ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com
TED2002

Emily Levine: A theory of everything

Emili Levin (Emily Levine): Teorija svega

Filmed:
2,545,435 views

Filozof-komičar Emili Levin govori (urnebesno) o nauci, matematici, društvu i načinu na koji je sve povezano. Ona je sjajan prevarant, buši rupe u našim učvršćenim idejama i osvetljava skrivene istine. Smestite se i pustite da vam prodrma mozak.
- Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am going to talk about myselfЈа сам,
0
0
3000
Govoriću o sebi,
00:15
whichкоја I rarelyretko do, because I --
1
3000
3000
što retko radim
00:18
well for one thing, I preferпреферира to talk about things I know nothing about.
2
6000
5000
jer, kao prvo, volim da govorim o stvarima
o kojima ne znam ništa.
00:23
And secondlyдруго, I'm a recoveringoporavlja narcissistnarcis.
3
11000
5000
A drugo, ja sam narcis na oporavku.
00:28
(LaughterSmeh)
4
16000
2000
(Smeh)
00:30
I didn't know I was a narcissistnarcis actuallyзаправо.
5
18000
2000
U stvari, nisam znala da sam narcis.
00:32
I thought narcissismnarcizam meantмислио you lovedвољен yourselfсами.
6
20000
3000
Mislila sam da narcizam znači
da volite sebe.
00:35
And then someoneнеко told me there is a flipфлип sideстрана to it.
7
23000
2000
A onda mi je neko rekao
da postoji i drugi aspekt toga.
00:37
So it's actuallyзаправо drearierdrearier than self-lovesamoljublje;
8
25000
2000
On je u stvari depresivniji od
ljubavi prema sebi;
00:39
it's unrequitedNeuzvraćena self-lovesamoljublje.
9
27000
3000
to je
neuzvraćena ljubav prema sebi.
00:42
(LaughterSmeh)
10
30000
4000
(Smeh)
00:46
I don't feel I can affordприушти a relapserecidiv.
11
34000
3000
Osećam da ne smem sebi
da dozvolim recidiv.
00:49
But I want to, thoughипак, explainобјасни
12
37000
3000
Ali želim da objasnim
00:52
how I cameДошао to designдизајн my ownвластити particularпосебно brandМарка of comedykomedija
13
40000
3000
kako sam napravila
svoj lični brend komedije
00:55
because I've been throughкроз so manyмноги differentразличит formsобразаца of it.
14
43000
2000
jer sam prošla kroz
mnoge njene različite forme.
00:57
I startedпочела with improvisationимпровизација,
15
45000
2000
Počela sam sa improvizacijom
00:59
in a particularпосебно formобразац of improvisationимпровизација calledпозвани theaterтеатар gamesигре,
16
47000
4000
u posebnoj formi improvizacije,
zvanoj pozorišne igre,
01:03
whichкоја had one ruleправило,
17
51000
2000
koje imaju jedno pravilo
01:05
whichкоја I always thought was a great ruleправило for an ethicetika for a societyдруштво.
18
53000
3000
za koje sam oduvek mislila
da je sjajno pravilo za moral društva.
01:08
And the ruleправило was, you couldn'tније могао denyнегирати the other person'sособа realityреалност,
19
56000
4000
Pravilo je bilo da ne možete osporiti
realnost druge osobe
01:12
you could only buildизградити on it.
20
60000
2000
već samo nadgrađivati je.
01:14
And of courseкурс we liveживи in a societyдруштво that's all about
21
62000
3000
Naravno, živimo u društvu
koje stalno
01:17
contradictingkontradiktorni other peoples'народи ' realityреалност.
22
65000
2000
protivreči realnostima drugih ljudi.
01:19
It's all about contradictionконтрадикција,
23
67000
2000
Stalno protivreči,
01:21
whichкоја I think is why I'm so sensitiveосетљив to contradictionконтрадикција in generalгенерално.
24
69000
3000
što mislim da je razlog zbog čega sam
tako osetljiva na protivrečnost u globalu.
01:24
I see it everywhereсвуда.
25
72000
2000
Vidim je svuda.
01:26
Like pollsankete. You know, it's always curiousрадознао to me
26
74000
3000
Kao ankete.
Uvek mi je bilo zanimljivo
01:29
that in publicјавно opinionмишљење pollsankete
27
77000
2000
da u anketama javnog mnjenja
01:31
the percentageпроценат of AmericansAmerikanci who don't know the answerодговор to any givenдато questionпитање
28
79000
4000
procenat Amerikanaca koji ne zna odgovor
ni na jedno pitanje
01:35
is always two percentпроценат.
29
83000
2000
je uvek dva procenta.
01:37
75 percentпроценат of AmericansAmerikanci
30
85000
3000
75 procenata Amerikanaca
01:40
think AlaskaNa Aljasci is partдео of CanadaKanada.
31
88000
2000
misli da je Aljaska deo Kanade.
01:42
But only two percentпроценат don't know the effectефекат
32
90000
3000
Ali da samo dva procenta ne zna
koji će efekat
01:45
that the debacledebakl in ArgentinaArgentina will have on the IMF'sMMF-a monetarymonetarne policyполитика --
33
93000
5000
imati krah u Argentini
na monetarnu politiku MMF-a -
01:50
(LaughterSmeh)
34
98000
1000
(Smeh)
01:51
seemsИзгледа a contradictionконтрадикција.
35
99000
3000
izgleda kao protivrečnost.
01:54
Or this adад that I readчитати in the NewNovi YorkYork TimesPuta:
36
102000
3000
Ili ovaj oglas koji sam pročitala
u Njujork Tajmsu:
01:57
"WearingNa sebi a fine watch speaksговори loudlyglasno of your rankrang in societyдруштво.
37
105000
4000
"To što nosite dobar sat
govori puno o vašem položaju u društvu.
02:01
BuyingKupovina it from us screamsvrisak good tasteукус."
38
109000
3000
To što ga kupujete od nas
govori još više o dobrom ukusu."
02:04
(LaughterSmeh)
39
112000
2000
(Smeh)
02:06
Or this that I foundнашао in a magazineмагазин calledпозвани CaliforniaCalifornia LawyerAdvokat,
40
114000
3000
Ili ovo što sam našla
u časopisu "Kalifornijski advokat"
02:09
in an articleчланак that is surelyсигурно meantмислио for the lawyersадвокати at EnronEnron.
41
117000
4000
u članku koji je sigurno namenjen
advokatima Enrona.
02:13
"SurvivingPreživljavanje the SlammerGanjao: Do'sZaduženja and Don'tsStvari."
42
121000
4000
"Preživeti zatvor:
šta se sme, a šta ne".
02:17
(LaughterSmeh)
43
125000
1000
(Smeh)
02:18
"Don't use bigвелики wordsречи."
44
126000
2000
"Ne koristite velike reči."
02:20
(LaughterSmeh)
45
128000
1000
(Smeh)
02:21
"LearnSaznajte više the linguaLingua francaFranka."
46
129000
3000
"Naučite lingua franca."
02:24
(LaughterSmeh)
47
132000
7000
(Smeh)
02:31
Yeah. "LinguaLingua this, FrankieFrenki."
48
139000
2000
Da. "Lingua ovo, Frenki."
02:33
(LaughterSmeh)
49
141000
3000
(Smeh)
02:36
And I supposeПретпоставимо it's a contradictionконтрадикција that I
50
144000
3000
I pretpostavljam
da je protivrečno
02:39
talk about scienceНаука when I don't know mathматематика.
51
147000
4000
da ja pričam o nauci
kad ne znam matematiku.
02:43
You know, because -- and by the way to I was so gratefulзахвални to DeanDin KamenKamen
52
151000
3000
Jer, znate - i uzgred,
mnogo sam zahvalna Dinu Kejmenu
02:46
for pointingPostavljanje pokazivača out that one of the reasonsразлоге,
53
154000
2000
koji je istakao
da jedan od razloga,
02:48
that there are culturalкултурно reasonsразлоге
54
156000
2000
da postoje kulturni razlozi
02:50
that womenЖене and minoritiesмањине don't enterунесите the fieldsпоља of scienceНаука and technologyтехнологија --
55
158000
4000
da žene i manjine ne ulaze
u oblasti nauke i tehnologije -
02:54
because for instanceпример, the reasonразлог I don't do mathматематика is,
56
162000
3000
jer, na primer, razlog što
ja ne znam matematiku je taj
02:57
I was taughtнаучио to do mathматематика and readчитати at the sameисти time.
57
165000
4000
što su me učili da radim
matematiku i čitam u isto vreme.
03:01
So you're sixшест yearsгодине oldстари, you're readingчитање SnowSneg Whitebeo and the SevenSedam godina DwarvesPatuljci,
58
169000
3000
I kad imate šest godina
čitate Snežanu i sedam patuljaka
03:04
and it becomesпостаје rapidlyбрзо obviousочигледан
59
172000
2000
i brzo postaje očigledno
03:06
that there are only two kindsврсте of menмушкарци in the worldсвет:
60
174000
2000
da postoje samo
dve vrste muškaraca na svetu:
03:08
dwarvesPatuljci and PrincePrinc CharmingsNa belom konju.
61
176000
2000
patuljci i prinčevi.
03:10
And the oddsквоте are sevenседам to one againstпротив your findingпроналажење the princeпринц.
62
178000
3000
I šanse su sedam prema jedan
u korist toga da nećete naći princa.
03:13
(LaughterSmeh)
63
181000
3000
(Smeh)
03:16
That's why little girlsдевојке don't do mathматематика. It's too depressingдепресивно.
64
184000
3000
Zato devojčice ne znaju matematiku.
Suviše je depresivna.
03:19
(LaughterSmeh)
65
187000
6000
(Smeh)
03:25
Of courseкурс, by talkingпричају about scienceНаука
66
193000
2000
Naravno, govoreći o nauci
03:27
I alsoтакође mayможе, as I did the other night,
67
195000
2000
mogu takođe, kao što sam uradila
prošle noći,
03:29
incurizazoveљ the violentнасилан wrathgnjev of some scientistsнаучници
68
197000
4000
da navučem na sebe
žestok gnev nekih naučnika
03:33
who were very upsetузнемирен with me.
69
201000
3000
koje sam veoma naljutila.
03:36
I used the wordреч postmodernpostmoderna as if it were OK.
70
204000
5000
Upotrebila sam izraz "postmoderan"
kao da je to u redu.
03:41
And they got very upsetузнемирен.
71
209000
3000
I oni su se vrlo uzbudili.
03:44
One of them, to his creditкредит, I think really just wanted to engageангажовати me
72
212000
3000
Jedan od njih je, ja mislim,
samo hteo da me uvuče
03:47
in a seriousозбиљан argumentрасправа.
73
215000
2000
u ozbiljnu raspravu.
03:49
But I don't engageангажовати in seriousозбиљан argumentsаргументс.
74
217000
3000
Ali ja ne ulazim u ozbiljne rasprave.
03:52
I don't approveодобри of them
75
220000
2000
Ne odobravam ih
03:54
because argumentsаргументс, of courseкурс, are all about contradictionконтрадикција,
76
222000
3000
jer u raspravama se, naravno,
radi o protivrečnostima
03:57
and they're shapedобликован by the valuesвредности that I have questionsпитања with.
77
225000
2000
i njih oblikuju vrednosti
koje dovodim u pitanje.
03:59
I have questionsпитања with the valuesвредности of NewtonianNjutnova scienceНаука,
78
227000
4000
Dovodim u pitanje vrednosti
njutnovske nauke,
04:03
like rationalityрационалност. You're supposedпретпостављено to be rationalрационално in an argumentрасправа.
79
231000
4000
kao, na primer, racionalnost.
Trebalo bi da budete racionalni u raspravi.
04:07
Well rationalityрационалност is constructedизграђен
80
235000
2000
Racionalnost je sastavljena
04:09
by what ChristieKristi HefnerHefner was talkingпричају about todayданас,
81
237000
3000
od onoga o čemu je govorila
Kristi Hefner danas,
04:12
that mind-bodyuma i tela splitразделити, you know?
82
240000
2000
od te podeljenosti telo-um.
04:14
The headглава is good, bodyтело badлоше.
83
242000
3000
Glava je dobra, telo loše.
04:17
HeadGlava is egoего, bodyтело idID.
84
245000
2000
Glava je ego, telo je id.
04:19
When we say "I," -- as when ReneRene DescartesDescartes said,
85
247000
2000
Kad kažemo "ja" -
kao što je rekao Rene Dekart
04:21
"I think thereforeстога I am," --
86
249000
3000
"Mislim, dakle postojim" -
04:24
we mean the headглава.
87
252000
2000
mislimo na glavu.
04:26
And as DavidDavid LeeLee RothRoth sangpevao in "Just a GigoloZigolo,"
88
254000
3000
I kao što je Dejvid Li Rot pevao
u "Samo žigolo" ("Just a Gigolo"):
04:29
"I ain'tније got no bodyтело."
89
257000
3000
"Ja nemam telo".
04:32
That's how you get rationalityрационалност.
90
260000
4000
Tako dobijate racionalnost.
04:36
And that's why so much of humorхумор
91
264000
2000
Zato je tako mnogo humora
u vezi sa
04:38
is the bodyтело assertingističući itselfсам againstпротив the headглава.
92
266000
4000
davanjem prednosti telu
u odnosu na glavu.
04:42
That's why you have toiletтоалет humorхумор and sexualсексуално humorхумор.
93
270000
3000
Zato imate klozetski humor
i seksualni humor.
04:45
That's why you have the RaspyniRaspyni BrothersBraća
94
273000
2000
Zato imate braću Raspini
04:47
whackingKo vam brani RichardRichard in the genitalгенитал areaподручје.
95
275000
4000
koji udaraju Ričarda
u predeo genitalija.
04:51
And we're laughingсмејати се doublyдвоструко then
96
279000
2000
I onda se duplo smejemo
04:53
because he's the bodyтело, but it's alsoтакође --
97
281000
3000
jer on je telo, ali je takođe -
04:56
VoiceGlas offstagesa bine: RichardRichard.
98
284000
1000
Glas izvan bine: Ričard.
04:57
EmilyEmily LevineLevin: RichardRichard. What did I say?
99
285000
2000
Emili Levin: Ričard. Šta sam rekla?
04:59
(LaughterSmeh)
100
287000
1000
(Smeh)
05:00
RichardRichard. Yes but it's alsoтакође the headглава,
101
288000
2000
Ričard. Da, ali je takođe i glava,
05:02
the headглава of the conferenceконференција.
102
290000
3000
glava konferencije.
05:05
That's the other way that humorхумор --
103
293000
2000
To je drugi način na koji humor -
05:07
like ArtArt BuchwaldBuchwald takes shotsснимке at the headsглаве of stateдржава.
104
295000
4000
kao što Art Buhvald
gađa šefa države.
05:11
It doesn't make quiteприлично as much moneyновац as bodyтело humorхумор I'm sure --
105
299000
3000
To ne zarađuje, sigurna sam,
toliko para kao telesni humor -
05:14
(LaughterSmeh)
106
302000
2000
(Smeh)
05:16
but neverthelessипак, what makesчини us treasureblago you and adoreobožavaju you.
107
304000
3000
ali ipak čini
da vas čuvamo i obožavamo.
05:19
There's alsoтакође a contradictionконтрадикција in rationalityрационалност in this countryземљу thoughипак,
108
307000
4000
Takođe postoji protivrečnost u racionalnosti
u ovoj zemlji, a to je
05:23
whichкоја is, as much as we revereRevere the headглава,
109
311000
3000
da bez obzira što
toliko cenimo glavu,
05:26
we are very anti-intellectualanti-intelektualac.
110
314000
2000
vrlo smo antiintelektualni.
05:28
I know this because I readчитати in the NewNovi YorkYork TimesPuta,
111
316000
4000
Ovo znam
jer sam čitala u Njujork Tajmsu,
05:32
the AynAyn RandRand foundationтемељ tookузела out a full-pageЦела страна adад
112
320000
3000
Fondacija Ajn Rend
je imala oglas preko cele strane
05:35
after SeptemberSeptembra 11,
113
323000
2000
posle 11. septembra
05:37
in whichкоја they said, "The problemпроблем is not IraqIrak or IranIran,
114
325000
4000
u kojem je stajalo:
"Problem nisu Irak ili Iran,
05:41
the problemпроблем in this countryземљу, facingокренути this countryземљу
115
329000
4000
problem sa kojim se suočava ova zemlja,
05:45
is the universityуниверзитет professorsпрофесори and theirњихова spawnспавн."
116
333000
3000
su univerzitetski profesori
i njihovo potomstvo."
05:48
(LaughterSmeh)
117
336000
8000
(Smeh)
05:56
So I wentотишао back and re-readponovo citam "The FountainheadFountainhead."
118
344000
2000
Pa sam se onda vratila
i pročitala: "Fontana"
05:58
(LaughterSmeh)
119
346000
2000
(Smeh)
06:00
I don't know how manyмноги of you have readчитати it.
120
348000
2000
Ne znam koliko vas
ju je pročitalo.
06:02
And I'm not an expertстручњак on sadomasochismsado-mazohizam.
121
350000
4000
Ja nisam stručnjak
za sado-mazohizam.
06:06
(LaughterSmeh)
122
354000
1000
(Smeh)
06:07
But let me just readчитати you a coupleпар of randomслучајно passagesodlomci from pageстрана 217.
123
355000
5000
Ali da vam pročitam
par nasumičnih pasusa sa strane 217.
06:12
"The actчинити of a masterмајстор
124
360000
2000
"Čin gospodara
06:14
takingузимајући painfulболан contemptuousPrezreni possessionпоседовање of her,
125
362000
3000
koji ju je bolno prezrivo uzeo,
06:17
was the kindкинд of rapturezanos she wanted.
126
365000
2000
bio je ona vrsta ekstaze
koju je želela.
06:19
When they layЛези togetherзаједно in bedкревет it was,
127
367000
3000
Dok su zajedno ležali u krevetu
bio je to,
06:22
as it had to be, as the natureприрода of the actчинити demandedзатражио,
128
370000
3000
kao što je morao biti,
kao što je priroda čina zahtevala,
06:25
an actчинити of violenceнасиље.
129
373000
3000
čin nasilja.
06:28
It was an actчинити of clenchedstegnut teethзуби and hatredмржња. It was the unendurableneizdrћivo.
130
376000
4000
Bio je to čin stegnutih zuba i mržnje.
Bilo je nepodnošljivo.
06:32
Not a caressmilovati, but a waveталас of painбол.
131
380000
3000
Ne milovanje,
već talas bola.
06:35
The agonyagonija as an actчинити of passionстраст."
132
383000
3000
Agonija kao čin strasti."
06:38
So you can imagineзамислити my surpriseизненађење
133
386000
2000
Tako da možete zamisliti
moje iznenađenje
06:40
on readingчитање in The NewNovi YorkerYorker
134
388000
3000
kad sam pročitala u Njujorkeru
06:43
that AlanAlan GreenspanGreenspan, ChairmanPredsednik of the FederalFederalni ReserveRezervi,
135
391000
3000
da Alan Grinspen,
predsednik Federalnih rezervi,
06:46
claimsтврди AynAyn RandRand as his intellectualинтелектуалац mentorментор.
136
394000
3000
tvrdi da mu je Ajn Rend
intelektualni mentor.
06:49
(LaughterSmeh)
137
397000
3000
(Smeh)
06:52
It's like findingпроналажење out your nannydadilja is a dominatrixdominu.
138
400000
3000
To je kao da otkrijete
da je vaša dadilja domina.
06:55
(LaughterSmeh)
139
403000
2000
(Smeh)
06:57
BadLoše enoughдовољно we had to see J. EdgarEdgar HooverHoover in a dressхаљина.
140
405000
4000
Nije dovoljno što smo morali
da vidimo Džej Edgara Huvera u haljini.
07:01
Now we have to pictureслика AlanAlan GreenspanGreenspan
141
409000
2000
Sad moramo da zamišljamo
Alana Grinspena
07:03
in a blackцрн leatherкожа corsetkorset, with a buttguza tattootetovaža that saysкаже,
142
411000
2000
u crnom kožnom korsetu,
sa tetovažom na zadnjici koja kaže:
07:05
"WhipBič inflationинфлација now."
143
413000
2000
"Smanjite inflaciju odmah."
07:07
(LaughterSmeh)
144
415000
8000
(Smeh)
07:15
And AynAyn RandRand of courseкурс, AynAyn RandRand
145
423000
2000
A Ajn Rend je naravno,
07:17
is famousпознат for a philosophyфилозофија calledпозвани ObjectivismObjectivism,
146
425000
2000
poznata po filozofiji
zvanoj objektivizam,
07:19
whichкоја reflectsodražava anotherдруги valueвредност of NewtonianNjutnova physicsфизика,
147
427000
3000
koja prikazuje drugu vrednost
njutnovske fizike,
07:22
whichкоја is objectivityобјективност.
148
430000
2000
a to je objektivnost.
07:24
ObjectivityObjektivnost basicallyу основи is constructedизграђен
149
432000
3000
Objektivnost je u suštini izgrađena
07:27
in that sameисти S&M way.
150
435000
3000
na isti taj sado-mazo način.
07:30
It's the subjectпредмет subjugatingsubjugating the objectобјекат.
151
438000
3000
Subjekat se potčinjava objektu.
07:33
That's how you assertpotvrdi yourselfсами.
152
441000
2000
Tako se potvrđujete.
07:35
You make yourselfсами the activeактиван voiceглас.
153
443000
2000
Činite od sebe aktivni glas.
07:37
And the objectобјекат is the passiveпасивно no-voiceNe-glas.
154
445000
3000
A objekat je pasivni ne-glas.
07:40
I was so fascinatedфасциниран by that OxygenKiseonik commercialкомерцијално.
155
448000
3000
Bila sam fascinirana
reklamom za Oksidžen.
07:43
I don't know if you know this but --
156
451000
4000
Ne znam da li znate ovo ali -
07:47
maybe it's differentразличит now, or maybe you were makingстварање a statementизјава --
157
455000
3000
možda je sada drugačije
ili je to možda bila izjava -
07:50
but in manyмноги hospitalболница nurseriescvecara acrossпреко the countryземљу,
158
458000
3000
ali u mnogim porodilištima
širom zemlje
07:53
untilсве док very recentlyнедавно anywayУ сваком случају, accordingу складу to a bookкњига by JessicaJessica BenjaminBenjamin,
159
461000
4000
sve donedavno,
po knjizi Džesike Bendžamin,
07:57
the signsзнаци over the little boysдечаци cribspoznati readчитати,
160
465000
3000
na tablama iznad krevetaca dečaka
je pisalo:
08:00
"I'm a boyдечко,"
161
468000
2000
"Ja sam dečak",
08:02
and the signsзнаци over the little girlsдевојке cribspoznati readчитати,
162
470000
2000
a iznad krevetaca devojčica
je pisalo:
08:04
"It's a girlдевојка." Yeah.
163
472000
3000
"To je devojčica."
Da.
08:07
So the passivitypasivnost was culturallyкултурно
164
475000
4000
Tako je pasivnost kulturno
08:11
projectedпројектован ontoна the little girlsдевојке.
165
479000
2000
projektovana na devojčice.
08:13
And this still goesиде on as I think I told you last yearгодине.
166
481000
3000
I ovo je i dalje tako,
kao što sam vam rekla, mislim prošle godine.
08:16
There's a pollAnketa that provesdokazuje --
167
484000
2000
Postoji anketa koja pokazuje -
08:18
there was a pollAnketa that was givenдато by Time magazineмагазин,
168
486000
4000
anketa koju je dao časopis Tajm,
08:22
in whichкоја only menмушкарци were askedпитао, "Have you ever had sexсек
169
490000
3000
u kojoj su pitali samo muškarce:
"Jeste li ikada imali seks
08:25
with a womanжена you activelyактивно dislikedне воли?"
170
493000
4000
sa ženom prema kojoj ste
ispoljavali otvorenu netrpeljivost?"
08:29
And well, yeah.
171
497000
2000
i, da.
08:31
Well, 58 percentпроценат said yes,
172
499000
2000
58 procenata je reklo
da jeste,
08:33
whichкоја I think is overinflatedpreviše naduvane thoughипак
173
501000
2000
što mislim da je prenaduvano
08:35
because so manyмноги menмушкарци if you just say,
174
503000
2000
jer toliko muškaraca,
ako samo pitate:
08:37
"Have you ever had sexсек ... " "Yes!"
175
505000
2000
"Jeste li imali seks..."
"Da!"
08:39
They don't even wait for the restодмор of it.
176
507000
2000
Ne sačekaju čak
ni ostatak pitanja.
08:41
(LaughterSmeh)
177
509000
3000
(Smeh)
08:44
And of courseкурс two percentпроценат did not know whetherда ли је they'dони би had --
178
512000
3000
I naravno, dva procenta nije znalo
da li su imali -
08:47
(LaughterSmeh)
179
515000
3000
(Smeh)
08:50
That's the first callbackpovratni poziv,
180
518000
2000
To je prva
08:52
of my attemptedпокушао quadrupleuиetvorostruиi.
181
520000
2000
od četiri šale u pokušaju.
08:54
(LaughterSmeh)
182
522000
3000
(Smeh)
08:57
So this subject-objectSubjekat-objekat thing,
183
525000
3000
Ovaj odnos subjekat-objekat
09:00
is partдео of something I'm very interestedзаинтересован in
184
528000
3000
je deo nečega
što me veoma zanima
09:03
because this is why, franklyискрено, I believe in politicalполитички correctnessispravnost.
185
531000
6000
jer ovo je ono zbog čega
verujem u političku korektnost.
09:09
I do. I think it can go too farдалеко.
186
537000
2000
Verujem. Mislim da mogu
da odem tako daleko.
09:11
I think RinglingRingling BrothersBraća mayможе have goneотишла too farдалеко
187
539000
3000
Mislim da su braća Ringling
možda preterali
09:14
with an adад they tookузела out in the NewNovi YorkYork TimesPuta MagazineMagazin.
188
542000
2000
sa oglasom
koji su dali u Njujork Tajmsu.
09:16
"We have a lifelongдоживотно emotionalемоционално and financialфинансијски
189
544000
3000
"Imamo doživotnu
emocionalnu i finansijsku
09:19
commitmentприврженост to our AsianAzijski ElephantSlon partnersпартнери."
190
547000
4000
obavezu prema našim partnerima
azijskim slonovima."
09:23
(LaughterSmeh)
191
551000
2000
(Smeh)
09:25
Maybe too farдалеко. But you know --
192
553000
2000
Možda preterano. Ali znate -
09:27
I don't think that
193
555000
5000
ne mislim da je isto
09:32
a personособа of colorбоја makingстварање funзабавно of whiteбео people
194
560000
2000
kada obojena osoba
ismeva belce
09:34
is the sameисти thing as a whiteбео personособа makingстварање funзабавно of people of colorбоја.
195
562000
3000
i kada belac ismeva obojene.
09:37
Or womenЖене makingстварање funзабавно of menмушкарци is the sameисти as menмушкарци makingстварање funзабавно of womenЖене.
196
565000
4000
Ili da je isto kad žene ismevaju muškarce
i kad muškarci ismevaju žene.
09:41
Or poorлоше people makingстварање funзабавно of richбогат people, the sameисти as richбогат people.
197
569000
2000
Ili siromašni koji ismevaju bogate,
isto kao bogati...
09:43
I think you can make funзабавно of the have but not the have-notsOni koji nemaju,
198
571000
3000
Mislim da možete ismevati ono što se ima
ali ne ono što se nema
09:46
whichкоја is why you don't see me makingстварање funзабавно of
199
574000
3000
i zbog toga ne vidite mene
da ismevam
09:49
KennethKenneth LayLezi and his charmingšarmantan wifeжена.
200
577000
3000
Keneta Leja
i njegovu simpatičnu ženu.
09:52
(LaughterSmeh)
201
580000
1000
(Smeh)
09:53
What's funnyсмешно about beingбиће down to fourчетири housesкуће?
202
581000
3000
Šta je smešno u tome
da budete srozani na četiri kuće?
09:56
(LaughterSmeh)
203
584000
2000
(Smeh)
09:58
And I really learnedнаучио this lessonлекцију
204
586000
3000
A stvarno sam naučila
ovu lekciju
10:01
duringу току the sexсек scandalsskandali of the ClintonClinton administrationадминистрација or,
205
589000
4000
tokom seks skandala
Klintonove administracije
10:05
Or as I call them, the good ol'stari daysдана.
206
593000
2000
ili kako ih ja zovem,
dobrih starih dana.
10:07
(LaughterSmeh)
207
595000
3000
(Smeh)
10:10
When people I knewзнала, you know, people who consideredразматрати themselvesсами liberalLiberalni,
208
598000
3000
Kada su ljudi koje znam,
ljudi koji smatraju sebe liberalnim
10:13
and everything elseдруго,
209
601000
3000
i sve ostalo,
10:16
were makingстварање funзабавно of JenniferJennifer FlowersCvece and PaulaPaula JonesJones.
210
604000
3000
pravili šale na račun
Dženifer Flauers i Pole Džons.
10:19
BasicallyU osnovi, they were makingстварање funзабавно of them for beingбиће
211
607000
4000
U suštini, ismevali su ih
zbog toga što su
10:23
trailerprikolica trashсмеће or whiteбео trashсмеће.
212
611000
3000
belci seljaci
ili odrpanci.
10:26
It seemsИзгледа, I supposeПретпоставимо, a harmlessbezopasan prejudicepredrasude
213
614000
3000
Pretpostavljam da to izgleda
kao bezazlena predrasuda
10:29
and that you're not really hurtingboli anybodyбило ко.
214
617000
2000
i da nikoga stvarno
ne povređujete.
10:31
UntilSve do you readчитати, as I did, an adад in the LosLos AngelesAngelesu TimesPuta.
215
619000
5000
Dok ne pročitate, kao što sam ja učinila,
oglas u Los Anđeles Tajmsu.
10:36
"For saleProdaja: Whitebeo trashсмеће compactorKompaktor."
216
624000
4000
"Na prodaju
sabijač belog đubreta."
10:40
(LaughterSmeh)
217
628000
8000
(Smeh)
10:48
So this wholeцела subject-objectSubjekat-objekat thing
218
636000
3000
Tako da cela ova stvar
subjekat-objekat
10:51
has relevanceрелевантност to humorхумор in this way.
219
639000
4000
ima značaj za humor
na ovaj način.
10:55
I readчитати a bookкњига by a womanжена namedназван AmyAmy RichlinRichlin,
220
643000
4000
Pročitala sam knjigu
žene koja se zove Ejmi Ričlin,
10:59
who is the chairстолица of the ClassicsKlasika departmentодељење at USCUSC.
221
647000
3000
koja je šef katedre za klasiku
na Univerzitetu južne Kalifornije.
11:02
And the bookкњига is calledпозвани "The GardenVrt of PriapusPriapa."
222
650000
2000
A knjiga se zove
"Prijapov vrt".
11:04
And she saysкаже that RomanRoman humorхумор
223
652000
4000
Ona kaže
da se humor starog Rima
11:08
mirrorsогледала the constructionконструкција of RomanRoman societyдруштво.
224
656000
4000
ogleda u gradnji rimskog društva.
11:12
So that RomanRoman societyдруштво was very topврх/bottomдно,
225
660000
3000
Tako da je rimsko društvo
bilo vrlo "odozgo nadole"
11:15
as oursнаша is to some degreeстепен.
226
663000
2000
kao i naše
u nekoj meri.
11:17
And so was humorхумор.
227
665000
2000
I takav je bio humor.
11:19
There always had to be the buttguza of a jokeшала.
228
667000
2000
Uvek je morala da postoji
zadnjica šale.
11:21
So it was always the satiristsatiričara,
229
669000
3000
Uvek je tu bio satiričar,
11:24
like JuvenalJuvenal or MartialBorilačke,
230
672000
3000
kao Juvenal ili Marcijal,
11:27
representedzastupljena the audienceпублика,
231
675000
3000
koji je predstavljao publiku
11:30
and he was going to make funзабавно of the outsiderоутсидер,
232
678000
3000
i on je trebalo da ismeva
onoga ko je izvan,
11:33
the personособа who didn't shareОбјави that subjectпредмет statusстатус.
233
681000
4000
osobu koja nije delila
isti status subjekta.
11:37
And in stand-upУстати of courseкурс,
234
685000
3000
I u stend apu,
naravno,
11:40
the stand-upУстати comediankomičar is supposedпретпостављено to dominateдоминирати the audienceпублика.
235
688000
4000
stend ap komičar treba
da dominira publikom.
11:44
A lot of hecklingSamo to is the tensionнапетост
236
692000
3000
Puno agresivnog izazivanja
stvara napetost
11:47
of tryingпокушавајући to make sure that the
237
695000
3000
u pokušaju da se vidi
11:50
comediankomičar is going to be ableу могуцности to dominateдоминирати,
238
698000
3000
da li će komičar biti sposoban
da dominira
11:53
and overcomeпревладали the hecklerHekler.
239
701000
4000
i porazi izazivača.
11:57
And I got good at that when I was in standстој up.
240
705000
2000
Bila sam dobra u tome
kad sam radila stend ap.
11:59
But I always hatedмрзела it because they were
241
707000
2000
Ali uvek sam to mrzela,
jer su oni
12:01
dictatingDiktiranje the termsуслови of the interactionинтеракција,
242
709000
3000
diktirali uslove interakcije,
12:04
in the sameисти way that engagingангажовање in a seriousозбиљан argumentрасправа
243
712000
3000
isto onako kao kad
ulaženje u ozbiljnu raspravu
12:07
determinesодређује the contentсадржај, to some degreeстепен,
244
715000
3000
određuje sadržaj
do nekog stepena,
12:10
of what you're talkingпричају about.
245
718000
2000
onoga o čemu govorite.
12:12
And I was looking for a formобразац
246
720000
3000
A ja sam tražila formu
12:15
that didn't have that.
247
723000
2000
u kojoj toga nema.
12:17
And so I wanted something that was more interactiveинтерактивни.
248
725000
7000
Želela sam nešto
što je interaktivnije.
12:24
I know that wordреч is so debaseduniћeni now
249
732000
4000
Znam da je ta reč sada srozana
12:28
by the use of it by InternetInternet marketersмаркетинга.
250
736000
4000
upotrebom od strane
internet trgovaca.
12:32
I really missГоспођица the oldстари telemarketersprodavci now, I'll tell you that.
251
740000
4000
Stvarno mi nedostaju stari
prodavci preko telefona.
12:36
(LaughterSmeh)
252
744000
1000
(Smeh)
12:37
I do, because at leastнајмање there you stoodстајао a chanceшанса. You know?
253
745000
2000
Da, jer tamo ste barem
imali neke šanse. Znate?
12:39
I used to actuallyзаправо hangвиси up on them.
254
747000
4000
Ja sam im obično
spuštala slušalicu.
12:43
But then I readчитати in "DearDraga AbbyAbi" that that was rudenepristojno.
255
751000
2000
Ali onda sam pročitala u kolumni
"Draga Ebi" da je to nepristojno.
12:45
So the nextследећи time that one calledпозвани
256
753000
3000
Tako da sledeći put
kad je jedan pozvao
12:48
I let him get halfwayна пола пута throughкроз his spielgovor and then I said,
257
756000
2000
pustila sam ga da dođe
do pola svoje priče i rekla:
12:50
"You soundзвук sexyсекси."
258
758000
2000
"Zvučiš seksi".
12:52
(LaughterSmeh)
259
760000
4000
(Smeh)
12:56
He hungвиси up on me!
260
764000
2000
On je spustio slušalicu meni!
12:58
(LaughterSmeh)
261
766000
8000
(Smeh)
13:06
But the interactivityinteraktivnost allowsомогућава the audienceпублика
262
774000
3000
Ali interaktivnost
omogućava publici
13:09
to shapeоблик what you're going to do as much as
263
777000
3000
da oblikuje ono što ćete vi uraditi
isto onoliko
13:12
you shapeоблик theirњихова experienceискуство of the worldсвет.
264
780000
4000
koliko vi oblikujete
njihov doživljaj sveta.
13:16
And that's really what I'm looking for.
265
784000
2000
I to je zapravo ono što tražim.
13:18
And I was sortврста of, as I was startingпочевши to analyzeанализирај
266
786000
3000
Kako sam počela da analiziram
13:21
what exactlyбаш тако it is that I do,
267
789000
2000
šta je tačno ono što radim,
13:23
I readчитати a bookкњига calledпозвани "TricksterObmane MakesČini This WorldSvet," by LewisLewis HydeHajd.
268
791000
5000
pročitala sam knjigu
"Prevarant stvara ovaj svet" od Luisa Hajda.
13:28
And it was like beingбиће psychoanalyzedpsihoanalizi psihijatri.
269
796000
2000
I kao da sam bila na psihoanalizi.
13:30
I mean he had laidположено it all out.
270
798000
2000
Sve je izložio.
13:32
And then comingдолазе to this conferenceконференција,
271
800000
2000
I onda,
dolazeći na ovu konferenciju,
13:34
I realizedреализован that mostнајвише everybodyсвима here
272
802000
3000
shvatila sam
da uglavnom svi ovde
13:37
sharedдељени those sameисти qualitiesквалитете
273
805000
2000
imaju ove iste kvalitete
13:39
because really what tricksterobmane is
274
807000
2000
jer prevarant je zapravo
13:41
is an agentAgente of changeпромена.
275
809000
2000
agent promene.
13:43
TricksterObmane is a changeпромена agentAgente.
276
811000
2000
Prevarant je agent promene.
13:45
And the qualitiesквалитете that I'm about to describeопишите
277
813000
2000
I kvaliteti koje ću sada opisati
13:47
are the qualitiesквалитете that make it possibleмогуће
278
815000
3000
su kvaliteti koji omogućavaju
13:50
to make changeпромена happenдесити се.
279
818000
2000
da se desi promena.
13:52
And one of these is boundaryграница crossingпрелазак.
280
820000
4000
Jedan od njih je
prelaženje granice.
13:56
I think this is what so, in factчињеница, infuriatedrazbesnelo the scientistsнаучници.
281
824000
3000
Mislim da je ovo to
što je tako razbesnelo naučnike.
13:59
But I like to crossкрст boundariesгранице.
282
827000
2000
Ali ja volim da prelazim granice.
14:01
I like to, as I said, talk about things I know nothing about.
283
829000
3000
Volim, kao što sam rekla, da govorim
o stvarima o kojima ne znam ništa.
14:05
(PhoneTelefon RingingZvoni)
284
833000
2000
(Telefon zvoni)
14:07
I hopeнадати се that's my agentAgente,
285
835000
3000
Nadam se da je to moj agent
14:10
because you aren'tнису payingплаћање me anything.
286
838000
2000
jer me vi ne plaćate ništa.
14:12
(LaughterSmeh)
287
840000
2000
(Smeh)
14:14
And I think it's good to talk about things I know nothing about
288
842000
3000
I mislim da je dobro da pričam
o stvarima o kojima ne znam ništa
14:17
because I bringдовести a freshсвеже viewpointstanovišta to it, you know?
289
845000
2000
jer donosim novu
tačku gledišta na to, zar ne?
14:19
I'm ableу могуцности to see the contradictionконтрадикција
290
847000
2000
Mogu da vidim kontradikciju
14:21
that you mayможе not be ableу могуцности to see.
291
849000
2000
koju vi možda ne možete.
14:23
Like for instanceпример a mimeMIME onceједном --
292
851000
2000
Kao na primer
pantomimičar jednom -
14:25
or a memeмеме as he calledпозвани himselfсам.
293
853000
2000
ili mim, kako je nazivao sebe.
14:27
He was a very selfishсебично memeмеме.
294
855000
4000
Bio je vrlo egocentričan mim.
14:31
And he said that I had to showсхов more respectпоштовање
295
859000
4000
Rekao je da treba
da pokažem više poštovanja
14:35
because it tookузела up to 18 yearsгодине
296
863000
2000
jer mu je trebalo 18 godina
14:37
to learnучи how to do mimeMIME properlyпрописно.
297
865000
3000
da nauči kako da radi pantomimu
pravilno.
14:40
And I said, "Well, that's how you know only stupidглупо people go into it."
298
868000
4000
A ja sam rekla: "Pa, tako znate
da se samo glupi bave time."
14:44
(LaughterSmeh)
299
872000
1000
(Smeh)
14:45
It only takes two yearsгодине to learnучи how to talk.
300
873000
3000
Potrebno je samo dve godine
da se nauči da se govori.
14:48
(LaughterSmeh)
301
876000
4000
(Smeh)
14:52
(ApplauseAplauz)
302
880000
2000
(Aplauz)
14:54
And you know people, this is the problemпроблем with
303
882000
3000
I znate ljudi -
ovo je problem
14:57
quoteкуоте, objectivityобјективност, unquotekraj citata.
304
885000
2000
sa "objektivnošću".
14:59
When you're only surroundedокружен by people
305
887000
2000
Kad ste samo okruženi
ljudima
15:01
who speakговорити the sameисти vocabularyвоцабулари as you,
306
889000
2000
koji govore istim rečnikom
kao vi
15:03
or shareОбјави the sameисти setкомплет of assumptionsпретпоставке as you,
307
891000
3000
ili dele iste pretpostavke
sa vama,
15:06
you startпочетак to think that that's realityреалност.
308
894000
3000
počinjete da mislite
da je to realnost.
15:09
Like economistsекономисти, you know, theirњихова definitionдефиниција of rationalрационално,
309
897000
3000
Kao ekonomisti, na primer,
njihova definicija racionalnog je
15:12
that we all actчинити out of our ownвластити economicекономски self-interestсамопоштовање.
310
900000
4000
da svi radimo u skladu
sa svojim ekonomskim samointeresom.
15:16
Well, look at MichaelMichael HawleyHawley,
311
904000
2000
Pa pogledajte Majkla Houlija
15:18
or look at DeanDin KamenKamen,
312
906000
2000
ili Dina Kejmena
15:20
or look at my grandmotherбака.
313
908000
2000
ili moju babu.
15:22
My grandmotherбака always actedpostupio in other people'sљуди interestsинтереса,
314
910000
3000
Moja baba je uvek radila
u korist drugih ljudi
15:25
whetherда ли је they wanted her to or not.
315
913000
2000
bilo da su oni to hteli
ili ne.
15:27
(LaughterSmeh)
316
915000
2000
(Smeh)
15:29
If they had had an OlympicsOlimpijske igre in martyrdommuиeniљtvo,
317
917000
3000
Da su imali olimpijadu
u mučeništvu
15:32
my grandmotherбака would have lostизгубљено on purposeсврха.
318
920000
2000
moja baba bi namerno izgubila.
15:34
(LaughterSmeh)
319
922000
7000
(Smeh)
15:41
"No, you take the prizeнаграда.
320
929000
2000
"Ne, vi uzmite nagradu.
15:43
You're youngмлади. I'm oldстари. Who'sKo je going to see it?
321
931000
2000
Vi ste mladi. Ja sam stara.
Ko će da je vidi?
15:45
Where am I going? I'm going to dieумрети soonускоро."
322
933000
2000
Gde ja idem?
Umreću uskoro."
15:47
(LaughterSmeh)
323
935000
3000
(Smeh)
15:50
So that's one -- this boundaryграница crossingпрелазак,
324
938000
3000
Tako da je to -
ovo prelaženje granice,
15:53
this go-betweenposrednik whichкоја --
325
941000
2000
ovaj posrednik koji -
15:55
FritzFritz LantingLanting, is that his nameиме,
326
943000
2000
Fric Lenting,
je l' se tako zove,
15:57
actuallyзаправо said that he was a go-betweenposrednik.
327
945000
2000
je u stvari rekao
da je bio posrednik.
15:59
That's an actualстварно qualityквалитета of the tricksterobmane.
328
947000
2000
To je prava osobina
prevaranta.
16:01
And anotherдруги is, non-oppositionalopozicionim strategiesстратегије.
329
949000
4000
A druga je:
neopozicione strategije
16:05
And this is insteadуместо тога of contradictionконтрадикција.
330
953000
3000
I ovo je umesto kontradikcije.
16:08
Where you denyнегирати the other person'sособа realityреалност,
331
956000
3000
Kad osporavate
realnost druge osobe
16:11
you have paradoxпарадокс
332
959000
2000
imate paradoks
16:13
where you allowдозволите more than one realityреалност to coexistkoegzistiraju,
333
961000
3000
gde dozvoljavate da postoji
više od jedne realnosti,
16:16
I think there's anotherдруги philosophicalфилозофски constructionконструкција.
334
964000
4000
mislim da postoji
još jedna filozofska konstrukcija.
16:20
I'm not sure what it's calledпозвани.
335
968000
3000
Nisam sigurna kako se zove.
16:23
But my exampleпример of it is a signзнак that I saw in a jewelryнакит storeпродавница.
336
971000
3000
Ali moj primer za to je natpis
koji sam videla u juvelirnici.
16:26
It said, "EarsUši piercedpirsing while you wait."
337
974000
4000
Pisalo je:
"Uši izbušene dok čekate."
16:30
(LaughterSmeh)
338
978000
4000
(Smeh)
16:34
There the alternativeалтернатива just boggleszbunjuje the imaginationмашту.
339
982000
3000
Tu alternativa
prosto izmiče mašti.
16:37
(LaughterSmeh)
340
985000
2000
(Smeh)
16:39
"Oh no. ThanksHvala ti thoughипак, I'll leaveодлази them here. ThanksHvala ti very much.
341
987000
3000
"Ne. Hvala, ostaviću ih ovde.
Hvala puno.
16:42
I have some errandsposlove to runтрцати. So I'll be back to pickпицк them up
342
990000
3000
Imam neke poslove da završim.
Vratiću se da ih pokupim
16:45
around fiveпет, if that's OK with you.
343
993000
3000
oko pet,
ako vam to odgovara.
16:48
Huh? Huh? What? Can't hearчујеш you."
344
996000
2000
A? A? Šta?
Ne čujem vas."
16:50
(LaughterSmeh)
345
998000
6000
(Smeh)
16:56
And anotherдруги attributeатрибут of the tricksterobmane
346
1004000
2000
I još jedna osobina
prevaranta je
16:58
is smartпаметан luckсрећа.
347
1006000
3000
pametna sreća.
17:01
That accidentsнесреће, that LouisLouis KahnKahn, who talkedпричао about accidentsнесреће,
348
1009000
4000
Te nezgode, o kojima je
Luis Kan govorio,
17:05
this is anotherдруги qualityквалитета of the tricksterobmane.
349
1013000
2000
to je još jedna osobina
prevaranta.
17:07
The tricksterobmane has a mindум that is preparedприпремљен for the unpreparednespremna.
350
1015000
5000
Prevarant ima um koji je pripremljen
na nepripremljeno.
17:12
That, and I will say this to the scientistsнаучници,
351
1020000
4000
To i, reći ču ovo naučnicima,
17:16
that the tricksterobmane has the abilityспособност to holdдржати
352
1024000
4000
to da prevarant ima
sposobnost
17:20
his ideasидеје lightlyolako
353
1028000
2000
da ima površne ideje
17:22
so that he can let roomсоба in for newново ideasидеје
354
1030000
4000
tako da može
da ostavi mesta za nove
17:26
or to see the contradictionsKontradikcije or the hiddenсакривен problemsпроблеми
355
1034000
3000
ili da vidi kontradikcije
ili skrivene probleme
17:29
with his ideasидеје.
356
1037000
2000
u svojim idejama.
17:31
I had no jokeшала for that.
357
1039000
2000
Nemam vic za to.
17:33
I just wanted to put the scientistsнаучници in theirњихова placeместо.
358
1041000
3000
Samo sam htela
da stavim naučnike na svoje mesto.
17:36
(LaughterSmeh)
359
1044000
5000
(Smeh)
17:41
But here'sево how I think I like to make changeпромена,
360
1049000
4000
Evo kako ja volim
da pravim promene
17:45
and that is in makingстварање connectionsвезе.
361
1053000
2000
i to je pravljenjem veza.
17:47
This is what I tendтенденција to see
362
1055000
2000
Ovo je nešto što
obično vidim
17:49
almostскоро more than contradictionsKontradikcije.
363
1057000
2000
skoro i više nego
kontradikcije.
17:51
Like the, what do you call those toesпрсти на ногама of the geckoGeko?
364
1059000
4000
Kao, kako zovete
one prste gekoa?
17:55
You know, the toesпрсти на ногама of the geckoGeko,
365
1063000
2000
Znate, prsti gekoa,
17:57
curlingvijugavih and uncurlinguncurling like the fingersпрстима of MichaelMichael MoschenMoschen.
366
1065000
4000
uvijaju se i odvijaju
kao prsti Majkla Mošena.
18:01
I love connectionsвезе.
367
1069000
2000
Volim povezivanja.
18:03
Like I'll readчитати that one of the two attributesatributi
368
1071000
2000
Kao što ću pročitati
da je jedna od dve osobine
18:05
of matterматерија in the NewtonianNjutnova universeуниверзум --
369
1073000
3000
materije u njutnovskom univerzumu -
18:08
there are two attributesatributi of matterматерија in the NewtonianNjutnova universeуниверзум --
370
1076000
3000
postoje dve osobine materije
u njutnovskom univerzumu -
18:11
one is spaceпростор occupancyokupacije. MatterPitanje takes up spaceпростор.
371
1079000
3000
jedna je zauzimanje prostora.
Materija zauzima prostor.
18:14
I guessпретпостављам the more you matterматерија the more spaceпростор you take up,
372
1082000
3000
Pretpostavljam da što ste više
materijalni, to više prostora zauzimate,
18:17
whichкоја explainsobjašnjava the wholeцела SUVSUV phenomenonфеномен.
373
1085000
2000
što objašnjava ceo fenomen
velikih luksuznih terenaca.
18:19
(LaughterSmeh)
374
1087000
3000
(Smeh)
18:22
And the other one thoughипак is impenetrabilityimpenetrability.
375
1090000
3000
A druga je neprobojnost.
18:25
Well, in ancientдревни RomeRome, impenetrabilityimpenetrability
376
1093000
3000
U starom Rimu
neprobojnost
18:28
was the criterionkriterijum of masculinitymuškosti.
377
1096000
3000
je bilo merilo muškosti.
18:31
MasculinityMuškosti dependedzavisi od on you
378
1099000
2000
Muškost je zavisila od toga
18:33
beingбиће the activeактиван penetratorprodorni.
379
1101000
3000
da li ste aktivni probijač
ili ne.
18:36
And then, in economicsекономија, there's an activeактиван producerпроизвођач
380
1104000
4000
I onda, u ekonomiji postoji
aktivni proizvođač
18:40
and a passiveпасивно consumerпотрошач,
381
1108000
2000
i pasivni konzument
18:42
whichкоја explainsobjašnjava why businessбизнис always has to
382
1110000
2000
što objašnjava zašto
biznis uvek mora da
18:44
penetrateпробити newново marketsтржишта.
383
1112000
3000
probija nova tržišta.
18:47
Well yeah, I mean why we forcedприсиљен ChinaKina
384
1115000
2000
Mislim, zašto smo
naterali Kinu
18:49
to openотворен her marketsтржишта.
385
1117000
3000
da otvori svoja tržišta.
18:52
And didn't that feel good?
386
1120000
2000
Zar nije to bio dobar osećaj?
18:54
(LaughterSmeh)
387
1122000
3000
(Smeh)
18:57
And now we're beingбиће penetratedprodrla u.
388
1125000
2000
I sad probijaju nas.
18:59
You know the biotechбиотехнологија companiesкомпаније are actuallyзаправо going insideу us
389
1127000
3000
Biotehnološke kompanije
stvarno ulaze u nas
19:02
and plantingSadnja theirњихова little flagszastavice on our genesгена.
390
1130000
3000
i usađuju svoje male oznake
u naše gene.
19:05
You know we're beingбиће penetratedprodrla u.
391
1133000
2000
Znate da nas probijaju.
19:07
And I suspectосумњичени, by someoneнеко who activelyактивно dislikesNe voli us.
392
1135000
3000
I sumnjam da je to neko
ko nas otvoreno ne voli.
19:10
(LaughterSmeh)
393
1138000
4000
(Smeh)
19:14
That's the secondдруго of the quadrupleuиetvorostruиi.
394
1142000
3000
To je druga od četiri šale.
19:17
Yes of courseкурс you got that. Thank you very much.
395
1145000
2000
Naravno da ste shvatili.
Hvala vam puno.
19:19
I still have a way to go.
396
1147000
2000
Još mi je ostalo.
19:21
(LaughterSmeh)
397
1149000
4000
(Smeh)
19:25
And what I hopeнадати се to do, when I make these connectionsвезе,
398
1153000
3000
I ono čemu se nadam
kad pravim ove veze je
19:28
is shortкратак circuitструјно коло people'sљуди thinkingразмишљање.
399
1156000
4000
da napravim kratak spoj
u razmišljanju ljudi.
19:32
You know, make you not followпратити your usualобично
400
1160000
3000
Da učinim da ne pratite
svoj uobičajeni
19:35
trainвоз of associationудружење,
401
1163000
2000
tok asocijacija,
19:37
but make you rewireMogao bih puno zaraditi.
402
1165000
3000
već da prespojite.
19:40
It literallyбуквално -- when people say about the shockшок of recognitionпризнање,
403
1168000
3000
Bukvalno - kad ljudi govore
o šoku od prepoznavanja,
19:43
it's literallyбуквално re-cognitionre-spoznaja, rewiringnove instalacije how you think --
404
1171000
10000
bukvalno je pre-poznavanje
prespajanje onoga kako razmišljate -
19:53
I had a jokeшала to go with this and I forgotзаборавио it.
405
1181000
3000
imala sam vic u vezi ovoga
i zaboravila sam ga.
19:56
I'm so sorry. I'm gettingдобијања like
406
1184000
3000
Žao mi je. Postajem kao
19:59
the womanжена in that jokeшала about --
407
1187000
2000
žena u onom vicu o -
20:01
have you heardслушао this jokeшала about the womanжена drivingвожња with her motherмајка?
408
1189000
3000
znate onaj vic o ženi
koja se vozi sa svojom majkom?
20:04
And the motherмајка is elderlyстарији.
409
1192000
2000
Majka je starija žena.
20:06
And the motherмајка goesиде right throughкроз a redцрвена lightсветло.
410
1194000
2000
I prođe kroz crveno svetlo.
20:08
And the daughterћерка doesn't want to say anything.
411
1196000
3000
I ćerka neće da kaže ništa.
20:11
She doesn't want to be like, "You're too oldстари to driveпогон."
412
1199000
3000
Neće da kaže nešto kao:
"Suviše si stara da voziš."
20:14
And the motherмајка goesиде throughкроз a secondдруго redцрвена lightсветло.
413
1202000
3000
I majka prođe
kroz drugo crveno.
20:17
And the daughterћерка saysкаже, as tactfullyljubazno as possibleмогуће,
414
1205000
3000
I ćerka kaže,
sa što je moguće više obzira:
20:20
"MomMama, are you awareсвесна that you just wentотишао throughкроз two redцрвена lightsсветла?"
415
1208000
4000
"Mama, je l' znaš da si upravo
prošla kroz dva crvena svetla?"
20:24
And the motherмајка saysкаже, "Oh! Am I drivingвожња?"
416
1212000
3000
I majka kaže:
"Oh! Ja vozim?"
20:27
(LaughterSmeh)
417
1215000
6000
(Smeh)
20:33
And that's the shockшок of recognitionпризнање
418
1221000
2000
I to je šok od prepoznavanja
20:35
at the shockшок of recognitionпризнање.
419
1223000
2000
u šoku od prepoznavanja.
20:37
That completesdovrši the quadrupleuиetvorostruиi.
420
1225000
3000
To zaokružuje četvorku.
20:40
(LaughterSmeh)
421
1228000
2000
(Smeh)
20:42
I just want to say two more things.
422
1230000
4000
Samo želim da kažem
još dve stvari.
20:46
One is, anotherдруги characteristicкарактеристика of tricksterobmane
423
1234000
4000
Jedna je, da je
još jedna osobina prevaranta
20:50
is that the tricksterobmane has to
424
1238000
2000
to da prevarant mora
20:52
walkходати this fine lineлине.
425
1240000
2000
da hoda po tankoj liniji.
20:54
He has to have poisePoise.
426
1242000
2000
Mora da ima ravnotežu.
20:56
And you know the biggestнајвеће hurdleprepreka for me,
427
1244000
3000
I najveća prepona za mene,
20:59
in doing what I do,
428
1247000
2000
u onome što radim,
21:01
is constructingконструисање my performanceперформансе
429
1249000
2000
je da osmislim svoj nastup
21:03
so that it's preparedприпремљен and unpreparednespremna.
430
1251000
3000
tako da bude i pripremljen
i nepripremljen.
21:06
FindingPronalaženje the balanceбаланс betweenизмеђу those things
431
1254000
3000
Pronalaženje ravnoteže
između ovih stvari
21:09
is always dangerousопасно
432
1257000
2000
je uvek opasno
21:11
because you mightМожда tipСавет off too much in the directionправац of unpreparednespremna.
433
1259000
3000
jer možete otići suviše
u smeru nepripremljenog.
21:14
But beingбиће too preparedприпремљен doesn't leaveодлази roomсоба
434
1262000
3000
A ako ste suviše pripremljeni,
ne ostaje prostora
21:17
for the accidentsнесреће to happenдесити се.
435
1265000
2000
za nezgode.
21:19
I was thinkingразмишљање about what MosheMoshe SafdieSafdie
436
1267000
5000
Razmišljala sam o onome
što je Moše Safdi
21:24
said yesterdayјуче about beautyлепота
437
1272000
2000
juče rekao o lepoti
21:26
because in his bookкњига, HydeHajd saysкаже that
438
1274000
4000
jer u njegovoj knjizi
Hajd kaže
21:30
sometimesпонекад tricksterobmane can tipСавет over into beautyлепота.
439
1278000
5000
da ponekad prevarant može
da uskoči u lepotu.
21:35
But to do that you have to
440
1283000
3000
Ali da biste to uradili
morate da
21:38
loseизгубити all the other qualitiesквалитете
441
1286000
2000
izgubite sve druge kvalitete,
21:40
because onceједном you're into beautyлепота
442
1288000
2000
jer jednom
kad se nađete u lepoti,
21:42
you're into a finishedготов thing.
443
1290000
2000
ušli ste u svršenu stvar.
21:44
You're into something that
444
1292000
2000
U nečemu ste što
21:46
occupiesзаузима spaceпростор and inhabitsnaseljava time.
445
1294000
2000
zauzima prostor
i živi u vremenu.
21:48
It's an actualстварно thing.
446
1296000
2000
Realna je stvar.
21:50
And it is always extraordinaryизузетно to see a thing of beautyлепота.
447
1298000
5000
I uvek je sjajno videti
lepu stvar.
21:55
But if you don't do that,
448
1303000
2000
Ali ako to ne radite,
21:57
if you allowдозволите for the accidentнесрећа to keep on happeningдогађај,
449
1305000
4000
ako dozvolite nezgodama
da se dešavaju,
22:01
you have the possibilityмогућност of gettingдобијања on a wavelengthtalasna.
450
1309000
3000
imate mogućnost
da stignete na talasnu dužinu.
22:04
I like to think of what I do as a probabilityвероватноћа waveталас.
451
1312000
7000
Volim da mislim o tome
kao o talasu verovatnoće.
22:11
When you go into beautyлепота the probabilityвероватноћа waveталас
452
1319000
2000
Kad uđete u lepotu
talas verovatnoće
22:13
collapsesskuplja into one possibilityмогућност.
453
1321000
3000
se urušava
u jednu mogućnost.
22:16
And I like to exploreистражити all the possibilitiesмогућности
454
1324000
3000
A ja volim da istražujem
sve mogućnosti
22:19
in the hopeнадати се that you'llти ћеш be on the wavelengthtalasna of your audienceпублика.
455
1327000
5000
u nadi da ćete biti na istoj
talasnoj dužini kao vaša publika.
22:24
And the one finalконачни qualityквалитета I want to say about tricksterobmane is
456
1332000
3000
I poslednja osobina prevaranta
koju želim da pomenem je ta
22:27
that he doesn't have a home.
457
1335000
2000
da on nema dom.
22:29
He's always on the roadпут.
458
1337000
2000
Uvek je na putu.
22:31
I want to say to you RichardRichard, in closingзавршни,
459
1339000
4000
I želim da vam kažem Ričarde,
na kraju,
22:35
that in TEDTED you've createdстворено a home.
460
1343000
6000
da ste u TED-u
stvorili dom.
22:41
And thank you for invitingинвитинг me into it.
461
1349000
2000
I hvala vam
što ste me pozvali u njega.
22:43
Thank you very much.
462
1351000
2000
Hvala vam puno.
22:45
(ApplauseAplauz)
463
1353000
2000
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com