ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TED@State

Clay Shirky: How social media can make history

Клеј Ширки (Clay Shirky): Како друштвени медији мењају историју

Filmed:
1,908,390 views

Док вести из Ирана круже светом, Клеј Ширки показује како Фејсбук, Твитер и поруке помажу грађанима у репресивним режимима да извештавају о правим вестима, заобилазећи цензуру (макар и на кратко). Крај централно контролисаних вести мења природу политике.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about the transformedтрансформисано mediaмедији landscapeпејзаж,
0
0
4000
Желим да говорим о промењеном медијском простору
00:20
and what it meansзначи for anybodyбило ко who has a messageпорука that they want to get out
1
4000
4000
и шта то значи некоме ко жели да пренесе неку поруку
00:24
to anywhereбило где in the worldсвет.
2
8000
2000
било где у свет.
00:26
And I want to illustrateилустровати that by tellingговорећи a coupleпар of storiesприче
3
10000
2000
Ту трансформацију желим да илуструјем
00:28
about that transformationтрансформација.
4
12000
2000
са неколико прича.
00:30
I'll startпочетак here. Last NovemberNovembra there was a presidentialPredsednički electionизбор.
5
14000
3000
Почећу овде. Прошлог новембра били су
председнички избори.
00:33
You probablyвероватно readчитати something about it in the papersновине.
6
17000
3000
Вероватно сте читали нешто о томе у новинама.
00:36
And there was some concernзабринутост that in some partsделови of the countryземљу
7
20000
3000
Било је бриге да ће у неким деловима земље
00:39
there mightМожда be voterbirača suppressionza suzbijanje.
8
23000
2000
бити притиска на гласаче.
00:41
And so a planплан cameДошао up to videoвидео the voteгласати.
9
25000
2000
Испланирано је да се гласање снима.
00:43
And the ideaидеја was that individualпојединац citizensГрађани
10
27000
3000
Идеја је била да грађани,
00:46
with phonesтелефони capableспособан of takingузимајући photosфотографије or makingстварање videoвидео
11
30000
3000
телефонима који могу да сликају и снимају,
00:49
would documentдокумент theirњихова pollingankete placesместа,
12
33000
2000
забележе своја гласачка места,
00:51
on the lookoutPazite for any kindкинд of voterbirača suppressionza suzbijanje techniquesтехнике,
13
35000
3000
пазећи на технике манипулације гласачима
00:54
and would uploadотпремити this to a centralцентрално placeместо.
14
38000
2000
и да поставе снимке на неко централно место.
00:56
And that this would operateрадити as a kindкинд of citizenграђанин observationпосматрање --
15
40000
4000
Ово је била нека врста грађанског посматрања -
01:00
that citizensГрађани would not be there just to castцаст individualпојединац votesгласова,
16
44000
4000
грађани нису били ту само да гласају,
01:04
but alsoтакође to help ensureосигурати the sanctitySvetost of the voteгласати overallукупно.
17
48000
4000
него и да осигурају светост целокупног процеса.
01:08
So this is a patternобразац that assumesпретпоставља we're all in this togetherзаједно.
18
52000
4000
Овај систем подразумева да смо сви у томе заједно.
01:12
What mattersпитања here
19
56000
2000
Оно што је овде важно
01:14
isn't technicalтехнички capitalглавни град,
20
58000
2000
није технички капитал,
01:16
it's socialсоцијално capitalглавни град.
21
60000
2000
него друштвени.
01:18
These toolsалати don't get sociallyдруштвено interestingзанимљиво
22
62000
3000
Ови алати не постају друштвено занимљиви
01:21
untilсве док they get technologicallytehnološki boringдосадан.
23
65000
3000
док нису технолошки досадни.
01:24
It isn't when the shinysjajni newново toolsалати showсхов up
24
68000
4000
Ови сјајни нови алати не улазе у друштво
01:28
that theirњихова usesкористи startпочетак permeatingprodor societyдруштво.
25
72000
2000
када се појаве,
01:30
It's when everybodyсвима is ableу могуцности to take them for grantedодобрено.
26
74000
4000
него када их сви схвате здраво за готово.
01:34
Because now that mediaмедији is increasinglyсве више socialсоцијално,
27
78000
3000
Сада, када су медији све више друштвени,
01:37
innovationиновације can happenдесити се anywhereбило где
28
81000
3000
иновације се могу догодити било где,
01:40
that people can take for grantedодобрено the ideaидеја that we're all in this togetherзаједно.
29
84000
4000
где људи здраво за готово узимају идеју да смо сви у томе заједно.
01:44
And so we're startingпочевши to see a mediaмедији landscapeпејзаж
30
88000
3000
Почињемо да видимо медијски простор
01:47
in whichкоја innovationиновације is happeningдогађај everywhereсвуда,
31
91000
3000
у ком се иновације дешавају свуда,
01:50
and movingкретање from one spotместо to anotherдруги.
32
94000
2000
крећу се с једног места на друго.
01:52
That is a hugeогромно transformationтрансформација.
33
96000
4000
Tо је огромна трансформација.
01:56
Not to put too fine a pointтачка on it, the momentтренутак we're livingживи throughкроз --
34
100000
3000
Да не претерујем, али тренутак у коме живимо -
01:59
the momentтренутак our historicalисторијски generationгенерације is livingживи throughкроз --
35
103000
3000
тренутак у коме наша генерација живи -
02:02
is the largestнајвеће increaseповећати in expressivesa značenjem capabilityспособност
36
106000
4000
има највећи пораст могућности изражавања
02:06
in humanљудско historyисторија.
37
110000
2000
у историји.
02:08
Now that's a bigвелики claimпотраживање. I'm going to try to back it up.
38
112000
2000
То је озбиљна тврдња, покушаћу да је поткрепим.
02:10
There are only fourчетири periodsпериода in the last 500 yearsгодине
39
114000
4000
У последњих 500 година било је свега 4 периода
02:14
where mediaмедији has changedпромењено enoughдовољно to qualifyквалификовати for the labelетикета "revolutionреволуција."
40
118000
3000
током којих су медији доживели "револуције".
02:17
The first one is the famousпознат one, the printingштампање pressпритисните:
41
121000
3000
Први је познат, штампарска преса:
02:20
movablepokretna typeтип, oil-basedna bazi ulja inksmastila, that wholeцела complexкомплекс of innovationsиновације
42
124000
3000
покретна, са уљним мастилима, читав комплекс
02:23
that madeмаде printingштампање possibleмогуће
43
127000
2000
иновација који је штампање учинио могућим
02:25
and turnedокренуо се EuropeEurope upside-downnaopako, startingпочевши in the middleсредина of the 1400s.
44
129000
3000
и преокренуо Европу, средином 15. века.
02:28
Then, a coupleпар of hundredсто yearsгодине agoпре,
45
132000
2000
Затим, пре пар стотина година
02:30
there was innovationиновације in two-waydvosmerna communicationкомуникација,
46
134000
2000
дошло је до иновације у двосмерној комуникацији,
02:32
conversationalkonverzacioni mediaмедији: first the telegraphтелеграф, then the telephoneтелефон.
47
136000
3000
конверзационом медију: прво телеграф, потом телефон.
02:35
SlowUspori, text-basedzasnovan na tekstu conversationsразговоре,
48
139000
3000
Спори, текстуални разговори,
02:38
then real-timeреалном времену voiceглас basedзаснован conversationsразговоре.
49
142000
2000
потом звучни разговори у реалном времену.
02:40
Then, about 150 yearsгодине agoпре,
50
144000
2000
Потом, пре неких 150 година,
02:42
there was a revolutionреволуција in recordedснимљено mediaмедији other than printпринт:
51
146000
3000
десила се револуција у осталим медијима:
02:45
first photosфотографије, then recordedснимљено soundзвук,
52
149000
3000
прво фотографије, потом снимљени звук,
02:48
then moviesфилмове, all encodedkodirana ontoна physicalфизички objectsобјеката.
53
152000
3000
филмови, све је то уписано у физичке објекте.
02:51
And finallyконачно, about 100 yearsгодине agoпре, the harnessingpruћilo of electromagneticelektromagnetske spectrumспектар
54
155000
3000
И коначно, пре неких 100 година, контрола електромагнетног спектра
02:54
to sendпошаљи soundзвук and imagesслике throughкроз the airваздух -- radioрадио and televisionтелевизија.
55
158000
4000
за слање звука и слике кроз ваздух - радио и телевизија.
02:58
This is the mediaмедији landscapeпејзаж as we knewзнала it in the 20thтх centuryвек.
56
162000
4000
Ово је медијска панорама коју познајемо у двадесетом веку.
03:02
This is what those of us of a certainизвестан ageстарост
57
166000
3000
Уз ово смо, ми старији,
03:05
grewрастао up with, and are used to.
58
169000
3000
одрасли и навикнути.
03:08
But there is a curiousрадознао asymmetryasimetrije here.
59
172000
2000
Али овде постоји озбиљна асиметрија.
03:10
The mediaмедији that is good at creatingстварање conversationsразговоре
60
174000
3000
Медији који су добри у креирању разговора,
03:13
is no good at creatingстварање groupsгрупе.
61
177000
2000
нису добри у креирању група.
03:15
And the mediaмедији that's good at creatingстварање groupsгрупе
62
179000
2000
А медији који су добри у креирању група,
03:17
is no good at creatingстварање conversationsразговоре.
63
181000
2000
нису добри у креирању разговора.
03:19
If you want to have a conversationразговор
64
183000
2000
Ако у овом свету желите да разговарате,
03:21
in this worldсвет, you have it with one other personособа.
65
185000
2000
то чините са једном особом.
03:23
If you want to addressАдреса a groupгрупа, you get the sameисти messageпорука
66
187000
3000
Ако желите да се обратите групи, исту поруку
03:26
and you give it to everybodyсвима in the groupгрупа,
67
190000
2000
преносите свима у групи,
03:28
whetherда ли је you're doing that with a broadcastingemitovanje towerторањ or a printingштампање pressпритисните.
68
192000
4000
било да користите емисиони торањ или штампарску пресу.
03:32
That was the mediaмедији landscapeпејзаж
69
196000
2000
То је била медијска панорама
03:34
as we had it in the twentiethDvadeseti centuryвек.
70
198000
2000
какву смо знали у двадесетом веку.
03:36
And this is what changedпромењено.
71
200000
2000
А ово се променило.
03:38
This thing that looksизглед like a peacockпаун hitхит a windscreenvetrobransko staklo
72
202000
2000
Ово што изгледа као да је паун ударио у шофершајбну
03:40
is BillBil Cheswick'sCheswicka mapМапа of the InternetInternet.
73
204000
2000
је мапа интернета Била Чезвика.
03:42
He tracesтрагова the edgesивице of the individualпојединац networksмреже
74
206000
2000
Он проучава границе индивидуалних мрежа
03:44
and then colorбоја codesšifre them.
75
208000
2000
и обележава их бојом.
03:46
The InternetInternet is the first mediumсредња in historyисторија
76
210000
2000
Интернет је први медиј у историји
03:48
that has nativeнативе supportподршка for groupsгрупе
77
212000
2000
који природно подржава групе
03:50
and conversationразговор at the sameисти time.
78
214000
3000
и разговор, истовремено.
03:53
WhereasDok je the phoneтелефон gaveдала us the one-to-onejedan na jedan patternобразац,
79
217000
3000
Док нам је телефон дао образац један-на-један,
03:56
and televisionтелевизија, radioрадио, magazinesчасописи, booksкњиге,
80
220000
2000
а телевизија, радио, новине и књиге
03:58
gaveдала us the one-to-manyjedan-prema-više patternобразац,
81
222000
2000
образац један-ка-многима,
04:00
the InternetInternet givesдаје us the many-to-manyviše-prema-više patternобразац.
82
224000
2000
интернет даје образац многи-ка-многима.
04:02
For the first time,
83
226000
2000
По први пут су медији
04:04
mediaмедији is nativelyizvorno good at supportingza podršku these kindsврсте of conversationsразговоре.
84
228000
4000
природно добри у подржавању оваквих разговора.
04:08
That's one of the bigвелики changesПромене.
85
232000
3000
То је једна од великих промена.
04:11
The secondдруго bigвелики changeпромена
86
235000
2000
Друга велика промена
04:13
is that, as all mediaмедији getsдобива digitizeddigitalizovane,
87
237000
2000
је да, како се медији дигитализују,
04:15
the InternetInternet alsoтакође becomesпостаје the modeмод of carriageпревоз
88
239000
3000
интернет постаје носилац
04:18
for all other mediaмедији,
89
242000
2000
свих других медија,
04:20
meaningзначење that phoneтелефон callsпозиве migrateмигрирати to the InternetInternet,
90
244000
2000
телефонски позиви прелазе на интернет,
04:22
magazinesчасописи migrateмигрирати to the InternetInternet, moviesфилмове migrateмигрирати to the InternetInternet.
91
246000
3000
часописи и филмови прелазе на интернет.
04:25
And that meansзначи that everyсваки mediumсредња
92
249000
2000
То значи да се сваки медиј
04:27
is right nextследећи doorврата to everyсваки other mediumсредња.
93
251000
5000
налази поред сваког другог медија.
04:32
Put anotherдруги way,
94
256000
3000
Дручим речима,
04:35
mediaмедији is increasinglyсве више lessмање just a sourceизвор of informationинформације,
95
259000
3000
медији су све мање само извор информација,
04:38
and it is increasinglyсве више more a siteсите of coordinationкоординација,
96
262000
3000
а све више место координације,
04:41
because groupsгрупе that see or hearчујеш or watch or listen to something
97
265000
3000
јер групе које виде, гледају, слушају нешто
04:44
can now gatherскупити around and talk to eachсваки other as well.
98
268000
4000
могу сада да се окупе и међусобно разговарају.
04:48
And the thirdтрећи bigвелики changeпромена
99
272000
3000
А трећа велика промена
04:51
is that membersчланови of the formerбивши audienceпублика, as DanDen GilmoreGilmore callsпозиве them,
100
275000
2000
је да чланови бивше публике, како их Ден Гилмор назива,
04:53
can now alsoтакође be producersпроизвођача and not consumersпотрошачи.
101
277000
4000
могу такође да буду ствараоци, а не корисници.
04:57
EverySvaki time a newново consumerпотрошач
102
281000
2000
Сваки пут када се нови корисник
04:59
joinsпридружи се this mediaмедији landscapeпејзаж
103
283000
2000
придружи медијском простору,
05:01
a newново producerпроизвођач joinsпридружи се as well,
104
285000
2000
придружи се и нови стваралац,
05:03
because the sameисти equipmentопрема --
105
287000
2000
јер вам исти алати -
05:05
phonesтелефони, computersрачунари --
106
289000
2000
телефони, рачунари -
05:07
let you consumeконзумирати and produceпроизвести.
107
291000
2000
дозвољавају да користите и стварате.
05:09
It's as if, when you boughtкупио a bookкњига, they threwбацила in the printingштампање pressпритисните for freeбесплатно;
108
293000
3000
Као кад бисте, куповином књиге, штампарску пресу добијали на поклон;
05:12
it's like you had a phoneтелефон that could turnред into a radioрадио
109
296000
2000
када би телефон који имате, могао да се претвори у радио
05:14
if you pressedpritisne the right buttonsдугмад.
110
298000
2000
притиском на право дугме.
05:16
That is a hugeогромно changeпромена
111
300000
3000
То је огромна промена
05:19
in the mediaмедији landscapeпејзаж we're used to.
112
303000
2000
медијског простора на који смо навикли.
05:21
And it's not just InternetInternet or no InternetInternet.
113
305000
3000
То није само питање постојања интернета.
05:24
We'veMoramo had the InternetInternet in its publicјавно formобразац
114
308000
2000
Он у свом јавном облику
05:26
for almostскоро 20 yearsгодине now,
115
310000
2000
постоји већ скоро 20 година
05:28
and it's still changingпромена
116
312000
2000
и још увек се мења,
05:30
as the mediaмедији becomesпостаје more socialсоцијално.
117
314000
2000
како медији постају све друштвенији.
05:32
It's still changingпромена patternsобрасци
118
316000
2000
Мења обрасце, чак и међу групама
05:34
even amongмеђу groupsгрупе who know how to dealдоговор with the InternetInternet well.
119
318000
3000
којe знају добро да га користе.
05:37
SecondDrugi storyприча.
120
321000
2000
Друга прича.
05:39
Last MayMaja, ChinaKina in the SichuanSichuan provincepokrajina
121
323000
2000
Прошле године, провинцију Сечуан у Кини
05:41
had a terribleстрашно earthquakeземљотрес, 7.9 magnitudeвеличина,
122
325000
3000
погодио је ужасан земљотрес јачине 7,9 степени
05:44
massiveмасивни destructionуништење in a wideшироко areaподручје, as the RichterRihter ScaleSkala has it.
123
328000
4000
Рихтерове скале, разарајући велике површине земље.
05:48
And the earthquakeземљотрес was reportedпријавили as it was happeningдогађај.
124
332000
6000
За земљотрес се сазнало док се дешавао.
05:54
People were textingporuke from theirњихова phonesтелефони. They were takingузимајући photosфотографије of buildingsзграде.
125
338000
3000
Људи су слали смс поруке. Фотографисали су зграде.
05:57
They were takingузимајући videosвидеос of buildingsзграде shakingтресење.
126
341000
3000
Снимали су зграде које се тресу.
06:00
They were uploadingOtpremanje it to QQPOРEM., China'sU Kini largestнајвеће InternetInternet serviceуслуга.
127
344000
3000
То су постављали на QQ, највећи кинески интернет сервис.
06:03
They were TwitteringCvrkutanje it.
128
347000
2000
Објављивали су и преко Твитера.
06:05
And so as the quakezemljotres was happeningдогађај
129
349000
3000
Док се земљотрес дешавао,
06:08
the newsвести was reportedпријавили.
130
352000
2000
вест се ширила.
06:10
And because of the socialсоцијално connectionsвезе,
131
354000
2000
Због друштвене повезаности
06:12
Chinesekineski studentsстуденти comingдолазе elsewhereдругде, and going to schoolшкола,
132
356000
3000
кинеских студената који путују или се школују
06:15
or businessesпредузећа in the restодмор of the worldсвет openingотварање officesканцеларије in ChinaKina --
133
359000
4000
или светских фирми које отварају канцеларије у Кини -
06:19
there were people listeningслушање all over the worldсвет, hearingслух this newsвести.
134
363000
4000
људи широм света су слушали и чули ову вест.
06:23
The BBCBBC got theirњихова first windветер of the Chinesekineski quakezemljotres from TwitterTwitter-a.
135
367000
5000
BBC је за земљотрес прво сазнао на Твитеру.
06:28
TwitterTwitter-a announcedнајавио the existenceпостојање of the quakezemljotres
136
372000
3000
Твитер је објавио догађај
06:31
severalнеколико minutesминута before the US GeologicalGeološka SurveyIstraživanje
137
375000
2000
неколико минута пре него што је амерички геолошки завод
06:33
had anything up onlineонлине for anybodyбило ко to readчитати.
138
377000
4000
објавио информације на интернету.
06:37
The last time ChinaKina had a quakezemljotres of that magnitudeвеличина
139
381000
3000
Последњи пут када је такав земљотрес погодио Кину,
06:40
it tookузела them threeтри monthsмесеци to admitпризнајем that it had happenedдесило.
140
384000
5000
било им је потребно 3 месеца да признају да се десио.
06:45
(LaughterSmeh)
141
389000
1000
(Смех)
06:46
Now they mightМожда have likedволи to have doneГотово that here,
142
390000
2000
Сада су можда пожелели да то ураде овде,
06:48
ratherприлично than seeingвиди these picturesслике go up onlineонлине.
143
392000
3000
уместо да гледају све те слике на нету.
06:51
But they weren'tнису givenдато that choiceизбор,
144
395000
3000
Али тај избор нису имали
06:54
because theirњихова ownвластити citizensГрађани beatпобедити them to the punchudarac.
145
398000
3000
јер су њихови грађани брже реаговали.
06:57
Even the governmentвлада learnedнаучио of the earthquakeземљотрес from theirњихова ownвластити citizensГрађани,
146
401000
4000
Чак је и влада о земљотресу сазнала од грађана,
07:01
ratherприлично than from the XinhuaSinhua NewsNovosti AgencyAgencija.
147
405000
3000
уместо од Новинске агенције Шинхуан.
07:04
And this stuffствари rippledtalasao like wildfiredivlja vatra.
148
408000
2000
Ово се проширило као пожар.
07:06
For a while there
149
410000
2000
Неко време
07:08
the topврх 10 mostнајвише clickedna klik linksлинкови on TwitterTwitter-a,
150
412000
2000
је 10 најпопуларнијих линкова на Твитеру,
07:10
the globalглобално shortкратак messagingпоруке serviceуслуга --
151
414000
2000
глобалној мрежи кратких порука -
07:12
nineдевет of the topврх 10 linksлинкови were about the quakezemljotres.
152
416000
3000
9 од 10 најпопуларнијих линкова су били о земљотресу.
07:15
People collatingbez ideja informationинформације,
153
419000
2000
Људи су упоређивали вести,
07:17
pointingPostavljanje pokazivača people to newsвести sourcesизвори,
154
421000
2000
упућивали људе на новинске изворе,
07:19
pointingPostavljanje pokazivača people to the US geologicalгеолошки surveyанкета.
155
423000
2000
на амерички геолошки завод.
07:21
The 10thтх one was kittensmačiće on a treadmillopterecenja, but that's the InternetInternet for you.
156
425000
4000
Десети је био о мачићима на траци за трчање, али то вам је интернет.
07:25
(LaughterSmeh)
157
429000
1000
(Смех)
07:26
But nineдевет of the 10 in those first hoursсати.
158
430000
3000
Али 9 од 10 у тим првим сатима.
07:29
And withinу склопу halfпола a day donationдонација sitesсајтови were up,
159
433000
4000
У року од пола дана постављени су сајтови за донације
07:33
and donationsдонације were pouringзаливање in from all around the worldсвет.
160
437000
4000
које су стизале из целог света.
07:37
This was an incredibleневероватан, coordinatedkoordinirali globalглобално responseодговор.
161
441000
4000
То је био невероватан, координисан глобални одговор.
07:41
And the Chinesekineski then, in one of theirњихова periodsпериода of mediaмедији opennessотвореност,
162
445000
2000
У једном тренутнку медијске отворености,
07:43
decidedодлучио that they were going to let it go,
163
447000
2000
Кинези су одлучили да ће да дозволе
07:45
that they were going to let this citizenграђанин reportingизвештавање flyлети.
164
449000
5000
ово грађанско извештавање.
07:50
And then this happenedдесило.
165
454000
2000
А онда се десило ово.
07:52
People beganпочела to figureфигура out, in the SichuanSichuan ProvenceProvence,
166
456000
2000
Људи у провинцији Сечуан су почели да схватају
07:54
that the reasonразлог so manyмноги schoolшкола buildingsзграде had collapsedсрушио се --
167
458000
3000
да је разлог рушења великог броја школа -
07:57
because tragicallytragično the earthquakeземљотрес happenedдесило duringу току a schoolшкола day --
168
461000
4000
јер се на жалост земљотрес десио кад су радиле школе -
08:01
the reasonразлог so manyмноги schoolшкола buildingsзграде collapsedсрушио се
169
465000
2000
разлог рушења многих школа
08:03
is that corruptкорумпиран officialsZvaničnici had takenузети bribesmito
170
467000
2000
је што су корумпирани инспектори
08:05
to allowдозволите those buildingзграде to be builtизграђен to lessмање than codeкод.
171
469000
4000
дозволили да се граде школе које не испуњавају прописе.
08:09
And so they startedпочела, the citizenграђанин journalistsновинари startedпочела
172
473000
3000
И тако су грађани и новинари почели
08:12
reportingизвештавање that as well. And there was an incredibleневероватан pictureслика.
173
476000
3000
и о томе да извештавају. Настало је нешто невероватно.
08:15
You mayможе have seenвиђено in on the frontфронт pageстрана of the NewNovi YorkYork TimesPuta.
174
479000
2000
Можда сте ово видели на насловној страни Њујорк Тајмса.
08:17
A localлокално officialзваничник literallyбуквално prostratedprostrated himselfсам in the streetулица,
175
481000
4000
Локални политичар је буквално легао на улицу,
08:21
in frontфронт of these protestersDemonstranti,
176
485000
2000
испред демонстраната
08:23
in orderнаручи to get them to go away.
177
487000
3000
у намери да их наведе да оду.
08:26
EssentiallyU suštini to say, "We will do anything to placateumiriti you,
178
490000
2000
У суштини, да каже: "Урадићемо све да вас смиримо,
08:28
just please stop protestingпротестујући in publicјавно."
179
492000
3000
само молим вас престаните да протесујете у јавности."
08:31
But these are people who have been radicalizedradikalizovani,
180
495000
2000
Али ови људи су се променили,
08:33
because, thanksХвала to the one childдете policyполитика,
181
497000
2000
јер су, захваљујући политици једног детета,
08:35
they have lostизгубљено everyoneсви in theirњихова nextследећи generationгенерације.
182
499000
3000
изгубили све наследнике.
08:38
SomeoneNeko who has seenвиђено the deathсмрт of a singleједно childдете
183
502000
2000
Онај ко је доживео смрт јединог детета
08:40
now has nothing to loseизгубити.
184
504000
2000
више нема шта да изгуби.
08:42
And so the protestprotest keptчува going.
185
506000
2000
И тако се протест наставио.
08:44
And finallyконачно the Chinesekineski crackedЦрацкед down.
186
508000
3000
Коначно су се Кинези сломили.
08:47
That was enoughдовољно of citizenграђанин mediaмедији.
187
511000
3000
Било им је довољно грађанских медија.
08:50
And so they beganпочела to arrestхапшење the protestersDemonstranti.
188
514000
2000
Почели су да хапсе демонстранте.
08:52
They beganпочела to shutзатворите down the mediaмедији that the protestsпротести were happeningдогађај on.
189
516000
4000
Почели су да гасе медије који су преносили протесте.
08:56
ChinaKina is probablyвероватно the mostнајвише successfulуспјешно
190
520000
4000
Кина вероватно најуспешније на свету
09:00
managerменаџер of InternetInternet censorshipcenzura in the worldсвет,
191
524000
3000
управља цензуром интернета,
09:03
usingКористећи something that is widelyшироко describedописани as the Great FirewallZaštitni zid of ChinaKina.
192
527000
4000
користећи нешто што је познато као
кинески заштитни зид.
09:07
And the Great FirewallZaštitni zid of ChinaKina
193
531000
2000
Тај зид чини
09:09
is a setкомплет of observationпосматрање pointsбодова
194
533000
2000
неколико осматрачница,
09:11
that assumeпретпоставити that mediaмедији is producedпроизведено by professionalsпрофесионалци,
195
535000
4000
које претпостављају да медије
креирају професионалци,
09:15
it mostlyуглавном comesдолази in from the outsideспоља worldсвет,
196
539000
3000
да углавном долазе из спољног света
09:18
it comesдолази in relativelyрелативно sparseVeoma malo chunksкомади,
197
542000
3000
у релативно ретким интервалима
09:21
and it comesдолази in relativelyрелативно slowlyполако.
198
545000
3000
и да долазе релативно споро.
09:24
And because of those fourчетири characteristicsкарактеристике
199
548000
2000
Захваљујући тим карактеристикама,
09:26
they are ableу могуцности to filterфилтер it as it comesдолази into the countryземљу.
200
550000
4000
вести се филтрирају по уласку у земљу.
09:30
But like the MaginotMaginot LineLinija,
201
554000
2000
Али као и Мажино линија,
09:32
the great firewallzaštitni zid of ChinaKina was facingокренути in the wrongпогрешно directionправац
202
556000
3000
кинески заштитни зид гледа на погрешну страну
09:35
for this challengeизазов,
203
559000
2000
овог изазова
09:37
because not one of those fourчетири things was trueистина in this environmentЖивотна средина.
204
561000
6000
јер ниједна од тих карактеристика не важи овде.
09:43
The mediaмедији was producedпроизведено locallyлокално. It was producedпроизведено by amateursаматери.
205
567000
2000
Вести су стваране локално. Стварали су их аматери.
09:45
It was producedпроизведено quicklyбрзо. And it was producedпроизведено at suchтаква an incredibleневероватан abundanceзаступљеност
206
569000
5000
Настајале су брзо. И било их је толико,
09:50
that there was no way to filterфилтер it as it appearedpojavio se.
207
574000
4000
да нису могле бити филтриране док су настајале.
09:54
And so now the Chinesekineski governmentвлада, who for a dozenдесетак yearsгодине,
208
578000
3000
И сада се кинеска влада, која годинама
09:57
has quiteприлично successfullyуспешно filteredfiltrirana the webвеб,
209
581000
4000
успешно филтрира интернет,
10:01
is now in the positionпозиција of havingимати to decideодлучити
210
585000
2000
налази у ситуацији где мора да одлучи
10:03
whetherда ли је to allowдозволите or shutзатворите down entireцео servicesуслуге,
211
587000
4000
да ли да дозволи или угаси читаве сервисе,
10:07
because the transformationтрансформација to amateurаматер mediaмедији
212
591000
3000
јер је прелаз на аматерске медије
10:10
is so enormousогроман that they can't dealдоговор with it any other way.
213
594000
4000
тако велик, да немају другог начина да се са тим суоче.
10:14
And in factчињеница that is happeningдогађај this weekНедеља.
214
598000
2000
То се дешава ове недеље.
10:16
On the 20thтх anniversaryгодишњица of TiananmenTiananmen
215
600000
2000
Пре само два дана,
10:18
they just, two daysдана agoпре, announcedнајавио
216
602000
3000
на 20. годишњицу догађаја на тргу Тјенанмен,
10:21
that they were simplyједноставно shuttingzatvaraju down accessприступ to TwitterTwitter-a,
217
605000
3000
објављено је да се укида приступ Твитеру,
10:24
because there was no way to filterфилтер it other than that.
218
608000
4000
јер не постоји други начин његовог филтрирања.
10:28
They had to turnред the spigotslavina entirelyу потпуности off.
219
612000
4000
Морали су потпуно да заврну славину.
10:32
Now these changesПромене don't just affectутицати people who want to censorcenzora messagesпоруке.
220
616000
4000
Ове промене не утичу само на оне који желе да цензуришу поруке.
10:36
They alsoтакође affectутицати people who want to sendпошаљи messagesпоруке,
221
620000
3000
Утичу и на оне који желе да их шаљу,
10:39
because this is really a transformationтрансформација of the ecosystemекосистем as a wholeцела,
222
623000
3000
јер је ово трансформација читавог екосистема,
10:42
not just a particularпосебно strategyстратегија.
223
626000
2000
не само одређене стратегије.
10:44
The classicкласика mediaмедији problemпроблем, from the 20thтх centuryвек
224
628000
4000
Проблем класичних медија 20. века је
10:48
is, how does an organizationорганизација have a messageпорука
225
632000
2000
како нека организација
10:50
that they want to get out
226
634000
2000
може своју поруку
10:52
to a groupгрупа of people distributedдистрибуирани at the edgesивице of a networkмрежа.
227
636000
2000
да пренесе групи људи на ободу мреже.
10:54
And here is the twentiethDvadeseti centuryвек answerодговор.
228
638000
3000
Ево одговора из 20. века.
10:57
BundleLutkice up the messageпорука. SendPošalji the sameисти messageпорука to everybodyсвима.
229
641000
4000
Упакујте поруку. Пошаљите исту поруку свима.
11:01
NationalNacionalni messageпорука. TargetedNa meti individualsпојединци.
230
645000
2000
Национална порука. Циљни појединци.
11:03
RelativelyRelativno sparseVeoma malo numberброј of producersпроизвођача.
231
647000
2000
Релативно мали број стваралаца.
11:05
Very expensiveскупо to do,
232
649000
2000
Веома скупо,
11:07
so there is not a lot of competitionконкуренција.
233
651000
2000
дакле нема много конкуренције.
11:09
This is how you reachдостигнути people.
234
653000
2000
Тако допирете до људи.
11:11
All of that is over.
235
655000
3000
Све то је завршено.
11:14
We are increasinglyсве више in a landscapeпејзаж where mediaмедији is globalглобално,
236
658000
3000
Медији су све више глобални,
11:17
socialсоцијално, ubiquitousсвеприсутан and cheapјефтино.
237
661000
3000
друштвени, свеприсутни и јефтини.
11:20
Now mostнајвише organizationsорганизације that are tryingпокушавајући to sendпошаљи messagesпоруке
238
664000
5000
Многе организације које покушавају да пренесу поруку
11:25
to the outsideспоља worldсвет, to the distributedдистрибуирани collectionколекција of the audienceпублика,
239
669000
4000
у спољни свет, раширеној публици,
11:29
are now used to this changeпромена.
240
673000
2000
сада су се навикле на ову промену.
11:31
The audienceпублика can talk back.
241
675000
2000
Публика може да одговори.
11:33
And that's a little freakyфреаки. But you can get used to it after a while, as people do.
242
677000
5000
То је помало застрашујуће. Али навикнете се, после неког времена.
11:38
But that's not the really crazyлуд changeпромена that we're livingживи in the middleсредина of.
243
682000
4000
Али то није најлуђа промена коју доживљавамо.
11:42
The really crazyлуд changeпромена is here:
244
686000
3000
Најлуђа промена је ова:
11:45
it's the factчињеница that they are no longerдуже disconnectedискључен from eachсваки other,
245
689000
4000
чињеница да више нису одвојени једни од других,
11:49
the factчињеница that formerбивши consumersпотрошачи are now producersпроизвођача,
246
693000
3000
да су некадашњи потрошачи данас ствараоци,
11:52
the factчињеница that the audienceпублика can talk directlyдиректно to one anotherдруги;
247
696000
3000
чињеница да публика може међусобно да разговара;
11:55
because there is a lot more amateursаматери than professionalsпрофесионалци,
248
699000
3000
јер има много више аматера од професионалаца,
11:58
and because the sizeвеличине of the networkмрежа,
249
702000
3000
јер је величина и сложеност мреже
12:01
the complexityсложеност of the networkмрежа is actuallyзаправо the squareквадрат
250
705000
3000
у ствари квадрат
12:04
of the numberброј of participantsучесника,
251
708000
2000
броја учесника,
12:06
meaningзначење that the networkмрежа, when it growsрасте largeвелики,
252
710000
2000
што значи да, када се мрежа повећава,
12:08
growsрасте very, very largeвелики.
253
712000
2000
она постаје веома велика.
12:10
As recentlyнедавно at last decadeдекада,
254
714000
2000
Још прошле деценије,
12:12
mostнајвише of the mediaмедији that was availableдоступан for publicјавно consumptionпотрошња
255
716000
3000
већину медија, који су били доступни публици,
12:15
was producedпроизведено by professionalsпрофесионалци.
256
719000
2000
креирали су професионалци.
12:17
Those daysдана are over, never to returnповратак.
257
721000
4000
Ти дани су завршени.
12:21
It is the greenзелен linesлиније now, that are the sourceизвор of the freeбесплатно contentсадржај,
258
725000
3000
Ове зелене линије су сада извор слободног садржаја,
12:24
whichкоја bringsдоноси me to my last storyприча.
259
728000
3000
што ме доводи до последње приче.
12:27
We saw some of the mostнајвише imaginativeмаштовито use
260
731000
2000
Током Обамине кампање,
12:29
of socialсоцијално mediaмедији duringу току the ObamaObama campaignкампању.
261
733000
3000
видели смо најмаштовитије употребе
друштвених медија.
12:32
And I don't mean mostнајвише imaginativeмаштовито use in politicsполитика --
262
736000
2000
И то не само у политици -
12:34
I mean mostнајвише imaginativeмаштовито use ever.
263
738000
3000
мислим најмаштовитије уопште.
12:37
And one of the things ObamaObama did, was they famouslyфамозно,
264
741000
2000
Једна од ствари коју је кампања урадила,
12:39
the ObamaObama campaignкампању did, was they famouslyфамозно put up
265
743000
2000
било је да постави сајт
12:41
MyBarackObamaMyBarackObama.comцом, myBOmyBO.comцом
266
745000
2000
MyBarackObama.com, myBO.com.
12:43
And millionsмилиони of citizensГрађани rushedрусхед in to participateучествовати,
267
747000
4000
Милиони грађана су пожурили да се прикључе,
12:47
and to try and figureфигура out how to help.
268
751000
2000
да покушају да некако помогну.
12:49
An incredibleневероватан conversationразговор sprungoslobodila up there.
269
753000
3000
Невероватан разговор је тамо започео.
12:52
And then, this time last yearгодине,
270
756000
3000
А онда, у ово време прошле године,
12:55
ObamaObama announcedнајавио that he was going to changeпромена his voteгласати on FISAFIA-E,
271
759000
3000
Обама је најавио да ће да промени свој глас
12:58
The ForeignStranih IntelligenceInteligencija SurveillanceNadzor ActČin.
272
762000
2000
о Закону о иностраној шпијунажи (FISA).
13:00
He had said, in JanuaryJanuara, that he would not signзнак a billрачун
273
764000
2000
У јануару је изјавио да неће потписати решење
13:02
that grantedодобрено telecomTelekom immunityимунитет for possiblyмогуће warrantlesspretresanje spyingšpijuniranje
274
766000
4000
које телекому обезбеђује имунитет за могуће
13:06
on AmericanAmerikanac personsлица.
275
770000
3000
безразложно шпијунирање Американаца.
13:09
By the summerлето, in the middleсредина of the generalгенерално campaignкампању,
276
773000
2000
До лета, у средини главне кампање,
13:11
He said, "I've thought about the issueпитање more. I've changedпромењено my mindум.
277
775000
2000
рекао је: "Размислио сам о томе. Предомислио сам се.
13:13
I'm going to voteгласати for this billрачун."
278
777000
2000
Гласаћу за овај закон."
13:15
And manyмноги of his ownвластити supporterspristalice
279
779000
2000
Многи од његових присталица
13:17
on his ownвластити siteсите wentотишао very publiclyjavno berserknasrne.
280
781000
5000
су на његовом сајту јавно полудели.
13:22
It was SenatorSenator ObamaObama when they createdстворено it. They changedпромењено the nameиме laterкасније.
281
786000
3000
Када су га основали, било је сенатор Обама. Касније су променили име.
13:25
"Please get FISAFIA-E right."
282
789000
2000
"Молимо вас промените FISA-у".
13:27
WithinU roku od daysдана of this groupгрупа beingбиће createdстворено
283
791000
2000
У року од неколико дана од настанка,
13:29
it was the fastestнајбрже growingрастуће groupгрупа on myBOmyBO.comцом;
284
793000
3000
била је најбрже растућа група на сајту;
13:32
withinу склопу weeksнедељама of its beingбиће createdстворено it was the largestнајвеће groupгрупа.
285
796000
3000
у року од неколико недеља, била је највећа.
13:35
ObamaObama had to issueпитање a pressпритисните releaseиздање.
286
799000
3000
Обама је морао да изда обавештење за јавност.
13:38
He had to issueпитање a replyОдговорити.
287
802000
3000
Морао је да одговори.
13:41
And he said essentiallyУ суштини, "I have consideredразматрати the issueпитање.
288
805000
2000
Рекао је: "Размотрио сам проблем.
13:43
I understandРазумем where you are comingдолазе from.
289
807000
2000
Разумем шта говорите.
13:45
But havingимати consideredразматрати it all, I'm still going to voteгласати the way I'm going to voteгласати.
290
809000
4000
Али пошто сам размислио о свему, и даље ћу гласати као што сам планирао.
13:49
But I wanted to reachдостигнути out to you and say, I understandРазумем that you disagreeне слазем се with me,
291
813000
3000
Али желео сам вам рећи, разумем ваше неслагање са мном
13:52
and I'm going to take my lumpskocke on this one."
292
816000
3000
и прихватам критику."
13:55
This didn't please anybodyбило ко. But then a funnyсмешно thing happenedдесило in the conversationразговор.
293
819000
4000
Ово није никога задовољило. Али се онда нешто занимљиво десило.
13:59
People in that groupгрупа realizedреализован
294
823000
2000
Људи у тој групи су схватили
14:01
that ObamaObama had never shutзатворите them down.
295
825000
4000
да их Обама никада није угасио.
14:05
NobodyNiko nije in the ObamaObama campaignкампању had ever triedПокушали to hideсакрити the groupгрупа
296
829000
4000
Нико из кампање није покушао да сакрије групу
14:09
or make it harderтеже to joinпридружити,
297
833000
2000
или да учлањење учини тежим,
14:11
to denyнегирати its existenceпостојање, to deleteизбрисати it,
298
835000
2000
да порекне њено постојање, да је избрише
14:13
to take to off the siteсите.
299
837000
2000
или је скине са сајта.
14:15
They had understoodпримљено к знању that theirњихова roleулога
300
839000
4000
Разумели су да је њихова улога
14:19
with myBOmyBO.comцом was to conveneSazovi theirњихова supporterspristalice
301
843000
3000
на myBO.com да окупе присталице,
14:22
but not to controlконтрола theirњихова supporterspristalice.
302
846000
3000
али не и да их контролишу.
14:25
And that is the kindкинд of disciplineдисциплина
303
849000
2000
То је врста дисциплине
14:27
that it takes to make really matureza odrasle use
304
851000
4000
која је потребна за заиста
14:31
of this mediaмедији.
305
855000
3000
зрело коришћење овог медија.
14:34
MediaMediji, the mediaмедији landscapeпејзаж that we knewзнала,
306
858000
4000
Медијски простор који смо познавали,
14:38
as familiarпознат as it was, as easyлако conceptuallykonceptualno as it was
307
862000
3000
колико год био познат и колико год једноставно
14:41
to dealдоговор with the ideaидеја that professionalsпрофесионалци broadcastemitovanje
308
865000
2000
разуме идеју да професионалци
14:43
messagesпоруке to amateursаматери,
309
867000
2000
емитују поруке аматерима,
14:45
is increasinglyсве више slippingklizi mi away.
310
869000
3000
све више нестаје.
14:48
In a worldсвет where mediaмедији is globalглобално, socialсоцијално, ubiquitousсвеприсутан and cheapјефтино,
311
872000
4000
У свету у ком су медији глобални, друштвени, свеприсутни и јефтини,
14:52
in a worldсвет of mediaмедији where the formerбивши audienceпублика
312
876000
2000
где некадашња публика
14:54
are now increasinglyсве више fullпуна participantsучесника,
313
878000
4000
сада све више и учествује,
14:58
in that worldсвет, mediaмедији is lessмање and lessмање oftenчесто
314
882000
4000
у том свету медији све мање
15:02
about craftingdara. a singleједно messageпорука
315
886000
3000
обликују једну поруку
15:05
to be consumedпотрошено by individualsпојединци.
316
889000
3000
коју конзумирају појединци.
15:08
It is more and more oftenчесто
317
892000
2000
Они су све чешће
15:10
a way of creatingстварање an environmentЖивотна средина for convening-linsko
318
894000
3000
начин креирања околине и окупљање
15:13
and supportingza podršku groupsгрупе.
319
897000
2000
и подршка група.
15:15
And the choiceизбор we faceлице,
320
899000
2000
Избор са којим се суочавају
15:17
I mean anybodyбило ко who has a messageпорука they want to have heardслушао
321
901000
2000
сви они који желе да пренесу неку поруку,
15:19
anywhereбило где in the worldсвет,
322
903000
3000
било где у свету,
15:22
isn't whetherда ли је or not that is the mediaмедији environmentЖивотна средина we want to operateрадити in.
323
906000
3000
није да ли је то медијско окружење у ком желимо да радимо.
15:25
That's the mediaмедији environmentЖивотна средина we'veми смо got.
324
909000
2000
То је медијски простор који имамо.
15:27
The questionпитање we all faceлице now is,
325
911000
2000
Питање с којим смо сада суочени је:
15:29
"How can we make bestнајбоље use of this mediaмедији?
326
913000
2000
"Како да најбоље искористимо ове медије?
15:31
Even thoughипак it meansзначи changingпромена the way we'veми смо always doneГотово it."
327
915000
4000
Чак и кад морамо да променимо начин
на који смо одувек радили."
15:35
Thank you very much.
328
919000
2000
Много вам хвала.
15:37
(ApplauseAplauz)
329
921000
6000
(Аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com