ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

Lirske forografije prirode Fransa Lantinga

Filmed:
2,080,417 views

U ovom očaravajućem prikazu, proslavljeni fotograf prirode Frans Lanting predstavlja "Projekat Život", poetičnu zbirku fotografija koje pričaju priču o našoj planeti, od njenih eruptivnih početaka do današnje raznovrsnosti. Muzika za video: Filip Glas (Philip Glass).
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature'sPriroda je my museмуз and it's been my passionстраст.
0
0
3000
Priroda je moja muza
i moja strast.
00:28
As a photographerфотограф for NationalNacionalni GeographicGeografska, I've portrayedприказан it for manyмноги.
1
3000
6000
Kao fotograf za Nacionalnu Geografiju,
napravio sam njen portret za mnoge.
00:34
But fiveпет yearsгодине agoпре, I wentотишао on a personalлични journeyпутовање.
2
9000
4000
Ali pre pet godina otišao sam
na lično putovanje.
00:38
I wanted to visualizeвизуализовати the storyприча of life.
3
13000
5000
Želeo sam da vizualizujem
priču o životu.
00:43
It's the hardestнајтеже thing I've ever attemptedпокушао,
4
18000
2000
To je najteža stvar
koju sam ikada pokušao
00:45
and there have been plentyдоста of timesпута when I feltосетио like backingбацкинг out.
5
20000
5000
i mnogo puta sam poželeo
da odustanem.
00:50
But there were alsoтакође revelationsоткровења.
6
25000
2000
Ali je takođe bilo i otkrića.
00:52
And one of those I'd like to shareОбјави with you todayданас.
7
27000
5000
Jedno od njih bih želeo
da podelim danas sa vama.
00:57
I wentотишао down to a remoteремоте lagoonлагуна in AustraliaAustralija, hopingнадати се to see the EarthZemlja
8
32000
7000
Otišao sam u udaljenu lagunu u Australiji,
nadajući se da ću videti Zemlju
01:04
the way it was threeтри billionмилијарде yearsгодине agoпре,
9
39000
2000
onakvu kakva je bila pre
tri milijarde godina
01:06
back before the skyнебо turnedокренуо се blueПлави.
10
41000
4000
pre nego što je
nebo postalo plavo.
01:11
There's stromatolitesстроматолити down there --
11
46000
3000
Tamo dole ima stromatolita -
01:14
the first livingживи things to captureхватање photosynthesisфотосинтеза --
12
49000
4000
prvih živih stvari koje su
usvojile fotosintezu -
01:18
and it's the only placeместо they still occurпојавити todayданас.
13
53000
5000
i to je jedino mesto
gde se danas javljaju.
01:23
Going down there was like enteringулазак a time capsuleкапсула,
14
58000
5000
Odlazak dole bio je kao ulazak
u vremensku kapsulu
01:28
and I cameДошао out with a differentразличит senseсмисао of myselfЈа сам in time.
15
63000
6000
i izašao sam odande sa drugačijim
osećajem sebe u vremenu.
01:34
The oxygenкисеоник exhaledекхалед by those stromatolitesстроматолити
16
69000
5000
Kiseonik koji su
izdisali ovi stromatoliti
01:39
is what we all breatheдиши todayданас.
17
74000
3000
je onaj koji svi mi
udišemo danas.
01:43
StromatolitesStromatoliti are the heroesхероји in my storyприча.
18
78000
4000
Stromatoliti su heroji
u mojoj priči.
01:47
I hopeнадати се it's a storyприча that has some resonanceрезонанца for our time.
19
82000
5000
Nadam se da je to priča koja
ima neki odjek u našem vremenu.
01:52
It's a storyприча about you and me, natureприрода and scienceНаука.
20
87000
4000
To je priča o vama i meni,
prirodi i nauci.
01:57
And with that said, I'd like to inviteпозовите you for
21
92000
4000
I pošto sam to rekao,
želeo bih da vas pozovem
02:02
a shortкратак, briefкратко journeyпутовање of life throughкроз time.
22
97000
5000
na kratko, brzo putovanje
života kroz vreme.
02:25
Our journeyпутовање startsпочиње in spaceпростор, where matterматерија condensesкондензује into spheresсфере over time ...
23
120000
3000
Naše putovanje počinje u svemiru,
gde se materija zgušnjava u sfere tokom vremena...
02:33
solidifyingсолидифиинг into surfaceповршина, moldedобликован by fireватра.
24
128000
3000
stvrdnjava na površini,
oblikovana vatrom.
02:46
The fireватра gaveдала way, EarthZemlja emergedпојавио се -- but this was an alienванземаљац planetПланета.
25
141000
7000
Vatra se povukla, pojavila se Zemlja -
ali ovo je bila strana planeta.
02:57
The moonмесец was closerближе; things were differentразличит.
26
152000
4000
Mesec je bio bliže;
stvari su bile različite.
03:02
HeatToplote from withinу склопу madeмаде geysersгејзери eruptерупт -- that is how the oceansокеана were bornрођен.
27
157000
8000
Vrelina iznutra je učinila da gejziri eruptiraju -
tako su nastali okeani.
03:15
WaterVoda frozeзамрзнути around the polesстубови and shapedобликован the edgesивице of the EarthZemlja.
28
170000
8000
Voda se zamrzla oko polova
i oblikovala ivice Zemlje.
03:29
WaterVoda is the keyкључ to life, but in frozenсмрзнуто formобразац, it is a latentлатентно forceсила.
29
184000
7000
Voda je ključ života, ali u smrznutom obliku
je skrivena snaga.
03:36
And when it vanishesнестаје, EarthZemlja becomesпостаје MarsMars.
30
191000
8000
I kad nestane,
Zemlja postaje Mars.
03:48
But this planetПланета is differentразличит -- it's roilingроилинг insideу.
31
203000
3000
Ali ova planeta je drugačija -
muti se unutra.
03:55
And where that energyенергија touchesдодира waterвода, something newново emergesсе појављује: life.
32
210000
6000
I kad ta energija dodirne vodu,
nešto novo nastaje: život.
04:01
It arisesсе јавља around cracksпукотине in the EarthZemlja.
33
216000
4000
On nastaje oko pukotina u Zemlji.
04:05
MudBlato and mineralsминерали becomeпостати substrateсупстрат; there are bacteriaбактерије.
34
220000
7000
Blato i minerali postaju podloga;
tu su bakterije.
04:13
LearnSaznajte više to multiplyмножи се, thickeningзгушњавање in placesместа ...
35
228000
10000
Uči da se razmnožava,
zgušnjava se na mestima...
04:23
GrowingRaste livingживи structuresструктуре underиспод an alienванземаљац skyнебо ...
36
238000
4000
Rastuće žive strukture
pod tuđinskim nebom...
04:32
StromatolitesStromatoliti were the first to exhaleекхале oxygenкисеоник.
37
247000
3000
Stromatoliti su bili prvi
koji su izdisali kiseonik.
04:40
And they changedпромењено the atmosphereатмосферу.
38
255000
3000
I promenili su atmosferu.
04:43
A breathдах that's fossilizedфосилизован now as ironгвожђе.
39
258000
4000
Dah koji je sada fosilizovan
kao gvožđe.
04:51
MeteoritesMeteoriti deliveredиспоручена chemistryхемија, and perhapsможда membranesмембране, too.
40
266000
5000
Meteoriti su doneli hemiju
i možda takođe i opne.
04:57
Life needsпотребе a membraneмембрана to containсадржати itselfсам
41
272000
4000
Životu je potrebna opna
da bi se zadržao
05:02
so it can replicateреплицирати and mutateмутирај.
42
277000
7000
tako da može da se
replicira i mutira.
05:09
These are diatomsдиатомс, single-celledједноћелијски phytoplanktonфитопланктон
43
284000
9000
Ovo su silikatne alge,
jednoćelijski fitoplankton
05:18
with skeletonsскелети of siliconсилицијум ...
44
293000
3000
sa skeletima od silicijuma...
05:21
circuitструјно коло boardsбоардс of the futureбудућност.
45
296000
2000
štampane ploče budućnosti.
05:27
ShallowPlitka seasмора nurturedнеговали life earlyрано on, and that's where it morphedморпхед
46
302000
8000
Plitka mora su odnegovala život u početku
i ovde se on preobrazio
05:35
into more complexкомплекс formsобразаца.
47
310000
4000
u složenije forme.
05:40
It grewрастао as lightсветло and oxygenкисеоник increasedповећан.
48
315000
4000
Porastao je kako su se povećavali
svetlost i kiseonik.
05:48
Life hardenedојачан and becameпостао defensiveодбрамбени.
49
323000
3000
Život je postao teži
i odbramben.
05:55
It learnedнаучио to moveпотез and beganпочела to see. The first eyesочи grewрастао on trilobitesтрилобити.
50
330000
10000
Naučio je da se pomera i počeo je da vidi.
Prve oči su izrasle na trilobitima.
06:10
VisionVizija was refinedпрефињен in horseshoeпоткова crabsраковице,
51
345000
4000
Vid se usavršio
kod potkovičastih kraba,
06:14
amongмеђу the first to leaveодлази the seaморе.
52
349000
4000
koje su među prvima
napustile more.
06:19
They still do what they'veони су doneГотово for agesгодине, theirњихова enemiesнепријатељи long goneотишла.
53
354000
7000
One još uvek rade ono što su radile vekovima,
pošto su njihovi neprijatelji odavno iščezli.
06:26
ScorpionsŠkorpioni followпратити preyплен out of the seaморе. SlugsZrna becameпостао snailsпужеви.
54
361000
7000
Škorpije prate plen izvan mora.
Puževi golaći postaju puževi.
06:33
FishRiba triedПокушали amphibianамфибије life. FrogsŽabe adaptedприлагођена to desertsпустиња.
55
368000
9000
Ribe su probale amfibijski život.
Žabe su se adptirale na pustinju.
06:43
LichensLiљajevima aroseнастао as a co-opцо-оп. FungiGljivice marriedожењен algaeалге ...
56
378000
5000
Lišajevi su nastali kao kooperativa.
Gljive su se spojile sa algama...
06:48
clingingприклањање to rockроцк, and eatingјести it too ... transformingтрансформише barrenјалов landземљиште.
57
383000
8000
lepeći se za stene i takođe ih jedući...
transformišući jalovu zemlju.
07:00
TrueIstina landземљиште plantsбиљке aroseнастао, leaflessлеафлесс at first.
58
395000
2000
Prave kopnene biljke su nastale,
bez lišća u početku.
07:06
OnceJednom they learnучи how to stayостани uprightусправно, they grewрастао in sizeвеличине and shapeоблик.
59
401000
5000
Kada su naučile da stoje uspravno
porasle su i uobličile se.
07:12
The fundamentalфундаментално formsобразаца of fernsфернс followedзатим,
60
407000
4000
Usledili su osnovni oblici paprati
07:20
to bearмедвед sporesспоре that foreshadowedпредсказана seedsсемена.
61
415000
4000
koji su stvorili spore koje su
nagovestile seme.
07:24
Life flourishedцветао in swampsмочваре.
62
419000
3000
Život je cvetao u močvarama.
07:28
On landземљиште, life turnedокренуо се a cornerугао. JawsRalje formedформирана first; teethзуби cameДошао laterкасније.
63
423000
8000
Na kopnu, život je bio na prekretnici.
Prvo se formirala vilica; posle su došli zubi.
07:36
LeatherbacksLeatherbacks and tuatarasтуатарас are echoesехо from that eraера.
64
431000
5000
Džinovske kožnate kornjače i tuatare
su odjeci iz tog vremena.
07:45
It tookузела time for life to breakпауза away from waterвода,
65
440000
4000
Životu je trebalo vremena
da napusti vodu
07:49
and it still beckonsбецконс all the time.
66
444000
4000
i ona ga još uvek stalno doziva.
07:53
Life turnedокренуо се hardтешко so it could ventureподухват inlandу унутрашњости.
67
448000
4000
Život je postao teži pa
je mogao da pokuša na kopnu.
08:01
And the dragonsзмајеви that aroseнастао are still amongмеђу us todayданас.
68
456000
4000
I zmajevi koji su se pojavili
su još među nama danas.
08:20
JurassicIz doba jure ParkPark still shimmersшимери in partдео of MadagascarMadagaskar,
69
475000
4000
Park iz doba jure još uvek blista
u delu Madagaskara
08:25
and the centerцентар of BrazilBrazil,
70
480000
3000
i u središtu Brazila,
08:29
where plantsбиљке calledпозвани "cycadsцицадс" remainостају rockроцк hardтешко.
71
484000
4000
gde su se biljke zvane cikade
čvrsto zadržale.
08:40
ForestsŠuma aroseнастао and nurturedнеговали things with wingsкрила.
72
495000
3000
Pojavile su se šume i odnegovale
stvorenja s krilima.
08:49
One earlyрано formобразац left an imprintотисак, like it diedумро only yesterdayјуче.
73
504000
5000
Jedan rani oblik je ostavio otisak
kao da je umro tek juče.
08:55
And othersдруги flyлети todayданас like echoesехо of the pastпрошлост.
74
510000
5000
A ostali lete danas
kao odjeci prošlosti.
09:01
In birdsптице, life gainedстекао newново mobilityмобилност.
75
516000
3000
U pticama, život je dobio
novu pokretljivost.
09:13
FlamingosFlamingosi coveredпокривен, затрпан continentsконтинената. MigrationsMigracija got underwayу току.
76
528000
6000
Flamingosi su prekrili kontinente.
Migracije su krenule.
09:24
BirdsPtice witnessedсведок the emergenceпојављивање of floweringцветање plantsбиљке.
77
539000
4000
Ptice su bile svedoci
pojave cvetajućih biljaka.
09:29
WaterVoda liliesлилије were amongмеђу the first.
78
544000
4000
Lokvanja među prvima.
09:38
PlantsBiljke beganпочела to diversifyдиверсифи and grewрастао, turningокретање into treesдрвеће.
79
553000
7000
Biljke su počele da variraju i rastu,
pretvarajući se u drveće.
09:49
In AustraliaAustralija, a lilyЛили turnedокренуо се into a grassтрава treeдрво,
80
564000
4000
U Australiji lokvanj se pretvorio
u travnato drvo,
09:58
and in HawaiiNa Havajima, a daisyбела Рада becameпостао a silverсребрна swordмач.
81
573000
4000
a na Havajima, bela rada
je postala srebrni mač.
10:07
In AfricaAfrika, GondwanaGondvana moldedобликован ProteasStabljike.
82
582000
2000
U Africi, Gondvana je oblikovala
tropski afrički grm.
10:13
But when that ancientдревни continentконтинент brokeсломио up, life got lusherЛусхер.
83
588000
6000
Ali kada se taj drevni kontinent razdvojio,
život je postao bujniji.
10:19
TropicalTropska rainforestsкишне шуме aroseнастао, sparkingспаркинг newново layersслојева of interdependenceмеђузависност.
84
594000
8000
Pojavile su se tropske prašume, stvarajući
nove slojeve međuzavisnosti.
10:28
FungiGljivice multipliedпомножен. OrchidsOrhideje emergedпојавио се, genitaliaполни орган shapedобликован to lureмамац insectsинсекти ...
85
603000
12000
Gljive su se razmnožile. Pojavile su se orhideje
u obliku genitalija da namame insekte...
10:43
a trickтрик sharedдељени by the largestнајвеће flowerцвет on EarthZemlja.
86
618000
4000
trik koji dele sa
najvećim cvetom na Zemlji.
10:50
Co-evolutionKolega evolucija entwinedпреплетена insectsинсекти and birdsптице and plantsбиљке foreverзаувек.
87
625000
4000
Koevolucija je isprepletala insekte
i ptice i biljke zauvek.
11:01
When birdsптице can't flyлети, they becomeпостати vulnerableрањив.
88
636000
3000
Kad ptice ne mogu da lete,
postaju ranjive.
11:05
KiwisKivi are, and so are these hawksсоколови trappedзаробљени nearблизу AntarcticaAntarktik.
89
640000
5000
Kiviji su takvi i takođe ovi jastrebovi
zarobljeni u blizini Antarktika.
11:14
ExtinctionIzumiranje can come slowlyполако, but sometimesпонекад it arrivesстиже fastбрзо.
90
649000
7000
Izumiranje može doći sporo,
ali ponekad stigne brzo.
11:22
An asteroidастероид hitsхитови, and the worldсвет wentотишао down in flamesпламен.
91
657000
4000
Asteroid udari
i svet je nestao u plamenu.
11:28
But there were witnessesСведоци, survivorsпреживели in the darkтамно.
92
663000
4000
Ali bilo je svedoka,
preživelih u mraku.
11:37
When the skiesнебо clearedочишћено, a newново worldсвет was bornрођен.
93
672000
4000
Kada se nebo pročistilo
novi svet je rođen.
11:44
A worldсвет fitфит for mammalsсисари. From tinyситни shrewsсхревс [cameДошао]
94
679000
7000
Svet koji pogoduje sisarima.
Od malenih krtica došli su
11:51
tenrecsтенрецс, accustomedнавикли to the darkтамно.
95
686000
3000
tenreci, prilagođeni mraku.
11:55
NewNovi formsобразаца becameпостао batsслепи мисеви. CivetsCivets.
96
690000
6000
Novi oblici su postali slepi miševi.
Civeti.
12:05
NewNovi predatorsпредатори, hyenasхиенас, gettingдобијања fasterбрже and fasterбрже still.
97
700000
6000
Novi mesožderi, hijene,
postaju sve brži i brži.
12:17
GrasslandsPaљnjaka createdстворено opportunitiesмогућности.
98
712000
2000
Savane su stvorile mogućnosti.
12:23
HerdKrdo safetyбезбедност cameДошао with sharpenedоштро sensesчула.
99
718000
2000
Sigurnost krda je došla
sa izoštrenim čulima.
12:28
GrowingRaste bigвелики was anotherдруги answerодговор, but sizeвеличине always comesдолази at a priceЦена.
100
723000
7000
Rast je bio drugi odgovor,
ali veličina uvek ima svoju cenu.
12:41
Some mammalsсисари turnedокренуо се back to waterвода.
101
736000
2000
Neki sisari su se
vratili u vodu.
12:45
WalrusesMorћevi adaptedприлагођена with layersслојева of fatдебео. SeaMore lionsлавови got sleekелегантно.
102
740000
6000
Morževi su se adaptirali sa slojevima sala.
Morski lavovi su postali glatki.
12:55
And cetaceansцетацеанс movedпреселила се into a worldсвет withoutбез boundsгранице.
103
750000
3000
A kitovi su se preselili
u svet bez granica.
13:03
There are manyмноги waysначини to be a mammalсисара. A 'rooроо hopsхмељ in OzOz;
104
758000
5000
Ima puno načina da se bude sisar.
Kengur skakuće u Australiji;
13:11
a horseкоњ runsтрчи in AsiaAsia; and a wolfвук evolvesеволуира stiltстилт legsноге in BrazilBrazil.
105
766000
7000
konj trči u Aziji; vuk razvija
noge u obliku štula u Brazilu.
13:27
PrimatesPrimati emergeпојавити се from junglesџунгле, as tarsiersтарсиерс first,
106
782000
4000
Primati se pojavljuju u džunglama,
prvo kao tarzijeri
13:36
becomingпостаје lemursлемурс not much laterкасније.
107
791000
2000
koji postaju lemuri malo kasnije.
13:41
LearningUčenje becameпостао reinforcedојачан. BandsBendovi of apesмајмуни venturedвентуред into the openотворен.
108
796000
6000
Učenje se pojačava.
Grupe majmuna izlaze na otvoreno.
13:49
And forestsшуме driedсушено out onceједном more. Going uprightусправно becameпостао a lifestyleначин живота.
109
804000
7000
Šume se suše još jedanput.
Hodanje uspravno postaje način života.
13:59
So who are we? BrothersBraća of masculineмужјак chimpsшимпанзи,
110
814000
3000
Ko smo mi onda?
Braća muških šimpanza,
14:05
sistersсестре of feminineфеминине bonobosбонобос? We are all of them, and more.
111
820000
6000
sestre ženskih bonobo majmuna?
Mi smo sve to i više.
14:14
We're moldedобликован by the sameисти life forceсила.
112
829000
2000
Oblikovani smo istom životnom silom.
14:21
The bloodкрв veinsвене in our handsруке
113
836000
1000
Vene u našim rukama
14:26
echoedецхоед a courseкурс of waterвода tracesтрагова on the EarthZemlja.
114
841000
3000
podsećaju na
rečne tokove na Zemlji.
14:31
And our brainsмозга -- our celebratedпрослављен brainsмозга --
115
846000
2000
I naši mozgovi
- naši slavljeni mozgovi -
14:35
reflectодразити a drainageдренажа of a tidalплима marshмарсх.
116
850000
2000
podsećaju na sistem za isušivanje
plimske močvare.
14:39
Life is a forceсила in its ownвластити right. It is a newново elementелемент.
117
854000
5000
Život je sila s pravom.
To je nova sila prirode.
14:47
And it has alteredизмењено the EarthZemlja. It coversпокрива EarthZemlja like a skinкожа.
118
862000
8000
On je promenio Zemlju.
Prekriva Zemlju kao koža.
14:59
And where it doesn't, as in GreenlandNa Grenlandu in winterзима,
119
874000
3000
A tamo gde nije,
kao na Grenlandu zimi,
15:04
MarsMars is still not very farдалеко.
120
879000
2000
Mars još uvek
nije tako daleko.
15:09
But that likelihoodвероватноћа fadesбледи as long as iceлед meltsтопи again.
121
884000
3000
Ali ta mogućnost bledi
dok se led ne otopi ponovo.
15:14
And where waterвода is liquidтечност, it becomesпостаје a wombматерња
122
889000
2000
I tamo gde je voda u tečnom stanju,
ona postaje mesto začeća
15:18
for cellsћелије greenзелен with chlorophyllхлорофил -- and that molecularмолекуларно marvelмарвел
123
893000
5000
ćelija zelenih od hlorofila -
i to molekularno čudo
15:24
is what's madeмаде a differenceразлика -- it powersмоћи everything.
124
899000
2000
je ono što je značajno -
ono napaja sve.
15:31
The wholeцела animalживотиња worldсвет todayданас livesживи on a stockpileзалиха
125
906000
3000
Ceo životinjski svet danas
živi na zalihama
15:35
of bacterialбактеријски oxygenкисеоник that is cycledциклично constantlyстално
126
910000
3000
bakterijskog kiseonika
koji kruži stalno
15:38
throughкроз plantsбиљке and algaeалге, and theirњихова wasteгубљење is our breathдах,
127
913000
4000
kroz biljke i alge
i njihov otpad je naš udah
15:43
and viceвице versaобратно.
128
918000
1000
i obrnuto.
15:47
This EarthZemlja is aliveжив, and it's madeмаде its ownвластити membraneмембрана.
129
922000
3000
Ova Zemlja je živa i napravila je
svoju sopstvenu opnu.
15:52
We call it "atmosphereатмосферу." This is the iconикона of our journeyпутовање.
130
927000
8000
Mi je zovemo "atmosfera".
Ovo je portret našeg putovanja.
16:02
And you all here todayданас can imagineзамислити and will shapeоблик where we go nextследећи.
131
937000
8000
I svi vi ovde danas možete da zamislite i
oblikovaćete ono gde ćemo otići sledeće.
16:10
(ApplauseAplauz)
132
945000
6000
(Aplauz)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
Hvala vam. Hvala vam.
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com