ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TED2009

Jonathan Drori: Why we're storing billions of seeds

Džonatan Drori (Jonathan Drori) : Zašto skladištimo milijarde semena?

Filmed:
649,523 views

U ovom kratkom govoru na TED U 2009., Džonatan Drori (Jonathan Drori) nas podstiče da sačuvamo biodiverzitet -- seme po seme. Podsećajući nas da naša planeta omogućava život ljudima, on deli sa nama viziju organizacije "Millennium Seed Bank", koja je do sada uskladištila preko 3 milijarde različitih vrsta semena biljaka koje izumiru, ali su itekako važne.
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
All humanљудско life,
0
0
2000
Ljudski život,
00:14
all life, dependsзависи on plantsбиљке.
1
2000
3000
život generalno, zavisi od biljaka.
00:17
Let me try to convinceубедити you of that in a fewнеколико secondsсекунде.
2
5000
4000
Dozvolite mi da vas ubedim u to u samo nekoliko sekundi.
00:21
Just think for a momentтренутак.
3
9000
2000
Razmislite samo jedan momenat.
00:23
It doesn't matterматерија whetherда ли је you liveживи in a smallмали AfricanAfrički villageсело,
4
11000
3000
Nezavisno od toga da li živite u malom selu u Africi,
00:26
or you liveживи in a bigвелики cityград,
5
14000
2000
ili živite u velikom gradu,
00:28
everything comesдолази back to plantsбиљке in the endкрај:
6
16000
2000
sve se na kraju zasniva na biljkama:
00:30
whetherда ли је it's for the foodхрана, the medicineмедицина,
7
18000
2000
bez obzira da li ih koristimo kao hranu, lekove,
00:32
the fuelгориво, the constructionконструкција, the clothingодећа, all the obviousочигледан things;
8
20000
3000
gorivo, gradivni materijal, za garderobu, za sve očigledne stvari,
00:35
or whetherда ли је it's for the spiritualдуховно and recreationalрекреативно things
9
23000
3000
ili da li su u pitanju spritualni ili rekreativni fenomeni
00:38
that matterматерија to us so much;
10
26000
2000
koji su nam jako važni,
00:40
or whetherда ли је it's soilземљиште formationформација,
11
28000
2000
ili govorimo o stvaranju zemljišta,
00:42
or the effectефекат on the atmosphereатмосферу,
12
30000
2000
ili o uticaju na atmosferu,
00:44
or primaryПримарна productionпроизводња.
13
32000
2000
ili primarnu prozivodnju.
00:46
DamnProkletstvo it, even the booksкњиге here are madeмаде out of plantsбиљке.
14
34000
3000
Dođavola, čak su knjige napravljene od biljaka.
00:49
All these things, they come back to plantsбиљке.
15
37000
3000
Sve ove stvari, sve su povezane sa biljkama.
00:52
And withoutбез them we wouldn'tне би be here.
16
40000
3000
Bez biljaka ne bismo bili ovde.
00:55
Now plantsбиљке are underиспод threatпретња.
17
43000
2000
Danas su biljke u opasnosti.
00:57
They're underиспод threatпретња because of changingпромена climateклима.
18
45000
2000
U opasnosti su usled promena klime.
00:59
And they are alsoтакође underиспод threatпретња because they are sharingдељење a planetПланета
19
47000
2000
U opasnosti su i usled toga što dele planetu sa
01:01
with people like us.
20
49000
2000
ljudima kao što smo mi.
01:03
And people like us want to do things that destroyуништити plantsбиљке,
21
51000
3000
Ljudi kao što smo mi žele da unište biljke i
01:06
and theirњихова habitatsстаништа.
22
54000
2000
njihova staništa.
01:08
And whetherда ли је that's because of foodхрана productionпроизводња,
23
56000
2000
Bez obzira da li je to usled prozivodnje hrane
01:10
or because of the introductionувод of alienванземаљац plantsбиљке
24
58000
3000
ili usled uvođenja stranih biljaka na mesta
01:13
into placesместа that they really oughtn'tNe bi trebalo be,
25
61000
3000
gde te biljke ne bi trebalo da budu
01:16
or because of habitatsстаништа beingбиће used for other purposesсврхе --
26
64000
3000
ili zato što se staništa koriste u druge svrhe --
01:19
all these things are meaningзначење that plantsбиљке have to adaptприлагодити,
27
67000
4000
sve to znači da biljke moraju da se adaptiraju,
01:23
or dieумрети, or moveпотез.
28
71000
3000
izumru ili presele.
01:26
And plantsбиљке sometimesпонекад find it ratherприлично difficultтешко to moveпотез
29
74000
2000
Biljkama je ponekad veoma teško da se sele
01:28
because there mightМожда be citiesградова and other things in the way.
30
76000
3000
jer nailaze na gradove na tom putu.
01:31
So if all humanљудско life dependsзависи on plantsбиљке,
31
79000
3000
S obzirom da ljudski život zavisi od biljaka,
01:34
doesn't it make senseсмисао that perhapsможда we should try to saveсачувати them?
32
82000
2000
da li vam se čini razumno da treba da pokušamo da ih spasemo?
01:36
I think it does.
33
84000
2000
Ja mislim da ima smisla.
01:38
And I want to tell you about a projectпројекат to saveсачувати plantsбиљке.
34
86000
3000
Želim da vam pričam o projektu koji za cilj ima da spase biljke.
01:41
And the way that you saveсачувати plantsбиљке
35
89000
2000
Način na koji spašavate biljke jeste
01:43
is by storingскладиштење seedsсемена.
36
91000
2000
da uskladištite njihova semena.
01:45
Because seedsсемена, in all theirњихова diverseразнолика gloryслава,
37
93000
4000
Jer su semena, u svojoj raznovrsnoj veličanstvenosti,
01:49
are plants'elektrana futuresFutures.
38
97000
2000
budućnost biljaka.
01:51
All the geneticгенетски informationинформације for futureбудућност generationsгенерације of plantsбиљке
39
99000
3000
Sva genetička informacija neophodna za sledeće generacije biljaka
01:54
are heldОдржан in seedsсемена.
40
102000
2000
je sadržana u semenima.
01:56
So here is the buildingзграде;
41
104000
2000
Ovo je zgrada,
01:58
it looksизглед ratherприлично unassumingnenametljiva, really.
42
106000
3000
zaista ne izgleda pretenciozno,
02:01
But it goesиде down belowдоле groundземља manyмноги storiesприче.
43
109000
2000
ali se proteže duboko ispod nivoa zemlje.
02:03
And it's the largestнајвеће seedсеме bankбанка in the worldсвет.
44
111000
2000
Ovo je najveća banka semena na svetu.
02:05
It existsпостоји not only in southernјужно EnglandEngleska,
45
113000
3000
Postoji ne samo u Južnoj Engleskoj,
02:08
but distributedдистрибуирани around the worldсвет. I'll come to that.
46
116000
3000
več na različitim delovima sveta. Pričaću vam o tome.
02:11
This is a nuclear-proofnuklearno-dokaz facilityобјекат.
47
119000
2000
Ovo je postrojenje koje ima protiv-nuklearnu zaštitu.
02:13
God forbidзабранити that it should have to withstandиздржи that.
48
121000
3000
Ne daj Bože da treba da odoli tome.
02:16
So if you're going to buildизградити a seedсеме bankбанка, you have to decideодлучити
49
124000
2000
Ako želite da napravite banku semena, treba i da odlučite
02:18
what you're going to storeпродавница in it. Right?
50
126000
2000
šta želite u njoj da uskladištite. Zar ne?
02:20
And we decidedодлучио that what we want to storeпродавница first of all,
51
128000
2000
Mi smo odlučili da želimo pre svega da uskadištimo
02:22
are the speciesврсте that are mostнајвише underиспод threatпретња.
52
130000
3000
semena onih vrsta koje su pod najvećom opasnošću.
02:25
And those are the dryСУВ landземљиште speciesврсте.
53
133000
2000
To su vrste koje žive u sušnim predelima.
02:27
So first of all we did dealsдоговори
54
135000
3000
Prvo smo napravili dogovor sa
02:30
with 50 differentразличит countriesземље.
55
138000
2000
50 različitih zemalja.
02:32
It meansзначи negotiatingпреговарање with headsглаве of stateдржава,
56
140000
3000
To znači da smo pregovarali sa predsednicima država,
02:35
and with secretariessekretarice of stateдржава in 50 countriesземље
57
143000
2000
i zamenicima predsednika 50 država
02:37
to signзнак treatiesugovorima.
58
145000
2000
kako bismo potpisali sporazume.
02:39
We have 120 partnerпартнер institutionsинституције all over the worldсвет,
59
147000
2000
Imamo 120 instituta koji su naši partneri po celom svetu,
02:41
in all those countriesземље coloredобојено orangeнаранџаста.
60
149000
3000
u svim ovim zemljama u narandžastoj boji.
02:44
People come from all over the worldсвет to learnучи,
61
152000
2000
Ljudi dolaze iz svih delova sveta da nauče,
02:46
and then they go away and planплан exactlyбаш тако how
62
154000
2000
a potom odlaze i planiraju tačno kako će
02:48
they're going to collectсакупити these seedsсемена.
63
156000
3000
sakupiti ta semena.
02:51
They have thousandsхиљаде of people all over the worldсвет
64
159000
2000
Postoje hiljade ljudi širom sveta koji
02:53
taggingозначавање placesместа where those plantsбиљке are said to existпостоје.
65
161000
3000
obeležavaju mesta na kojim je rečeno da se te biljke mogu naći.
02:56
They searchПретрага for them. They find them in flowerцвет.
66
164000
2000
Traže ih. Nađu ih u periodu cvetanja.
02:58
And they go back when theirњихова seedsсемена have arrivedстигао.
67
166000
4000
Vraćaju se kada su semena spremna za žetvu.
03:02
And they collectсакупити the seedsсемена. All over the worldсвет.
68
170000
3000
Potom sakupe ta semena širom sveta.
03:05
The seedsсемена -- some of if is very untechnicaluntechnical.
69
173000
4000
Semena -- deo tih procesa je veoma netehnički.
03:09
You kindкинд of shovellopata them all in to bagsторбе and dryСУВ them off.
70
177000
3000
U principu vi ih otresete u kesu i osušite ih.
03:12
You labelетикета them. You do some high-techвисока технологија things here and there,
71
180000
3000
Obeležite ih. Odradite neke visoko tehnološke postupke tu i tamo,
03:15
some low-techниско-тецх things here and there.
72
183000
3000
i neke ne tako sofisticirane postupke.
03:18
And the mainглавни thing is that you have to dryСУВ them
73
186000
2000
Glavna stvar leži u tome da treba veoma pažljivo
03:20
very carefullyпажљиво, at lowниско temperatureтемпература.
74
188000
3000
da osušite semena na niskoj temepraturi.
03:23
And then you have to storeпродавница them
75
191000
2000
Potom treba da ih uskladištite na
03:25
at about minusминус 20 degreesстепени C --
76
193000
2000
temepraturi od -20 stepeni C --
03:27
that's about minusминус fourчетири FahrenheitFarenhajta, I think --
77
195000
2000
mislim da je to od prilike -4 stepena Farenhajtove skale --
03:29
with a very criticallyкритички lowниско moisturevlage contentсадржај.
78
197000
4000
i pri kritično niskom sadržaju vlage.
03:33
And these seedsсемена will be ableу могуцности to germinateda rastu,
79
201000
3000
Ova semena će moći da proklijaju,
03:36
we believe, with manyмноги of the speciesврсте,
80
204000
3000
mi verujemo u slučaju mnogih vrsta i za
03:39
in thousandsхиљаде of yearsгодине,
81
207000
2000
hiljade godina,
03:41
and certainlyсигурно in hundredsстотине of yearsгодине.
82
209000
3000
a sigurno za nekoliko stotina godina.
03:44
It's no good storingскладиштење the seedsсемена if you don't know they're still viableодржив.
83
212000
3000
Nema koristi u skladištenju semena, ukoliko ne znate da li su vijabilna.
03:47
So everyсваки 10 yearsгодине we do germinationklijanja testsтестови
84
215000
3000
Tako da svakih 10 godina proveravamo sposobnost klijanja
03:50
on everyсваки sampleузорак of seedsсемена that we have.
85
218000
3000
na svim uzorcima semena koje imamo.
03:53
And this is a distributedдистрибуирани networkмрежа.
86
221000
2000
Ovo je razrađena mreža zadataka.
03:55
So all around the worldсвет people are doing the sameисти thing.
87
223000
3000
Širom sveta ljudi rade iste stvari.
03:58
And that enablesомогућује us to developразвити germinationklijanja protocolsprotokoli.
88
226000
3000
To nam omogućava da napravimo protokole za klijanje.
04:01
That meansзначи that we know the right combinationкомбинација of heatтоплота
89
229000
3000
To znači da mi znamo pravu kombinaciju toplote
04:04
and coldхладно and the cyclesциклуса that you have to get
90
232000
2000
i hladnoće i ciklusa koji su neophodni
04:06
to make the seedсеме germinateda rastu.
91
234000
3000
da bi to seme proklijalo.
04:09
And that is very usefulкорисно informationинформације.
92
237000
2000
To su veoma korisne informacije.
04:11
And then we growрасту these things,
93
239000
2000
Potom uzgajamo ove biljke,
04:13
and we tell people, back in the countriesземље where these seedsсемена have come from,
94
241000
4000
i kažemo ljudima u zemljama u kojima su ova semena sakupljena:
04:17
"Look, actuallyзаправо we're not just storingскладиштење this
95
245000
2000
"Gledajte, mi ne samo da skladištimo semena
04:19
to get the seedsсемена laterкасније,
96
247000
2000
kako bismo uzgajali biljke kasnije,
04:21
but we can give you this informationинформације about
97
249000
2000
već možemo i da vam obezbedimo informacije o
04:23
how to germinateda rastu these difficultтешко plantsбиљке."
98
251000
2000
neophodnim uslovima za klijanje ovih komplikovanih biljaka."
04:25
And that's alreadyвећ happeningдогађај.
99
253000
2000
To se već dešava.
04:27
So where have we got to?
100
255000
2000
Pa dokle smo stigli u tome?
04:29
I am pleasedзадовољан to unveilotkrivaju that our threeтри billionthmilijarditi seedсеме --
101
257000
3000
Počastvovan sam da mogu da vam saopštim da je naše tromilijardito seme --
04:32
that's threeтри thousandхиљада millionthмилионити seedсеме --
102
260000
3000
to je tri hiljade milionito seme --
04:35
is now storedskladište.
103
263000
2000
sada uskladišteno.
04:37
TenDeset percentпроценат of all plantбиљка speciesврсте on the planetПланета,
104
265000
3000
To predstvalja 10 posto svih biljnih vrsta na planeti,
04:40
24,000 speciesврсте are safeсигурно;
105
268000
3000
24000 vrsta je osigurano,
04:43
30,000 speciesврсте, if we get the fundingфинансирање, by nextследећи yearгодине.
106
271000
3000
a osiguraćemo 30000 vrsta do sledeće godine, ukoliko dođemo do novca.
04:46
Twenty-fiveDvadeset pet percentпроценат of all the world'sсветске plantsбиљке, by 2020.
107
274000
4000
A do 2020. godine računamo da će taj procenat doći do 25 posto.
04:50
These are not just cropусев plantsбиљке,
108
278000
2000
To nisu samo žitarice,
04:52
as you mightМожда have seenвиђено storedskladište in SvalbardSvalbard in NorwayNorveška --
109
280000
3000
to ste možda videli u Svalbardu u Norveškoj --
04:55
fantasticфантастичан work there.
110
283000
2000
odličan posao su tamo uradili.
04:57
This is at leastнајмање 100 timesпута biggerвеће.
111
285000
3000
Ovo je barem 100 puta veći projekat.
05:00
We have thousandsхиљаде of collectionsколекције that have been sentпослат out
112
288000
3000
Imamo hiljade kolekcija koje su poslate
05:03
all over the worldсвет:
113
291000
2000
širom sveta: vrste koje su
05:05
drought-tolerantsuša-tolerantni forestшума speciesврсте sentпослат to PakistanPakistan and EgyptEgipat;
114
293000
3000
tolerantne na sušne uslove koje smo poslali u Pakistan i Egipat,
05:08
especiallyпосебно photosynthetic-efficientfotosintetske-efikasni plantsбиљке
115
296000
4000
u Sjedinjene Države stižu vrste koje su
05:12
come here to the UnitedUjedinjeni StatesDržava;
116
300000
3000
naročito efektne u fotosintezi,
05:15
salt-tolerantso-tolerantni pasturepašnjak speciesврсте sentпослат to AustraliaAustralija;
117
303000
3000
vrste koje su tolerantne na ispašu poslate su u Australiju,
05:18
the listлиста goesиде on and on.
118
306000
2000
i nema kraja toj listi.
05:20
These seedsсемена are used for restorationрестаурација.
119
308000
2000
Ova semena se koriste za obnovu.
05:22
So in habitatsстаништа that have alreadyвећ been damagedоштећено,
120
310000
3000
Na staništima koja su već oštećena,
05:25
like the tallвисок grassтрава prairieпрерија here in the USAUSA,
121
313000
3000
kao što su prerije sa visokom travom ovde u SAD-u,
05:28
or in minedминед landземљиште in variousразни countriesземље,
122
316000
2000
ili u područjima rudnika u raznim državama,
05:30
restorationрестаурација is alreadyвећ happeningдогађај because of these speciesврсте --
123
318000
4000
obnova se već sada dešava zahvaljujući ovim vrstama --
05:34
and because of this collectionколекција.
124
322000
2000
i zahvaljujući ovoj kolekciji.
05:36
Some of these plantsбиљке, like the onesоне on the bottomдно
125
324000
2000
Populacija nekih od ovih biljaka, kao što su ove sa donje
05:38
to the left of your screenекран,
126
326000
2000
leve strane ekrana,
05:40
they are down to the last fewнеколико remainingпреостало membersчланови.
127
328000
3000
se smanjila na samo nekoliko preostalih primeraka.
05:43
The one where the guy is collectingприкупљање seedsсемена there on the truckкамион,
128
331000
4000
Vrsta čije seme čovek sakuplja sa kamiona,
05:47
that is down to about 30 last remainingпреостало treesдрвеће.
129
335000
2000
ima još samo oko 30 preostalih primeraka.
05:49
FantasticallyFantastiиno usefulкорисно plantбиљка,
130
337000
2000
Te biljke su neverovatno korisne,
05:51
bothи једно и друго for proteinбеланчевина and for medicineмедицина.
131
339000
3000
kao izvori proteina i kao lekovi.
05:54
We have trainingобука going on in ChinaKina, in the USAUSA,
132
342000
4000
Organizovali smo obučavanje u Kini, u SAD-u,
05:58
and manyмноги other countriesземље.
133
346000
3000
i u mnogim drugim državama.
06:01
How much does it costтрошак?
134
349000
2000
Koliko to košta?
06:03
2,800 dollarsдолара perпер speciesврсте is the averageпросек.
135
351000
4000
Prosečna cena po vrsti je 2800 dolara.
06:07
I think that's cheapјефтино, at the priceЦена.
136
355000
2000
Ja mislim da je to jeftino, ako pogledate ulog.
06:09
And that getsдобива you all the scientificнаучно dataподаци
137
357000
2000
Ovim dobijate i sve neophodne
06:11
that goesиде with it.
138
359000
2000
naučne podatke.
06:13
The futureбудућност researchистраживање is "How can we find
139
361000
3000
Pitanje kojim ćemo se baviti u budućnosti je:
06:16
the geneticгенетски and molecularмолекуларно markersmarkeri
140
364000
2000
"Kako pronaći genetičke i molekularne markere
06:18
for the viabilityОдрживост of seedsсемена,
141
366000
2000
koji određuju vijabilnost semena,
06:20
withoutбез havingимати to plantбиљка them everyсваки 10 yearsгодине?"
142
368000
2000
bez zasađivanja biljaka svakih 10 godina?"
06:22
And we're almostскоро there.
143
370000
2000
Skoro smo stigli do te tačke.
06:24
Thank you very much.
144
372000
2000
Hvala vam mnogo.
06:26
(ApplauseAplauz)
145
374000
3000
(Aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com