinci i industrija,
06:54
lawsЗакони, individualsпојединци and industryиндустрија
cameДошао togetherзаједно over time
111
402840
4776
vremenom su se spojile,
06:59
to help solveреши the problemпроблем
that a newново technologyтехнологија causesузроке.
112
407640
3776
kako bi pomogle da se reši problem
koji je nova tehnologija prouzrokovala.
07:03
And we can do the sameисти thing
with digitalдигитални privacyprivatnost.
113
411440
3240
Možemo to isto da učinimo
sa digitalnom privatnosti.
07:07
Of courseкурс, it comesдолази back to consentсагласност.
114
415160
2760
Naravno, sve se svodi na saglasnost.
07:10
Here'sEvo the ideaидеја.
115
418360
1216
Evo ideje.
07:11
Before anyoneбило ко can distributeдистрибуирати
your privateприватни informationинформације,
116
419600
3816
Pre nego što bilo ko može da distribuira
vašu privatnu informaciju,
07:15
they should have to get your permissionдозволу.
117
423440
2240
mora da pribavi vašu dozvolu.
07:18
This ideaидеја of affirmativePotvrdno consentсагласност
comesдолази from anti-rapeanti-silovanje activistsактивисти
118
426240
4816
Ideja afirmativne saglasnosti dolazi
od aktivista koji se bore protiv silovanja
07:23
who tell us that we need consentсагласност
for everyсваки sexualсексуално actчинити.
119
431080
3776
koji nam kažu da je potrebna saglasnost
za svaki seksualni čin.
07:26
And we have really highвисоко standardsстандарде
for consentсагласност in a lot of other areasобласти.
120
434880
4576
I mi zaista imamo veoma visoke standarde
za saglasnost u mnogim oblastima.
07:31
Think about havingимати surgeryоперација.
121
439480
1856
Pogledajte operacije.
07:33
Your doctorдоктор has to make sure
122
441360
1616
Vaš doktor mora da bude siguran
07:35
that you are meaningfullyPlanski and knowinglysvesno
consentingpristala to that medicalмедицински procedureпроцедуре.
123
443000
4040
da ste se vi s razlogom i znanjem
složili sa medicinskom procedurom.
07:39
This is not the typeтип of consentсагласност
like with an iTunesiTunes TermsUslovi of ServiceServis
124
447520
3696
Ovo nije tip saglasnosti
kao uslovi korišćenja iTunes-a
gde se samo spustite do kraja stranice
07:43
where you just scrollсвитак to the bottomдно
and you're like, agreeдоговорити се, agreeдоговорити се, whateverшта год.
125
451240
3656
i pritiskate „slažem se“,
„slažem se“, šta god.
07:46
(LaughterSmeh)
126
454920
1720
(Smeh)
07:49
If we think more about consentсагласност,
we can have better privacyprivatnost lawsЗакони.
127
457160
5256
Ako bliže razmislimo o saglasnosti,
možemo da imamo
bolje zakone o privatnosti.
07:54
Right now, we just don't have
that manyмноги protectionszaštite.
128
462440
3416
Trenutno, jednostavno nemamo
toliko mnogo zaštite.
07:57
If your ex-husbandbivši muž or your ex-wifeBivša žena
is a terribleстрашно personособа,
129
465880
3576
Ako je vaš bivši muž
ili vaša bivša žena odvratna osoba,
08:01
they can take your nudegola photosфотографије
and uploadотпремити them to a pornporno siteсите.
130
469480
4216
oni mogu da vas fotografišu gole
i da otpreme fotografije na porno sajt.
08:05
It can be really hardтешко
to get those imagesслике takenузети down.
131
473720
3216
Veoma je teško
da se te fotografije uklone.
08:08
And in a lot of statesдржаве,
132
476960
1216
U mnogim državama,
08:10
you're actuallyзаправо better off
if you tookузела the imagesслике of yourselfсами
133
478200
3816
bolja je situacija
ako ste te slike sami slikali
08:14
because then you can
fileфиле a copyrightАуторско право claimпотраживање.
134
482040
2800
zato što onda možete
da se žalite zbog autorskih prava.
(Smeh)
08:17
(LaughterSmeh)
135
485320
2056
08:19
Right now, if someoneнеко
violateskrši your privacyprivatnost,
136
487400
2976
Trenutno, ako neko krši vašu privatnost,
08:22
whetherда ли је that's an individualпојединац
or a companyкомпанија or the NSANSA,
137
490400
4200
bilo da se radi o pojedincu, kompaniji
ili Nacionalnoj agenciji za sigurnost,
08:27
you can try filingpodnošenje a lawsuitтужба,
138
495280
2736
možete da probate da podnesete tužbu,
iako vam možda neće uspeti
08:30
thoughипак you mayможе not be successfulуспјешно
139
498040
2136
08:32
because manyмноги courtsсудови assumeпретпоставити
that digitalдигитални privacyprivatnost is just impossibleнемогуће.
140
500200
4776
jer mnogi sudovi pretpostavljaju
da je digitalna privatnost nemoguća.
08:37
So they're not willingспремни
to punishказни anyoneбило ко for violatingkršenje it.
141
505000
3440
Zbog toga nisu spremni
da kazne bilo koga ko je krši.
08:41
I still hearчујеш people
askingпитајући me all the time,
142
509200
2896
I dalje me ljudi neprestano pitaju:
08:44
isn't a digitalдигитални imageслика somehowнекако blurringda mi se magle
the lineлине betweenизмеђу publicјавно and privateприватни
143
512120
5296
„Zar digitalna slika nekako ne zamagljuje
liniju između javnog i privatnog
08:49
because it's digitalдигитални, right?
144
517440
1640
jer je digitalna, zar ne?“
08:51
No! No!
145
519600
1336
Ne! Ne!
08:52
Everything digitalдигитални
is not just automaticallyаутоматски publicјавно.
146
520960
3336
Sve što je digitalno
nije automatski javno.
08:56
That doesn't make any senseсмисао.
147
524320
1896
To nema nikakvog smisla.
08:58
As NYUNYU legalправни scholarstipendista
HelenHelen NissenbaumNissenbaum tellsкаже us,
148
526240
3496
Kako kaže pravnica sa Univerziteta
u Njujorku, Helen Nizenbaum:
09:01
we have lawsЗакони and policiesполитика and normsнорме
149
529760
2616
„Imamo zakone, politike i norme
09:04
that protectзаштитити all kindsврсте
of informationинформације that's privateприватни,
150
532400
3136
koje štite sve vrste informacija
koje su privatne,
09:07
and it doesn't make a differenceразлика
if it's digitalдигитални or not.
151
535560
3416
i nema razlike da li su digitalne ili ne.“
09:11
All of your healthздравље recordsзаписи are digitizeddigitalizovane
152
539000
2656
Vaši zdravstveni podaci su digitalizovani,
09:13
but your doctorдоктор can't
just shareОбјави them with anyoneбило ко.
153
541680
3136
ali vaš doktor ne može
da ih podeli sa bilo kim.
09:16
All of your financialфинансијски informationинформације
is heldОдржан in digitalдигитални databasesbaza podataka,
154
544840
4456
Sve vaše finansijske informacije
čuvaju se u digitalnim datotekama,
09:21
but your creditкредит cardкартица companyкомпанија can't
just postпошта your purchaseкупити historyисторија onlineонлине.
155
549320
4240
ali izdavalac vaše kreditne kartice ne sme
da objavi vašu istoriju kupovine onlajn.
09:27
Better lawsЗакони could help addressАдреса
privacyprivatnost violationskršenja pravila after they happenдесити се,
156
555080
5456
Bolji zakoni mogu da pomognu da se reaguje
na kršenje privatnosti nakon što se desi,
09:32
but one of the easiestнајлакше things
we can all do is make personalлични changesПромене
157
560560
4376
ali jedna od najlakših stvari
je da svi napravimo lične promene
09:36
to help protectзаштитити eachсваки other'sдруги privacyprivatnost.
158
564960
2680
koje će pomoći da zaštitimo
privatnost jedni drugima.
09:40
We're always told that privacyprivatnost
159
568360
1896
Uvek nam govore da privatnost
09:42
is our ownвластити, soleједини,
individualпојединац responsibilityодговорност.
160
570280
3056
jeste naša jedina,
pojedinačna odgovornost.
09:45
We're told, constantlyстално monitorмонитор
and updateажурирање your privacyprivatnost settingspostavke.
161
573360
4256
Govore nam: „Neprekidno nadgledajte
i ažurirajte podešavanja privatnosti.“
09:49
We're told, never shareОбјави anything
you wouldn'tне би want the entireцео worldсвет to see.
162
577640
4800
Govore nam: „Nikad nemojte deliti ništa
što ne želite da ceo svet vidi.“
Ovo nema nikakvog smisla.
09:55
This doesn't make senseсмисао.
163
583400
1216
Digitalni mediji su društveno okruženje
09:56
DigitalDigitalni mediaмедији are socialсоцијално environmentsокружења
164
584640
2976
09:59
and we shareОбјави things
with people we trustповерење all day, everyсваки day.
165
587640
4280
i mi delimo stvari sa ljudima
kojima verujemo celog dana, svakog dana.
10:04
As PrincetonPrinceton researcheristraživač
JanetJanet VertesiVertesi arguestvrdi,
166
592760
2976
Kao istraživač na Prinstonu,
Dženet Vertesi tvrdi:
10:07
our dataподаци and our privacyprivatnost,
they're not just personalлични,
167
595760
4016
„Naši podaci i naša privatnost
nisu samo lični;
10:11
they're actuallyзаправо interpersonalinterpersonalnih.
168
599800
2576
oni su zapravo interpersonalni.“
10:14
And so one thing you can do
that's really easyлако
169
602400
3256
Dakle, jedna stvar koju možete da uradite
koja je prilično laka
10:17
is just startпочетак askingпитајући for permissionдозволу before
you shareОбјави anyoneбило ко else'sдруго informationинформације.
170
605680
5096
jeste da počnete da pitate za dozvolu
pre nego što podelite tuđu informaciju.
10:22
If you want to postпошта a photoфотографија
of someoneнеко onlineонлине, askпитати for permissionдозволу.
171
610800
4536
Ako hoćete da postavite fotografiju
nekoga onlajn, pitajte za dozvolu.
10:27
If you want to forwardнапред an emailемаил threadнит,
172
615360
2456
Ako želite da prosledite prepisku imejlom,
10:29
askпитати for permissionдозволу.
173
617840
1376
pitajte za dozvolu.
10:31
And if you want to shareОбјави
someone'sНеко је nudegola selfieselfie,
174
619240
2776
I ako želite da podelite
nečiji goli selfi,
10:34
obviouslyочигледно, askпитати for permissionдозволу.
175
622040
2280
očigledno je, pitajte za dozvolu.
10:37
These individualпојединац changesПромене can really
help us protectзаштитити eachсваки other'sдруги privacyprivatnost,
176
625560
4456
Ove pojedinačne promene zaista mogu pomoći
da zaštitimo privatnost jedni drugima,
10:42
but we need technologyтехнологија companiesкомпаније
on boardодбор, табла as well.
177
630040
3800
ali potrebne su nam i kompanije
koje se bave razvijanjem tehnologije.
10:46
These companiesкомпаније have very little
incentiveподстицај to help protectзаштитити our privacyprivatnost
178
634360
4496
Ove kompanije nemaju dovoljan podsticaj
da zaštite našu privatnost
10:50
because theirњихова businessбизнис modelsмодели
dependзависи on us sharingдељење everything
179
638880
3296
zbog toga što njihovi poslovni modeli
zavise od toga što mi delimo sve
10:54
with as manyмноги people as possibleмогуће.
180
642200
2240
sa što više ljudi je moguće.
10:57
Right now, if I sendпошаљи you an imageслика,
181
645080
1936
U ovom trenutku, ako vam pošaljem sliku,
10:59
you can forwardнапред that
to anyoneбило ко that you want.
182
647040
3096
vi to možete da prosledite
bilo kome kome vi želite.
Međutim, šta ako bih mogla da odlučim
da li ta slika može da se prosleđuje?
11:02
But what if I got to decideодлучити
if that imageслика was forwardableforwardable or not?
183
650160
4256
11:06
This would tell you, you don't
have my permissionдозволу to sendпошаљи this imageслика out.
184
654440
4056
To bi vam reklo: „Nemate moju dozvolu
da ovu sliku prosledite dalje.“
11:10
We do this kindкинд of thing all the time
to protectзаштитити copyrightАуторско право.
185
658520
4136
Nešto slično tome radimo sve vreme
kako bismo zaštitili autorska prava.
11:14
If you buyкупити an e-booke-knjigu, you can't just
sendпошаљи it out to as manyмноги people as you want.
186
662680
4776
Ako kupite elektronsku knjigu, ne možete
prosto da je prosledite kome god želite.
11:19
So why not try this with mobileмобилни phonesтелефони?
187
667480
2560
Zašto ne bismo probali isto sa telefonima?
11:22
What you can do is we can demandпотражња
that techтецх companiesкомпаније addдодати these protectionszaštite
188
670960
4776
Ono što možemo da uradimo je da zahtevamo
da kompanije dodaju ovakvu zaštitu
11:27
to our devicesуређаји and our platformsплатформе
as the defaultpodrazumevani.
189
675760
3736
na naše uređaje i naše platforme
kao podrazumevanu opciju.
11:31
After all, you can chooseизаберите
the colorбоја of your carауто,
190
679520
3416
Uostalom, možete da birate boju svog auta,
11:34
but the airbagsvazduљni jastuk are always standardстандард.
191
682960
2840
ali vazdušni jastuci su uvek standardni.
11:40
If we don't think more
about digitalдигитални privacyprivatnost and consentсагласност,
192
688080
3816
Ako ne razmišljamo više
o digitalnoj privatnosti i saglasnosti,
11:43
there can be seriousозбиљан consequencesпоследице.
193
691920
2720
biće ozbiljnih posledica.
11:47
There was a teenagerтинејџер from OhioOhio --
194
695360
2256
Postoji slučaj sa tinejdžerkom iz Ohaja -
11:49
let's call her JenniferJennifer,
for the sakeсаке of her privacyprivatnost.
195
697640
2840
zvaćemo je Dženifer
zarad njene privatnosti.
11:53
She sharedдељени nudegola photosфотографије of herselfона сама
with her highвисоко schoolшкола boyfriendдечко,
196
701120
3576
Ona je podelila svoje gole slike
sa svojim srednjoškolskim dečkom,
11:56
thinkingразмишљање she could trustповерење him.
197
704720
1520
misleći da može da mu veruje.
11:59
UnfortunatelyNa žalost, he betrayedиздати her
198
707720
1936
Nažalost, on ju je izdao
12:01
and sentпослат her photosфотографије
around the entireцео schoolшкола.
199
709680
2976
i poslao njene fotografije celoj školi.
12:04
JenniferJennifer was embarrassedсрамота and humiliatedпонижени,
200
712680
3520
Dženifer je bila osramoćena i ponižena,
12:08
but insteadуместо тога of beingбиће compassionatedoznala,
her classmatesдругови harasseduznemiravala her.
201
716800
4136
ali umesto da pokažu saosećanje,
njeni drugari iz škole su je maltretirali.
12:12
They calledпозвани her a slutdrolja and a whorekurva
202
720960
1856
Zvali su je droljom i kurvom
12:14
and they madeмаде her life miserableбедан.
203
722840
1960
i zagorčali su joj život.
12:17
JenniferJennifer startedпочела missingнедостаје schoolшкола
and her gradesocene droppedпао.
204
725360
3680
Dženifer je počela da izostaje iz škole
i to se odrazilo na njene ocene.
12:21
UltimatelyNa kraju krajeva, JenniferJennifer decidedодлучио
to endкрај her ownвластити life.
205
729520
3800
Na kraju, Dženifer je odlučila
da okonča svoj život.
12:26
JenniferJennifer did nothing wrongпогрешно.
206
734720
2696
Dženifer nije učinila ništa pogrešno.
Ona je samo podelila
svoje gole fotografije
12:29
All she did was shareОбјави a nudegola photoфотографија
207
737440
2256
12:31
with someoneнеко she thought
that she could trustповерење.
208
739720
2816
sa nekim za koga je mislila
da može da mu veruje.
12:34
And yetјош увек our lawsЗакони tell her
209
742560
2616
Ipak joj naši zakoni govore
12:37
that she committedпосвећен a horribleужасно crimeзлочин
equivalentеквивалент to childдете pornographypornografija.
210
745200
4160
da je učinila užasan zločin
jednak dečijoj pornografiji.
12:41
Our genderпол normsнорме tell her
211
749920
1496
Rodne norme joj govore
12:43
that by producingпроизводњу
this nudegola imageслика of herselfона сама,
212
751440
3216
da time što je načinila
ove gole fotografije sebe
12:46
she somehowнекако did the mostнајвише
horribleужасно, shamefulsramotno thing.
213
754680
3200
ona je na neki način učinila
najgoru, sramnu stvar.
12:50
And when we assumeпретпоставити that privacyprivatnost
is impossibleнемогуће in digitalдигитални mediaмедији,
214
758400
4216
Kada pretpostavimo da privatnost
nije moguća u digitalnom medijumu,
12:54
we completelyу потпуности writeпиши off and excuseизговор
her boyfriend'sdečka badлоше, badлоше behaviorпонашање.
215
762640
5520
mi potpuno brišemo i opravdavamo
loše ponašanje njenog dečka.
13:01
People are still sayingговорећи all the time
to victimsжртве of privacyprivatnost violationskršenja pravila,
216
769200
5736
Ljudi i dalje sve vreme govore
žrtvama čija je privatnost narušena:
13:06
"What were you thinkingразмишљање?
217
774960
1256
„Na šta si mislila?
13:08
You should have never sentпослат that imageслика."
218
776240
2480
Nisi trebalo da pošalješ tu fotografiju.“
13:11
If you're tryingпокушавајући to figureфигура out
what to say insteadуместо тога, try this.
219
779640
4000
Ako pokušavate da smislite
šta treba da kažete, pokušajte ovo.
13:16
ImagineZamislite you've runтрцати into your friendпријатељ
who brokeсломио theirњихова legnoga skiingскијање.
220
784160
3520
Zamislite da ste sreli prijatelja
koji je polomio nogu skijajući.
13:20
They tookузела a riskризик to do something funзабавно,
and it didn't endкрај well.
221
788240
4576
Rizikovao je radi zabave
i nije se završilo kako treba.
13:24
But you're probablyвероватно
not going to be the jerkkreten who saysкаже,
222
792840
2536
Najverovatnije nećete biti kreten i reći:
13:27
"Well, I guessпретпостављам you shouldn'tне би требало
have goneотишла skiingскијање then."
223
795400
2440
„Pa, pretpostavljam da onda nije
ni trebalo da ideš na skijanje.“
Ako razmišljamo više o saglasnosti,
13:32
If we think more about consentсагласност,
224
800080
2136
13:34
we can see that victimsжртве
of privacyprivatnost violationskršenja pravila
225
802240
3256
videćemo da žrtve
čija je privatnost narušena
13:37
deserveзаслужују our compassionсаосећање,
226
805520
1736
zaslužuju naše saosećanje,
13:39
not criminalizationcriminalization, shamingposrami,
harassmentuznemiravanje or punishmentказна.
227
807280
4600
ne da ih posmatramo kao kriminalce,
da ih ponižavamo,
maltretiramo ili kažnjavamo.
13:44
We can supportподршка victimsжртве,
and we can preventспречити some privacyprivatnost violationskršenja pravila
228
812440
4496
Možemo da podržimo žrtve i možemo
da sprečimo neka kršenja privatnosti
13:48
by makingстварање these legalправни,
individualпојединац and technologicalтехнолошки changesПромене.
229
816960
4320
tako što ćemo načiniti ove legalne,
pojedinačne i tehnološke promene.
13:53
Because the problemпроблем is not sextingo seksu,
the issueпитање is digitalдигитални privacyprivatnost.
230
821840
5816
Jer problem nije u slanju ovih poruka,
problem je u digitalnoj privatnosti,
13:59
And one solutionрешење is consentсагласност.
231
827680
2360
a jedno rešenje je saglasnost.
14:02
So the nextследећи time a victimжртва
of a privacyprivatnost violationкршење comesдолази up to you,
232
830680
4576
Prema tome, sledeći put kada žrtva
čija je privatnost narušena dođe kod vas,
14:07
insteadуместо тога of blamingkrivi them,
let's do this insteadуместо тога:
233
835280
2736
umesto da ih okrivimo,
hajde da uradimo ovo -
14:10
let's shiftсмена our ideasидеје
about digitalдигитални privacyprivatnost,
234
838040
3416
hajde da promenimo naše ideje
o digitalnoj privatnosti
14:13
and let's respondодговори with compassionсаосећање.
235
841480
2640
i hajde da odgovorimo sa saosećanjem.
14:16
Thank you.
236
844680
1216
Hvala vam.
14:17
(ApplauseAplauz)
237
845920
6136
(Aplauz)
Translated by Lidija Kacar
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Adele Hasinoff - Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media.

Why you should listen

Amy Adele Hasinoff investigates how we think about communication technologies as both the cause of and solution to social problems. She wrote a book, Sexting Panic, about the well-intentioned but problematic responses to sexting in mass media, law and education. The National Communication Association described it as "[T]he rare book that advances scholarly conversations while also promising to enrich family conversations around the dinner table."

Hasinoff is an Assistant Professor in the communication department at the University of Colorado Denver. She publishes regularly in scholarly journals and books and wrote an op-ed about sexting for the New York Times.

More profile about the speaker
Amy Adele Hasinoff | Speaker | TED.com