ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com
TED2017

Kristen Marhaver: Why I still have hope for coral reefs

Kristen Marhaver: Zašto još uvek gajim nadu za koralne grebene

Filmed:
1,348,832 views

Koralni grebeni u Pacifiku izumiru alarmantnom brzinom, naročito zbog izbeljivanja izazvanim povišenim temperaturama vode. Ali nije suviše kasno da se nešto preduzme, kaže članica programa TED Fellows, Kristen Marhaver. Ona ukazuje na Karibe - kada im se da vreme, stabilne temperature i zaštita, tamošnji korali pokazuju sposobnost da se oporave od traume. Marhaver nas podseća zašto moramo nastaviti da radimo na zaštiti dragocenih korala koji su preostali. „Korali su uvek strpljivo čekali", kaže ona, „kao i mi sada."
- Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I criedplakao underwaterпод водом
0
926
2424
Prvi put sam plakala pod vodom
00:15
was in 2008,
1
3374
1543
2008. godine,
00:16
the islandострво of CuraZaveseçaoao,
2
4941
1577
kod ostrva Kurasao,
00:18
way down in the southernјужно CaribbeanKaribi.
3
6542
1882
duboko u južnim Karibima.
00:20
It's beautifulЛепа there.
4
8848
1652
Lepo je tamo.
00:22
I was studyingстудирање these coralskorali for my PhDProf. dr,
5
10524
2926
Proučavala sam ove korale
za svoj doktorat,
i nakon mnogo dana ronjenja
na istom grebenu,
00:25
and after daysдана and daysдана
of divingronjenje on the sameисти reefgreben,
6
13474
2382
00:27
I had gottenготтен to know them as individualsпојединци.
7
15880
2029
upoznala sam ih pojedinačno.
00:29
I had madeмаде friendsпријатељи with coralкорал coloniesколоније --
8
17933
2471
Sprijateljila sam se
sa kolonijama korala -
00:32
totallyтотално a normalнормално thing to do.
9
20428
1754
sasvim normalna stvar.
00:35
Then, HurricaneUragan OmarOmar smashedRazbio them apartодвојено
and rippedпоцепао off theirњихова skinкожа,
10
23260
4696
Onda ih je uragan Omar rasturio
i pokidao im kožu,
ostavljajući male komade oštećenog tkiva
koji će se teško zaceliti
00:39
leavingодлазак little bitsбита of woundedрањен tissueткиво
that would have a hardтешко time healingлечење,
11
27980
4489
i velike delove mrtvog skeleta
koje će alge obrasti.
00:44
and bigвелики patchesзакрпе of deadмртав skeletonскелет
that would get overgrownprerasli by algaeалге.
12
32493
3307
Kada sam prvi put videla ovu štetu
koja se protezala celom dužinom grebena,
00:48
When I saw this damageштета for the first time,
13
36381
2024
00:50
stretchingистезање all the way down the reefgreben,
14
38429
1810
potonula sam na pesak
u svojoj ronilačkoj opremi
00:52
I sunk20 што и што што што што што што што што што што што што смо што што што што што што што све што што што Постоји иии { ontoна the sandpesak in my scubaScuba gearopremu
15
40263
1857
i plakala sam.
00:54
and I criedplakao.
16
42144
1396
00:55
If a coralкорал could dieумрети that fastбрзо,
17
43564
2357
Ako koral može da umre tako brzo,
00:57
how could a reefgreben ever surviveпреживети?
18
45945
1889
kako greben može uopšte da preživi?
I zašto sam ja preuzimala na sebe
da pokušavam da se borim za njih?
01:00
And why was I makingстварање it my jobпосао
to try to fightборба for them?
19
48354
2959
01:03
I never heardслушао anotherдруги scientistнаучник
tell that kindкинд of storyприча
20
51852
3032
Nikada nisam čula da je
neki drugi naučnik ispričao takvu priču -
01:06
untilсве док last yearгодине.
21
54908
1366
do prošle godine.
01:08
A scientistнаучник in GuamGuam wroteнаписао,
22
56803
2005
Naučnik u Gvamu je napisao:
01:10
"I criedplakao right into my maskмаска,"
23
58832
1547
„Plakala sam pravo u masku,"
01:12
seeingвиди the damageштета on the reefsGrebeni.
24
60403
2210
videvši štetu na grebenima.
01:15
Then a scientistнаучник in AustraliaAustralija wroteнаписао,
25
63649
1941
Potom je naučnik u Australiji napisao:
01:17
"I showedпоказао my studentsстуденти
the resultsрезултате of our coralкорал surveysанкете,
26
65614
2997
„Pokazao sam svojim studentima
rezultate naših analiza korala
01:20
and we weptплакао."
27
68635
1352
i plakali smo."
01:22
CryingPlakanje about coralskorali
is havingимати a momentтренутак, guys.
28
70896
2648
Plakanje zbog korala je u modi.
01:25
(LaughterSmeh)
29
73568
1134
(Smeh)
I to je zato što grebeni u Pacifiku
01:26
And that's because reefsGrebeni in the PacificPacifik
30
74726
1944
gube korale brže nego
što smo ikada ranije videli.
01:28
are losingгубе coralskorali fasterбрже
than we'veми смо ever seenвиђено before.
31
76694
2834
01:31
Because of climateклима changeпромена,
32
79869
1272
Zbog klimatskih promena,
01:33
the waterвода is so hotвруће for so long
in the summersleta,
33
81165
2809
voda je letima toliko topla, toliko dugo
da ove životinje ne mogu
normalno da funkcionišu.
01:35
that these animalsЖивотиње
can't functionфункција normallyнормално.
34
83998
2175
01:38
They're spittingpljuvanje out the coloredобојено algaeалге
that livesживи in theirњихова skinкожа,
35
86674
3028
One ispljuvavaju šarene alge
koje žive u njihovoj koži
01:41
and the clearјасно bleachedIzbeljivala tissueткиво
that's left usuallyобично starvesizgladnjuje to deathсмрт
36
89726
5065
i bezbojno izbeljeno tkivo koje ostaje
obično umre od gladi
01:46
and then rotstrune away.
37
94815
1254
i onda istruli.
01:49
Then the skeletonsскелети are overgrownprerasli by algaeалге.
38
97124
2363
Onda alge obrastu skelete.
01:51
This is happeningдогађај
over an unbelievableневероватно scaleСкала.
39
99961
2323
Ovo se dešava u neverovatnom obimu.
01:54
The NorthernSeverni Great BarrierBarijera ReefGreben
lostизгубљено two-thirdsдве трећине of its coralskorali last yearгодине
40
102308
4136
Severni Veliki koralni greben je izgubio
dve trećine svojih korala prošle godine
01:58
over a distanceрастојање of hundredsстотине of milesмиља,
41
106468
2555
u dužini od stotina kilometara,
02:01
then bleachedIzbeljivala again this yearгодине,
42
109047
1802
onda je ponovo izbeleo ove godine
02:02
and the bleachingizbeljivanje stretchedистегнута furtherдаље southјуг.
43
110873
2118
i izbeljivanje se proširilo dalje na jug.
02:06
ReefsGrebeni in the PacificPacifik
are in a nosedivetotalni promasaj right now,
44
114004
2314
Grebeni u Pacifiku su sada u sunovratu
i niko ne zna koliko će loše postati,
02:08
and no one knowsзна
how badлоше it's going to get,
45
116342
2539
02:10
exceptосим ...
46
118905
1369
osim...
02:12
over in the CaribbeanKaribi where I work,
47
120298
1939
U Karibima, gde radim,
02:14
we'veми смо alreadyвећ been throughкроз the nosedivetotalni promasaj.
48
122261
2078
već smo prošli kroz taj sunovrat.
02:16
ReefsGrebeni there have sufferedпретрпео
throughкроз centuriesвековима of intenseинтензивно humanљудско abuseзлоупотреба.
49
124699
3944
Tamošnji grebeni trpe vekove
intenzivnog ljudskog zlostavljanja.
02:20
We kindкинд of alreadyвећ know
how the storyприча goesиде.
50
128944
2183
Otprilike već znamo tu priču.
02:23
And we mightМожда be ableу могуцности to help predictпредвидети
what happensсе дешава nextследећи.
51
131463
3826
I možda ćemo moći da pomognemo
da predvidimo šta se sledeće dešava.
02:27
Let's consultObratite se a graphграф.
52
135954
1575
Konsultujmo grafikon.
02:32
SinceOd the inventionизум of scubaScuba,
53
140622
1381
Otkada je ronilačka oprema izumljena,
02:34
scientistsнаучници have measuredизмерена
the amountизнос of coralкорал on the seafloormorsko dno,
54
142027
2981
naučnici mere količinu korala
na morskom dnu
02:37
and how it's changedпромењено throughкроз time.
55
145032
1666
i kako se ona menja kroz vreme.
02:39
And after centuriesвековима
of ratchetingzdravljem humanљудско pressureпритисак,
56
147396
2461
I nakon vekova rastućeg ljudskog uticaja,
02:41
CaribbeanKaribi reefsGrebeni metиспуњен one of threeтри fatessudbine.
57
149881
2601
karipske grebene je zadesila
jedna od tri sudbine.
02:44
Some reefsGrebeni lostизгубљено theirњихова coralskorali very quicklyбрзо.
58
152954
2246
Neki grebeni su izgubili
svoje korale veoma brzo.
02:49
Some reefsGrebeni lostизгубљено theirњихова coralskorali more slowlyполако,
59
157245
3444
Neki grebeni su izgubili
svoje korale sporije,
ali su na kraju završili na istom mestu.
02:52
but kindкинд of endedзавршио up in the sameисти placeместо.
60
160713
2993
02:55
OK, so farдалеко this is not going very well.
61
163730
1937
Okej, do sada ovo nije veoma dobro.
02:58
But some reefsGrebeni in the CaribbeanKaribi --
62
166244
2263
Ali neki grebeni u Karibima -
03:00
the onesоне bestнајбоље protectedzaštićeni
63
168531
1893
oni najbolje zaštićeni
03:02
and the onesоне a little
furtherдаље from humansљуди --
64
170448
2714
i oni malo udaljeniji od ljudi -
03:05
they managedуправља to holdдржати ontoна theirњихова coralskorali.
65
173186
3541
su uspeli da zadrže svoje korale.
03:09
Give us a challengeизазов.
66
177407
1483
Dajte nam izazov.
03:12
And, we almostскоро never saw a reefgreben hitхит zeroнула.
67
180089
2656
I skoro nikada nismo videli
da greben skroz propadne.
03:16
The secondдруго time I criedplakao underwaterпод водом
68
184290
2486
Drugi put sam plakala pod vodom
03:18
was on the northсевер shoreobale of CuraZaveseçaoao, 2011.
69
186800
3410
na severnoj obali Kurasaa 2011. godine.
Bio je najmirniji dan u godini,
03:22
It was the calmestnajmirniji day of the yearгодине,
70
190234
1684
ali tamo je uvek prilično nezgodno roniti.
03:23
but it's always prettyприлично
sketchynepotpuni divingronjenje there.
71
191942
2369
03:26
My boyfriendдечко and I swamplivao againstпротив the wavesталаси.
72
194335
2096
Moj momak i ja smo plivali uz talase.
03:28
I watchedгледао my compassкомпас
so we could find our way back out,
73
196455
2674
Gledala sam svoj kompas
da bismo mogli da nađemo put nazad,
03:31
and he watchedгледао for sharksMorski psi,
74
199153
1630
a on je pazio na ajkule
i nakon 20 minuta plivanja
koji su izgledali kao jedan sat,
03:32
and after 20 minutesминута of swimmingпливање
that feltосетио like an hourсат,
75
200807
2856
03:35
we finallyконачно droppedпао down to the reefgreben,
76
203687
1716
konačno smo se spustili do grebena,
03:37
and I was so shockedшокиран,
77
205427
1559
i bila sam toliko iznenađena
03:39
and I was so happyсрећан
78
207010
1646
i bila sam toliko srećna
03:40
that my eyesочи filledиспуњен with tearsсузе.
79
208680
1995
da su mi se oči ispunile suzama.
03:43
There were coralskorali 1,000 yearsгодине oldстари
linedобрастао up one after anotherдруги.
80
211399
4925
Korali stari hiljadu godina
su se nizali jedan za drugim.
03:49
They had survivedпреживео the entireцео historyисторија
of EuropeanEvropski colonialismkolonijalizam in the CaribbeanKaribi,
81
217176
4686
Preživeli su čitavu istoriju
evropske kolonizacije Kariba
03:53
and for centuriesвековима before that.
82
221886
2135
i vekove pre toga.
03:57
I never knewзнала what a coralкорал could do
when it was givenдато a chanceшанса to thriveуспевају.
83
225645
4158
Nisam znala šta koral može da uradi
ako mu se da prilika da napreduje.
04:02
The truthистина is that even
as we loseизгубити so manyмноги coralskorali,
84
230840
3383
Istina je da, iako gubimo
toliko puno korala,
iako prolazimo
kroz masovno izumiranje korala,
04:06
even as we go throughкроз
this massiveмасивни coralкорал die-offizumiranju,
85
234247
3056
neki grebeni će preživeti.
04:09
some reefsGrebeni will surviveпреживети.
86
237327
1851
Neki će biti na ivici nestanka,
04:11
Some will be raggedOpet je on the edgeИвица,
87
239912
1654
neki će biti lepi.
04:13
some will be beautifulЛепа.
88
241590
1889
04:16
And by protectingзаштита shorelinesобале
and givingдавање us foodхрана to eatјести
89
244091
2691
Štiteći obale, dajući nam hranu
i podržavajući turizam,
04:18
and supportingza podršku tourismтуризам,
90
246806
1749
i dalje će vredeti
milijarde dolara godišnje.
04:20
they will still be worthвреди
billionsмилијарди and billionsмилијарди of dollarsдолара a yearгодине.
91
248579
3122
04:24
The bestнајбоље time to protectзаштитити a reefgreben
was 50 yearsгодине agoпре,
92
252223
2591
Najbolje vreme za zaštitu grebena
je bilo pre 50 godina,
04:26
but the second-bestdrugi najbolji time is right now.
93
254838
2918
ali drugo najbolje vreme je upravo sada.
Iako prolazimo kroz slučajeve izbeljivanja
04:31
Even as we go throughкроз bleachingizbeljivanje eventsдогађаји,
94
259295
1951
04:33
more frequentчесто and in more placesместа,
95
261270
2543
sve češće i na više mesta,
neki korali će moći da se oporave.
04:35
some coralskorali will be ableу могуцности to recoverопоравити се.
96
263837
2275
04:38
We had a bleachingizbeljivanje eventдогађај
in 2010 in the CaribbeanKaribi
97
266972
2852
Imali smo slučaj izbeljivanja
2010. u Karibima
koji je skinuo velike delove kože
sa kamenih korala sličnim ovima.
04:41
that tookузела off bigвелики patchesзакрпе of skinкожа
on boulderBoulder coralskorali like these.
98
269848
3585
04:46
This coralкорал lostизгубљено halfпола of its skinкожа.
99
274352
2613
Ovaj koral je izgubio pola svoje kože.
04:48
But if you look at the sideстрана
of this coralкорал a fewнеколико yearsгодине laterкасније,
100
276989
4227
Ali ako pogledate stranu ovog korala
nekoliko godina kasnije,
04:53
this coralкорал is actuallyзаправо healthyздрав again.
101
281240
2348
ovaj koral je u stvari opet zdrav.
04:55
It's doing what a healthyздрав coralкорал does.
102
283612
2297
Radi ono što zdrav koral radi.
04:57
It's makingстварање copiesкопије of its polypspolipa,
103
285933
2098
Pravi kopije svojih polipa,
bori se protiv algi
05:00
it's fightingборбе back the algaeалге
104
288055
1455
i ponovo zauzima svoju teritoriju.
05:01
and it's reclaimingPrizovi its territoryтериторија.
105
289534
1772
Ako nekoliko polipa preživi,
koral može ponovo izrasti;
05:04
If a fewнеколико polypspolipa surviveпреживети,
106
292375
1165
05:05
a coralкорал can regrowрегров;
107
293564
1173
05:06
it just needsпотребе time and protectionзаштита
and a reasonableразумно temperatureтемпература.
108
294761
4105
samo mu je potrebno vreme,
zaštita i pogodna temperatura.
Neki korali mogu ponovo izrasti
za 10 godina -
05:11
Some coralskorali can regrowрегров in 10 yearsгодине --
109
299368
1809
05:13
othersдруги take a lot longerдуже.
110
301201
1723
drugima treba mnogo više.
05:14
But the more stressesnaglašava
we take off them locallyлокално --
111
302948
2651
Ali što više stresova ih oslobodimo
na lokalnom nivou -
05:17
things like overfishingribarenje,
sewageканализација pollutionзагађење, fertilizergnojivo pollutionзагађење,
112
305623
3994
stvari kao što su prekomerni ribolov,
zagađenje kanalizacijom i đubrivima,
iskopavanje morskog dna
i izgradnja duž obale -
05:21
dredgingbagerima, coastalприобални constructionконструкција --
113
309641
2445
05:24
the better they can hangвиси on
as we stabilizeстабилизовати the climateклима,
114
312110
2870
utoliko bolje mogu da izdrže
ako stabilizujemo klimu
05:27
and the fasterбрже they can regrowрегров.
115
315004
1810
i mogu da brže ponovo izrastu.
05:29
And as we go throughкроз the long,
toughтоугх and necessaryнеопходно processпроцес
116
317946
3738
I dok prolazimo kroz dug,
težak i neophodan proces
05:33
of stabilizingstabilizacija the climateклима
of planetПланета EarthZemlja,
117
321708
2605
stabilizacije klime na planeti Zemlji,
05:36
some newново coralskorali will still be bornрођен.
118
324337
2430
neki novi korali će se ipak roditi.
05:39
This is what I studyстудија in my researchистраживање.
119
327323
1907
Ovo ja proučavam u svom istraživanju.
05:41
We try to understandРазумем
how coralskorali make babiesбебе,
120
329678
2547
Pokušavamo da razumemo
kako korali prave bebe
05:44
and how those babiesбебе
find theirњихова way to the reefgreben,
121
332249
2674
i kako te bebe pronalaze put do grebena
05:46
and we inventизумети newново methodsметоде
to help them surviveпреживети
122
334947
2302
i pronalazimo nove načine
da im pomognemo da prežive
05:49
those earlyрано, fragileкрхак life stagesфазе.
123
337273
1933
te rane, krhke faze života.
05:52
One of my favoriteомиљени
coralкорал babiesбебе of all time
124
340084
3001
Jedna od mojih omiljenih
koralnih beba svih vremena
05:55
showedпоказао up right after HurricaneUragan OmarOmar.
125
343109
2010
se pojavila odmah nakon uragana Omar.
05:57
It's the sameисти speciesврсте
I was studyingстудирање before the stormолуја,
126
345143
2691
Iste je vrste kao ona
koju sam proučavala pre oluje,
ali skoro nikada ne vidite
bebe ove vrste -
05:59
but you almostскоро never see
babiesбебе of this speciesврсте --
127
347858
2432
to je veoma retko.
06:02
it's really rareретко.
128
350314
1215
06:03
This is actuallyзаправо an endangeredugrožena speciesврсте.
129
351553
2314
Ovo je u stvari ugrožena vrsta.
06:06
In this photoфотографија, this little babyбеба coralкорал,
this little circleкруг of polypspolipa,
130
354399
3496
Na ovoj fotografiji, ova mala beba koral,
ovaj mali krug polipa,
je nekoliko godina star.
06:09
is a fewнеколико yearsгодине oldстари.
131
357919
1424
06:11
Like its cousinsрођаци that bleachbelilo,
132
359796
1469
Kao njeni rođaci koji se izbeljuju,
bori se protiv algi.
06:13
it's fightingборбе back the algaeалге.
133
361289
1836
06:15
And like its cousinsрођаци on the northсевер shoreobale,
134
363149
1925
I kao njeni rođaci na severnoj obali,
planira da živi hiljadu godina.
06:17
it's aimingsa ciljem to liveживи for 1,000 yearsгодине.
135
365098
3041
06:21
What's happeningдогађај in the worldсвет
and in the oceanокеан
136
369198
2850
Dešavanja u svetu i okeanu
06:24
has changedпромењено our time horizonХоризонт.
137
372072
1798
su promenila naš vremenski horizont.
06:26
We can be incrediblyневероватно pessimisticпесимистички
on the shortкратак termтермина,
138
374637
3039
Kratkoročno možemo biti
neverovatno pesimistični
06:29
and mournoplakujem what we lostизгубљено
139
377700
1315
i oplakivati šta smo izgubili
06:31
and what we really tookузела for grantedодобрено.
140
379039
2665
i šta smo zaista uzimali zdravo za gotovo.
06:34
But we can still be optimisticоптимистичан
on the long termтермина,
141
382208
2750
Ali još uvek možemo biti
optimistični na duge staze
i još uvek možemo biti ambiciozni
oko onoga za šta se borimo
06:36
and we can still be ambitiousambiciozan
about what we fightборба for
142
384982
2478
06:39
and what we expectочекујте from our governmentsвлада,
143
387484
3098
i šta očekujemo od svojih vlada,
06:42
from our planetПланета.
144
390606
1291
od naše planete.
06:44
CoralsKorali have been livingживи on planetПланета EarthZemlja
for hundredsстотине of millionsмилиони of yearsгодине.
145
392544
3730
Korali žive na planeti Zemlji
stotinama miliona godina.
06:48
They survivedпреживео the extinctionизумирање
of the dinosaursdinosaurusi.
146
396298
2193
Preživeli su istrebljenje dinosaurusa.
06:50
They're badassespropalica bude zadavao probleme.
147
398515
1265
Opasni su momci.
06:52
(LaughterSmeh)
148
400369
1477
(Smeh)
06:53
An individualпојединац coralкорал can go throughкроз
tremendousстрашно traumatraume and fullyпотпуно recoverопоравити се
149
401870
4539
Pojedinačni koral može da prođe
kroz ogromnu traumu
i da se u potpunosti oporavi
06:58
if it's givenдато a chanceшанса
and it's givenдато protectionзаштита.
150
406433
2786
ako mu se da šansa i ako mu se da zaštita.
07:02
CoralsKorali have always
been playingиграње the long gameигра,
151
410222
2829
Korali su uvek strpljivo čekali,
07:05
and now so are we.
152
413719
1422
kao i mi sada.
07:07
ThanksHvala ti very much.
153
415792
1153
Hvala puno.
07:08
(ApplauseAplauz)
154
416969
2848
(Aplauz)
Translated by Mirjana Čutura
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com