ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED@State

Paul Collier: New rules for rebuilding a broken nation

Pol Kolijerova (Paul Collier) nova pravila za obnovu razbijene nacije

Filmed:
458,202 views

Dugotrajni konflikti mogu da unište državu, ostavljajući za sobom siromaštvo i haos. Ali koji je pravi način da se pomogne obnovi države razorene ratom? Na TED@State, Pol Kolijer objašnjava probleme trenutnih post-konfliktnih planova za pomoć i predlaže tri ideje za bolji pristup.
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about post-conflictpostkonfliktnom recoveryza oporavak
0
0
6000
Govoriću vam o post-konfliktnom oporavku
00:22
and how we mightМожда do post-conflictpostkonfliktnom recoveryza oporavak better.
1
6000
5000
i kako možemo poboljšati post-konfliktni oporavak.
00:27
The recordзапис on post-conflictpostkonfliktnom recoveryza oporavak is not very impressiveимпресиван.
2
11000
5000
Zapisi o post-konfliktnom oporavku nisu baš impresivni.
00:32
40 percentпроценат of all post-conflictpostkonfliktnom situationsситуације,
3
16000
4000
40 posto svih post-konfliktnih situacija,
00:36
historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29, have revertedneprilagodljivi back to conflictконфликт withinу склопу a decadeдекада.
4
20000
4000
istorijski, ponovo su postale konfliktne
u toku jedne decenije.
00:40
In factчињеница, they'veони су accountedna broju for halfпола of all civilцивилно warsратова.
5
24000
5000
Zapravo, polovina se ubraja u građanske ratove.
00:45
Why has the recordзапис been so poorлоше?
6
29000
3000
Zašto su zapisi tako siromašni?
00:48
Well, the conventionalконвенционално approachприступ
7
32000
3000
Konvencionalni pristup
00:51
to post-conflictpostkonfliktnom situationsситуације
8
35000
2000
post-konfliktnim situacijama
00:53
has restedodmarao on, on kindкинд of, threeтри principlesпринципе.
9
37000
4000
se zasnivao na tri principa.
00:57
The first principleпринцип is: it's the politicsполитика that mattersпитања.
10
41000
5000
Prvi princip je: politika je ono što je važno.
01:02
So, the first thing that is prioritizedприоритет is politicsполитика.
11
46000
3000
Tako da prva stvar koja ima prioritet je politika.
01:05
Try and buildизградити a politicalполитички settlementпоравнање first.
12
49000
5000
Pokušajte prvo da napravite političko poravnanje.
01:10
And then the secondдруго stepкорак is to say,
13
54000
3000
Zatim sledeći korak je da kažete:
01:13
"The situationситуација is admittedlyпризнаје dangerousопасно, but only for a shortкратак time."
14
57000
3000
"Ova situacija je zaista opasna, ali samo za kratko vreme."
01:16
So get peacekeepersmirovne snage there, but get them home as soonускоро as possibleмогуће.
15
60000
5000
Dovedite tamo mirotvorce,
ali ih vratite kući što je pre moguće.
01:21
So, short-termКраткорочни peacekeepersmirovne snage.
16
65000
3000
Dakle, kratkotrajne mirotvorce.
01:24
And thirdlyтреће, what is the exitизлаз strategyстратегија for the peacekeepersmirovne snage?
17
68000
4000
I treće, koja je izlazna strategija za mirotvorce?
01:28
It's an electionизбор.
18
72000
2000
To su izbori.
01:30
That will produceпроизвести a legitimateлегитимно and accountableодговорни governmentвлада.
19
74000
5000
To će proizvesti legitimnu i odgovornu vlast.
01:35
So that's the conventionalконвенционално approachприступ.
20
79000
3000
Dakle, ovo je konvenconalni pristup.
01:38
I think that approachприступ deniesporiče realityреалност.
21
82000
4000
Smatram da ovaj pristup negira stvarnost.
01:42
We see that there is no quickбрзо fixпоправи.
22
86000
4000
Vidimo da nema brzog rešenja.
01:46
There's certainlyсигурно no quickбрзо securityсигурност fixпоправи.
23
90000
3000
Sigurno ne postoji brzo bezbednosno rešenje.
01:49
I've triedПокушали to look at the risksризике of reversiontransformacija to conflictконфликт,
24
93000
3000
Pokušao sam da uočim rizike vraćanja na sukob,
01:52
duringу току our post-conflictpostkonfliktnom decadeдекада.
25
96000
2000
tokom naše post-konfliktne decenije.
01:54
And the risksризике stayостани highвисоко throughoutтоком the decadeдекада.
26
98000
4000
I rizici ostaju visoki tokom cele decenije.
01:58
And they stayостани highвисоко regardlessбез обзира of the politicalполитички innovationsиновације.
27
102000
7000
I ostaju visoki bez obzira na političke inovacije.
02:05
Does an electionизбор produceпроизвести an accountableодговорни and legitimateлегитимно governmentвлада?
28
109000
5000
Da li izbori proizvode odgovornu i legitimnu vlast?
02:10
What an electionизбор producesпроизводи is a winnerпобедник and a loserгубитник.
29
114000
5000
Ono što izbori proizvode su pobednici i gubitnici.
02:15
And the loserгубитник is unreconciledPomirila.
30
119000
5000
A gubitnik je neprilagođen.
02:20
The realityреалност is that we need to reverseобратно the sequenceниз.
31
124000
4000
Realnost je da moramo da preokrenemo redosled.
02:24
It's not the politicsполитика first;
32
128000
2000
Politika nije na prvom mestu;
02:26
it's actuallyзаправо the politicsполитика last.
33
130000
3000
politika je zapravo poslednja.
02:29
The politicsполитика becomeпостати easierлакше as the decadeдекада progressesnapreduje
34
133000
3000
Politika je sve lakša kako decenija odmiče
02:32
if you're buildingзграде on a foundationтемељ
35
136000
3000
ako gradite na temelju
02:35
of securityсигурност and economicекономски developmentразвој --
36
139000
5000
bezbednosnog i ekonomskog razvoja -
02:40
the rebuildingобнова of prosperityprosperitet.
37
144000
2000
ponovna izgradnja prosperiteta.
02:42
Why does the politicsполитика get easierлакше?
38
146000
2000
Zašto politika postaje lakša?
02:44
And why is it so difficultтешко initiallyна почетку?
39
148000
2000
Zašto je tako teška na početku?
02:46
Because after yearsгодине of stagnationstagnacija and declineодбити,
40
150000
4000
Zato što posle više godina stagnacije i opadanja,
02:50
the mentalitymentalitet of politicsполитика is that it's a zero-sumнула-сум gameигра.
41
154000
6000
mentalitet politike je takav
da je to igra nulte sume (strogo kompetitivna).
02:56
If the realityреалност is stagnationstagnacija,
42
160000
2000
Ako je stagnacija stvarnost,
02:58
I can only go up if you go down.
43
162000
3000
mogu jedino da idem gore ako vi idete dole.
03:01
And that doesn't produceпроизвести a productiveпродуктиван politicsполитика.
44
165000
5000
A to ne proizvodi produktivnu politiku.
03:06
And so the mentalitymentalitet has to shiftсмена from
45
170000
3000
Tako da način razmišljanja mora da se promeni od
03:09
zero-sumнула-сум to positive-sumpozitivna suma
46
173000
2000
nulte na pozitivnu sumu
03:11
before you can get a productiveпродуктиван politicsполитика.
47
175000
4000
pre no što dobijete produktivnu politiku.
03:15
You can only get positiveпозитивно, that mentalментални shiftсмена,
48
179000
2000
Možete jedino dobiti pozitivan rezultat,
taj mentalni pomak,
03:17
if the realityреалност is that prosperityprosperitet is beingбиће builtизграђен.
49
181000
4000
ako je realnost takva da se gradi prosperitet.
03:21
And in orderнаручи to buildизградити prosperityprosperitet, we need securityсигурност in placeместо.
50
185000
5000
A da bi mogao da se izgradi prosperitet,
treba nam bezbednost.
03:26
So that is what you get when you faceлице realityреалност.
51
190000
2000
To je ono što dobijate kada se suočite sa realnošću.
03:28
But the objectiveобјективан of facingокренути realityреалност
52
192000
2000
Ali cilj suočavanja sa realnošću
03:30
is to changeпромена realityреалност.
53
194000
2000
je da se promeni realnost.
03:32
And so now let me suggestпредлажем
54
196000
2000
Dozvolite mi sada da predložim
03:34
two complimentaryBesplatni approachesприлази
55
198000
4000
dva komplementarna pristupa
03:38
to changingпромена the realityреалност of the situationsситуације.
56
202000
3000
za izmenu realnosti situacije.
03:41
The first is to recognizeпрепознати the interdependenceмеђузависност
57
205000
4000
Prvi je da prepoznamo međuzavisnost
03:45
of threeтри keyкључ actorsглумци, who are differentразличит actorsглумци,
58
209000
5000
tri ključna različita učesnika,
03:50
and at the momentтренутак are uncoordinatedbez koordinacije.
59
214000
3000
koji su trenutno nekoordinisani.
03:53
The first actorглумац is the SecuritySigurnost CouncilSavet.
60
217000
3000
Prvi učesnik je Savet bezbednosti.
03:56
The SecuritySigurnost CouncilSavet typicallyобично has the responsibilityодговорност
61
220000
4000
Savet bezbednosti standardno ima odgovornost
04:00
for providingобезбеђујући the peacekeepersmirovne snage
62
224000
2000
za pripremu mirotvoraca
04:02
who buildизградити the securityсигурност.
63
226000
3000
koji grade bezbednost.
04:05
And that needsпотребе to be recognizedпризнат,
64
229000
2000
To treba da bude prepoznato,
04:07
first of all, that peacekeepingмировне операције worksИзвођење радова.
65
231000
3000
pre svega, da očuvanje mira funkcioniše.
04:10
It is a cost-effectiveисплативо approachприступ.
66
234000
2000
To je isplativ pristup.
04:12
It does increaseповећати securityсигурност.
67
236000
3000
On zaista povećava bezbednost.
04:15
But it needsпотребе to be doneГотово long-termдугорочни.
68
239000
2000
Ali mora da se izvodi na duže staze.
04:17
It needsпотребе to be a decade-longdesetogodišnje approachприступ,
69
241000
2000
To mora da bude decenijski pristup,
04:19
ratherприлично than just a coupleпар of yearsгодине.
70
243000
2000
a ne tek na par godina.
04:21
That's one actorглумац, the SecuritySigurnost CouncilSavet.
71
245000
3000
To je jedan učesnik, Savet bezbednosti.
04:24
The secondдруго actorглумац, differentразличит castцаст of guys,
72
248000
3000
Drugi učesnik, drugačiji skup ljudi,
04:27
is the donorsdonatori.
73
251000
2000
su donatori.
04:29
The donorsdonatori provideпружити post-conflictpostkonfliktnom aidпомоћ.
74
253000
3000
Donatori omogućavaju post-konfliktnu pomoć.
04:32
TypicallyObično in the pastпрошлост,
75
256000
3000
Uobičajeno u prošlosti,
04:35
the donorsdonatori have been interestedзаинтересован in the first coupleпар of yearsгодине,
76
259000
3000
donatori su bili zainteresovani u prvih nekoliko godina,
04:38
and then they got boredдосадно.
77
262000
2000
a zatim im je postalo dosadno.
04:40
They movedпреселила се on to some other situationситуација.
78
264000
3000
Orijentisali su se na neku drugu situaciju.
04:43
Post-conflictPostkonfliktnom economicекономски recoveryza oporavak
79
267000
2000
Post-konfliktni ekonomski oporavak
04:45
is a slowспор processпроцес.
80
269000
2000
je spor proces.
04:47
There are no quickбрзо processesпроцесима in economicsекономија
81
271000
3000
Ne postoje brzi procesi u ekonomiji
04:50
exceptосим declineодбити.
82
274000
2000
osim pada.
04:52
You can do that quiteприлично fastбрзо.
83
276000
2000
To možete da izvedete prilično brzo.
04:54
(LaughterSmeh)
84
278000
1000
(Smeh)
04:55
So the donorsdonatori have to stickштап with this situationситуација
85
279000
5000
Stoga donatori moraju da se drže ove situacije
05:00
for at leastнајмање a decadeдекада.
86
284000
4000
bar jednu deceniju.
05:04
And then the thirdтрећи keyкључ actorглумац
87
288000
2000
A zatim treći ključni učesnik
05:06
is the post-conflictpostkonfliktnom governmentвлада.
88
290000
3000
je post-konfliktna vlada.
05:09
And there are two keyкључ things it's got to do.
89
293000
2000
Postoje dve ključne stvari koje ona treba da uradi.
05:11
One is it's got to do economicекономски reformReforma,
90
295000
4000
Prvo, mora da sprovede ekonomsku reformu,
05:15
not fussfrka about the politicalполитички constitutionустава.
91
299000
3000
a ne da zamajava galamom o političkoj upravi.
05:18
It's got to reformReforma economicекономски policyполитика.
92
302000
2000
Mora da reformiše ekonomsku politiku.
05:20
Why? Because duringу току conflictконфликт
93
304000
3000
Zašto? Zato što se tokom konflikta
05:23
economicекономски policyполитика typicallyобично deterioratespogoršava.
94
307000
3000
ekonomska politika po običaju pogoršava.
05:26
GovernmentsVlade snatchZgrabi short-termКраткорочни opportunitiesмогућности
95
310000
4000
Vlade grabe kratkoročne mogućnosti
05:30
and, by the endкрај of the conflictконфликт, the chickensпилићи have come home to roostvratilo kao bumerang.
96
314000
4000
i po završetku konflikta,
kokoške se vraćaju u kokošinjac.
05:34
So this legacyнаслеђе of conflictконфликт is really badлоше economicекономски policyполитика.
97
318000
3000
Dakle, konflikt ostavlja u nasleđe
lošu ekonomsku politiku.
05:37
So there is a reformReforma agendaдневни ред, and there is an inclusionукључивање agendaдневни ред.
98
321000
4000
Tako da postoji program reforme
i postoji program inkluzije.
05:41
The inclusionукључивање agendaдневни ред doesn't come from electionsizbori.
99
325000
3000
Program inkluzije ne dolazi od izbora.
05:44
ElectionsIzbori produceпроизвести a loserгубитник, who is then excludedisključeno.
100
328000
5000
Izbori proizvode gubitnika, koji je tada isključen.
05:49
So the inclusionукључивање agendaдневни ред meansзначи genuinelyискрено
101
333000
3000
Zato program inkluzije u suštini podrazumeva
05:52
bringingдоносећи people insideу the tentшатор.
102
336000
3000
uvođenje ljudi u šator.
05:55
So those threeтри actorsглумци.
103
339000
2000
To su tri aktera.
05:57
And they are interdependentmeđusobno zavisni
104
341000
2000
Oni su međuzavisni
05:59
over a long termтермина.
105
343000
3000
tokom dužeg vremena.
06:02
If the SecuritySigurnost CouncilSavet doesn't commitурадити to securityсигурност
106
346000
4000
Ukoliko se Savet bezbednosti ne posveti bezbednosti
06:06
over the courseкурс of a decadeдекада,
107
350000
2000
u toku decenije,
06:08
you don't get the reassuranceosiguranje whichкоја producesпроизводи privateприватни investmentинвестиција.
108
352000
4000
nemate sigurnost koja proizvodi privatne investicije.
06:12
If you don't get the policyполитика reformReforma and the aidпомоћ,
109
356000
4000
Ako nemate reformu politike i pomoć,
06:16
you don't get the economicекономски recoveryza oporavak,
110
360000
2000
nemate ekonomski oporavak,
06:18
whichкоја is the trueистина exitизлаз strategyстратегија for the peacekeepersmirovne snage.
111
362000
4000
koji je prava izlazna strategija za mirotvorce.
06:22
So we should recognizeпрепознати that interdependenceмеђузависност,
112
366000
4000
Zato bi trebalo da prepoznamo tu međuzavisnost
06:26
by formalформално, mutualмеђусобно commitmentsobaveze.
113
370000
3000
kroz formalne, zajedničke obaveze.
06:29
The UnitedUjedinjeni NationsNacija actuallyзаправо has a languageЈезик
114
373000
3000
Ujedinjene nacije zapravo imaju jezik
06:32
for these mutualмеђусобно commitmentsobaveze, the recognitionпризнање of mutualмеђусобно commitmentsobaveze;
115
376000
3000
za ove zajedničke obaveze,
prepoznavanje zajedničkih obaveza;
06:35
it's calledпозвани the languageЈезик of compactкомпакт.
116
379000
4000
koji zovu jezik sporazuma.
06:39
And so we need a post-conflictpostkonfliktnom compactкомпакт.
117
383000
3000
Stoga nam treba post-konfliktni sporazum.
06:42
The UnitedUjedinjeni NationsNacija even has an agencyагенција whichкоја could brokerbroker these compactssažima;
118
386000
3000
Ujedinjene nacije čak imaju agenciju koja može
da posreduje u ovim sporazumima.
06:45
it's calledпозвани the PeaceMir BuildingZgrada CommissionKomisija.
119
389000
4000
Zove se Komisija za izgradnju mira.
06:49
It would be idealидеалан to have a standardстандард setкомплет of normsнорме
120
393000
5000
Bilo bi idealno da imamo standardnu grupu normi
06:54
where, when we got to a post-conflictpostkonfliktnom situationситуација,
121
398000
3000
gde, kada dođemo do post-konfliktne situacije,
06:57
there was an expectationočekivanje of these mutualмеђусобно commitmentsobaveze
122
401000
4000
postoje očekivanja ovih zajedničkih obaveza
07:01
from the threeтри partiesстранке.
123
405000
3000
ova tri učesnika.
07:04
So that's ideaидеја one:
124
408000
3000
Dakle, prva ideja je:
07:07
recognizeпрепознати interdependenceмеђузависност.
125
411000
3000
prepoznati međuzavisnost.
07:10
And now let me turnред to the secondдруго approachприступ, whichкоја is complimentaryBesplatni.
126
414000
4000
Sada, dozvolite mi da se usredsredim
na drugi pristup, koji je laskav.
07:14
And that is to focusфокусирати on a fewнеколико criticalкритичан objectivesciljevi.
127
418000
9000
A to je da se fokusiramo na nekoliko kritičnih ciljeva.
07:23
TypicalTipičan post-conflictpostkonfliktnom situationситуација is a zoozoološki vrt
128
427000
3000
Tipična post-konfliktna situacija je zbrka
07:26
of differentразличит actorsглумци with differentразличит prioritiesприоритете.
129
430000
4000
različitih aktera sa različitim prioritetima.
07:30
And indeedзаиста, unfortunatelyнажалост, if you navigateнавигате by needsпотребе
130
434000
4000
Zaista, na žalost, ako se orijentišete prema potrebama
07:34
you get a very unfocusedneusredsreрena agendaдневни ред,
131
438000
3000
dobijate vrlo nefokusiran program,
07:37
because in these situationsситуације, needsпотребе are everywhereсвуда,
132
441000
3000
jer u ovim situacijama, potrebe postoje svuda,
07:40
but the capacityкапацитета to implementимплементирати changeпромена is very limitedограничен.
133
444000
4000
ali mogućnost da se implementira
promena je veoma ograničena.
07:44
So we have to be disciplinedдисциплинован and focusфокусирати on things that are criticalкритичан.
134
448000
5000
Zato moramo biti disciplinovani i fokusirani
na stvari koje su kritične.
07:49
And I want to suggestпредлажем that in the typicalтипично post-conflictpostkonfliktnom situationситуација
135
453000
3000
Želim da dodam da u tipičnoj post-konfliktnoj situaciji
07:52
threeтри things are criticalкритичан.
136
456000
3000
tri stvari su kritične.
07:55
One is jobsпосао.
137
459000
2000
Jedna su poslovi.
07:57
One is improvementsпобољшања in basicосновно servicesуслуге --
138
461000
2000
Jedna su poboljšanja u osnovnim uslugama -
07:59
especiallyпосебно healthздравље, whichкоја is a disasterкатастрофа duringу току conflictконфликт.
139
463000
4000
posebno u zdravstvu, koje je katastrofalno u toku konflikata.
08:03
So jobsпосао, healthздравље, and cleanчист governmentвлада.
140
467000
5000
Dakle, poslovi, zdravlje i čista vlada.
08:08
Those are the threeтри criticalкритичан prioritiesприоритете.
141
472000
4000
To su tri kritična prioriteta.
08:12
So I'm going to talk a little about eachсваки of them.
142
476000
2000
Tako da ću da govorim malo o svakom od njih.
08:14
JobsPoslovi.
143
478000
2000
Poslovi.
08:16
What is a distinctiveпрепознатљив approachприступ
144
480000
3000
Šta je prepoznatljiv način
08:19
to generatingгенерисање jobsпосао in post-conflictpostkonfliktnom situationsситуације?
145
483000
3000
stvaranja radnih mesta u post-konfliktnim situacijama?
08:22
And why are jobsпосао so importantважно?
146
486000
2000
I zašto su poslovi tako važni?
08:24
JobsPoslovi for whomкога? EspeciallyPosebno jobsпосао for youngмлади menмушкарци.
147
488000
5000
Poslovi za koga? Posebno poslovi za mlade muškarce.
08:29
In post-conflictpostkonfliktnom situationsситуације,
148
493000
2000
U post-konfliktnim situacijama,
08:31
the reasonразлог that they so oftenчесто revertвратити се to conflictконфликт,
149
495000
4000
razlog zbog kog se oni tako često uključuju u konflikt,
08:35
is not because elderlyстарији womenЖене get upsetузнемирен.
150
499000
3000
nije zato što starije žene bivaju uznemirene.
08:38
It's because youngмлади menмушкарци get upsetузнемирен.
151
502000
3000
Već zato što mladi ljudi bivaju uznemireni.
08:41
And why are they upsetузнемирен? Because they have nothing to do.
152
505000
3000
A zašto su uznemireni?
Zato što nemaju šta da rade.
08:44
And so we need a processпроцес of generatingгенерисање jobsпосао,
153
508000
6000
Stoga nam treba proces stvaranja radnih mesta,
08:50
for ordinaryобичан youngмлади menмушкарци, fastбрзо.
154
514000
3000
za obične mlade ljude i to brzo.
08:53
Now, that is difficultтешко.
155
517000
3000
E sad, to je teško.
08:56
GovernmentsVlade in post-conflictpostkonfliktnom situationситуација
156
520000
2000
Vlade u post-konfliktnim situacijama
08:58
oftenчесто respondодговори by puffingpuši up the civilцивилно serviceуслуга.
157
522000
4000
često odgovore tako što uvećaju državnu upravu.
09:02
That is not a good ideaидеја.
158
526000
2000
To nije dobra ideja.
09:04
It's not sustainableодржив.
159
528000
2000
Nije održiva.
09:06
In factчињеница, you're buildingзграде a long-termдугорочни liabilityодговорност
160
530000
3000
Zapravo, stvarate dugoročnu obavezu
09:09
by inflatingnaduvavanja civilцивилно serviceуслуга.
161
533000
2000
naduvavanjem državne uprave.
09:11
But gettingдобијања the privateприватни sectorсектор to expandпроширити is alsoтакође difficultтешко,
162
535000
4000
Ali proširiti privatni sektor je takođe teško,
09:15
because any activityактивност whichкоја is openотворен to internationalмеђународни tradeтрговина
163
539000
5000
jer bilo koja aktivnost koja je otvorena
prema međunarodnoj trgovini
09:20
is basicallyу основи going to be uncompetitivenekonkurentni
164
544000
2000
će u suštini biti nekonkurentna
09:22
in a post-conflictpostkonfliktnom situationситуација.
165
546000
2000
u post-konfliktnoj situaciji.
09:24
These are not environmentsокружења where you can buildизградити exportизвоз manufacturingпроизводња.
166
548000
5000
To nisu uslovi u kojima možete
izgraditi proizvodnju za izvoz.
09:29
There's one sectorсектор whichкоја isn't exposedизложено to internationalмеђународни tradeтрговина,
167
553000
5000
Postoji jedan sektor koji nije izložen međunarodnoj trgovini,
09:34
and whichкоја can generateГенериши a lot of jobsпосао,
168
558000
3000
a koji može da generiše mnogo radnih mesta,
09:37
and whichкоја is, in any caseслучај, a sensibleразумно sectorсектор
169
561000
2000
i koji je, u svakom slučaju, osetljiv sektor
09:39
to expandпроширити, post-conflictpostkonfliktnom,
170
563000
2000
za proširenje, post-konfliktno,
09:41
and that is the constructionконструкција sectorсектор.
171
565000
4000
a to je građevinski sektor.
09:45
The constructionконструкција sectorсектор has a vitalвитално roleулога,
172
569000
3000
Građevinski sektor ima ključnu ulogu,
09:48
obviouslyочигледно, in reconstructionреконструкција.
173
572000
3000
očigledno, u rekonstrukciji.
09:51
But typicallyобично that sectorсектор has witheredusahnule away duringу току conflictконфликт.
174
575000
5000
Ali tipično, ovaj sektor presuši tokom sukoba.
09:56
DuringTokom conflictконфликт people are doing destructionуништење.
175
580000
2000
Tokom sukoba ljudi uništavaju.
09:58
There isn't any constructionконструкција going on. And so the sectorсектор shrivelsdubim away.
176
582000
4000
Nikakva gradnja se ne dešava.
I tako se ovaj sektor umanjuje.
10:02
And then when you try and expandпроширити it,
177
586000
2000
A kada pokušate da ga proširite,
10:04
because it's shriveledtamna away,
178
588000
2000
jer se smanjio,
10:06
you encounterсусрет a lot of bottlenecksuska grla.
179
590000
3000
naiđete na mnogo uskih grla.
10:09
BasicallyU osnovi, pricesцене soarlebdi
180
593000
2000
U osnovi, cene skaču,
10:11
and crookedкрио politiciansполитичари then milkмлеко the rentsrente from the sectorсектор,
181
595000
4000
a korumpirani političari izvuku zakupnine iz sektora,
10:15
but it doesn't generateГенериши any jobsпосао.
182
599000
2000
a ne stvaraju nikakva radna mesta.
10:17
And so the policyполитика priorityприоритет is to breakпауза the bottlenecksuska grla
183
601000
3000
Tako da je prioritet politike da razbije ta uska grla
10:20
in expandingширење the constructionконструкција sectorсектор.
184
604000
3000
proširivanjem građevinskog sektora.
10:23
What mightМожда the bottlenecksuska grla be?
185
607000
2000
Šta mogu biti ta uska grla?
10:25
Just think what you have to do
186
609000
3000
Samo zamislite šta morate da radite
10:28
successfullyуспешно to buildизградити a structureструктура, usingКористећи a lot of laborрад.
187
612000
3000
uspešno da biste sagradili građevinu,
koristeći mnogo rada.
10:31
First you need accessприступ to landземљиште.
188
615000
2000
Prvo vam treba pristup terenu.
10:33
OftenČesto the legalправни systemсистем is brokenсломљен down
189
617000
2000
Često je pravni sistem razbijen
10:35
so you can't even get accessприступ to landземљиште.
190
619000
2000
tako da ne možete dobiti čak ni pristup terenu.
10:37
SecondlyKao drugo you need skillsвештине,
191
621000
2000
Drugo, trebaju vam određene veštine,
10:39
the mundaneМундане skillsвештине of the constructionконструкција sectorсектор.
192
623000
4000
svetske veštine građevinskog sektora.
10:43
In post-conflictpostkonfliktnom situationsситуације we don't just need DoctorsDoktori WithoutBez BordersGranica,
193
627000
4000
U post-konfliktnim situacijama
ne trebaju nam samo Lekari bez granica
10:47
we need BricklayersZidara WithoutBez BordersGranica,
194
631000
2000
trebaju nam i Zidari bez granica,
10:49
to rebuildобновити the skillвештина setкомплет.
195
633000
3000
da bismo obnovili skup veština.
10:52
We need firmsфирме. The firmsфирме have goneотишла away.
196
636000
3000
Trebaju nam firme. Firme su otišle.
10:55
So we need to encourageохрабрити the growthраст of localлокално firmsфирме.
197
639000
3000
Zato treba da podstičemo razvoj lokalnih firmi.
10:58
If we do that, we not only get the jobsпосао,
198
642000
3000
Ako to učinimo, ne samo da dobijamo radna mesta,
11:01
we get the improvementsпобољшања in publicјавно infrastructureинфраструктуре,
199
645000
3000
već dobijamo i poboljšanja u javnoj infrastrukturi,
11:04
the restorationрестаурација of publicјавно infrastructureинфраструктуре.
200
648000
3000
obnovu javne infrastrukture.
11:07
Let me turnред from jobsпосао to the secondдруго objectiveобјективан,
201
651000
6000
Dozvolite mi da se prebacim
sa radnih mesta na drugi cilj,
11:13
whichкоја is improvingпобољшање basicосновно socialсоцијално servicesуслуге.
202
657000
4000
odnosno na poboljšanje osnovnih socijalnih službi.
11:17
And to dateдатум, there has been a sortврста of a schizophreniaсхизофренија
203
661000
4000
Do sada, bila je neka vrsta šizofrenije
11:21
in the donordonator communityзаједница,
204
665000
2000
u donatorskoj zajednici,
11:23
as to how to buildизградити basicосновно servicesуслуге
205
667000
3000
o tome kako da izgradimo osnovne službe
11:26
in post-conflictpostkonfliktnom sectorssektorima.
206
670000
2000
u post-konfliktnom sektoru.
11:28
On the one handруку it paysплаћа lipusna serviceуслуга
207
672000
2000
S jedne strane deklarativno se isplati
11:30
to the ideaидеја of rebuildобновити an effectiveефикасан stateдржава
208
674000
4000
ideja obnove efikasne države
11:34
in the imageслика of ScandinaviaScandinavia in the 1950s.
209
678000
3000
po uzoru na Skandinaviju 1950-ih.
11:37
LetsOmogućava da developразвити lineлине ministriesминистарства of this, that, and the other,
210
681000
3000
Hajde da osnujemo resorna ministarstva
ovoga, onoga i nečeg drugog,
11:40
that deliverиспоручи these servicesуслуге.
211
684000
3000
koji pružaju te usluge.
11:43
And it's schizophrenicшизофренија because in theirњихова heartsсрца
212
687000
3000
To je šizofreno jer duboko u sebi
11:46
donorsdonatori know that's not a realisticrealna agendaдневни ред,
213
690000
3000
donatori znaju da to nije realističan program,
11:49
and so what they alsoтакође do is the totalукупно bypassbajpas:
214
693000
3000
tako da ono što oni takođe rade
je potpuno premošćavanje:
11:52
just fundфонд NGOsNevladine organizacije.
215
696000
4000
samo osnivaju nevladine organizacije.
11:56
NeitherNi of those approachesприлази is sensibleразумно.
216
700000
3000
Nijedan od tih pristupa nije razuman.
11:59
And so what I'd suggestпредлажем
217
703000
4000
Ono što bih ja predložio
12:03
is what I call IndependentNezavisni ServiceServis AuthoritiesVlasti.
218
707000
3000
je nešto što zovem servis nezavisne vlasti.
12:06
It's to splitразделити the functionsфункције of a monopolyмонопол lineлине ministryMinistarstvo up into threeтри.
219
710000
5000
To je da bi se podelile funkcije
monopola resornih ministara na tri dela.
12:11
The planningпланирање functionфункција and policyполитика functionфункција staysостаје with the ministryMinistarstvo;
220
715000
4000
Funkcija planiranja i politička funkcija
ostaju uz ministarstvo;
12:15
the deliveryиспорука of servicesуслуге on the groundземља,
221
719000
3000
pružanje usluga na terenu,
12:18
you should use whateverшта год worksИзвођење радова --
222
722000
2000
možete upotrebiti šta god funkcioniše -
12:20
churchesцркве, NGOsNevladine organizacije, localлокално communitiesзаједнице,
223
724000
3000
crkve, nevladine organizacije, lokalne zajednice,
12:23
whateverшта год worksИзвођење радова.
224
727000
2000
šta god funkcioniše.
12:25
And in betweenизмеђу, there should be a publicјавно agencyагенција,
225
729000
3000
A između toga, treba da postoji javna služba,
12:28
the IndependentNezavisni ServiceServis AuthorityAutoritet,
226
732000
2000
servis nezavisne vlasti,
12:30
whichкоја channelsканали publicјавно moneyновац,
227
734000
2000
koji prosleđuje javna sredstva,
12:32
and especiallyпосебно donordonator moneyновац,
228
736000
2000
posebno novac donatora,
12:34
to the retailмалопродаја providersDobavljači.
229
738000
3000
do maloprodajnih usluga.
12:37
So the NGOsNevladine organizacije becomeпостати partдео of a publicјавно governmentвлада systemсистем,
230
741000
5000
Tako nevladine organizacije postaju
deo javnog sistema vlasti,
12:42
ratherприлично than independentнезависно of it.
231
746000
3000
ne postoje nezavisno od njega.
12:45
One advantageprednost of that is that you can allocateиздвојити moneyновац coherentlysebi.
232
749000
4000
Prednost ovoga je što možete razumno da izdvojite novac.
12:49
AnotherDrugi is, you can make NGOsNevladine organizacije accountableодговорни.
233
753000
3000
Druga je, možete da učinite
nevladine organizacije odgovornijim.
12:52
You can use yardsticklenjir competitionконкуренција,
234
756000
2000
Možete da uvedete merenja
radi podsticanja konkurencije,
12:54
so they have to competeтакмичити се againstпротив eachсваки other
235
758000
3000
tako da one moraju da se takmiče jedne protiv drugih
12:57
for the resourcesресурса.
236
761000
2000
za sredstva.
12:59
The good NGOsNevladine organizacije, like OxfamCrveni krst, are very keenжестоко on this ideaидеја.
237
763000
3000
Dobre nevladine organizacije, kao Oxfam,
su veoma zainteresovane za ovu ideju.
13:02
They want to have the disciplineдисциплина and accountabilityодговорност.
238
766000
6000
Žele da imaju disciplinu i odgovornost.
13:08
So that's a way to get basicосновно servicesуслуге scaledскале up.
239
772000
3000
Dakle, to je način da prilagodite osnovne službe.
13:11
And because the governmentвлада would be fundingфинансирање it,
240
775000
3000
A pošto bi ih vlada finansirala,
13:14
it would be co-brandingzajednički brendiranje these servicesуслуге.
241
778000
2000
to bi bilo ko-brendiranje ovih službi.
13:16
So they wouldn'tне би be providedобезбеђени thanksХвала to
242
780000
4000
Tako da ne bi bile snabdevane zahvaljujući
13:20
the UnitedUjedinjeni StatesDržava governmentвлада and some NGONEVLADINA ORGANIZACIJA.
243
784000
4000
Sjedinjenim Državama i
nekim nevladinim organizacijama.
13:24
They would be co-brandedzajednički obilježena
244
788000
2000
Bile bi ko-brendirane
13:26
as beingбиће doneГотово by the post-conflictpostkonfliktnom governmentвлада, in the countryземљу.
245
790000
5000
kao da je to uradila post-konfliktna vlast u zemlji.
13:31
So, jobsпосао, basicосновно servicesуслуге, finallyконачно, cleanчист governmentвлада.
246
795000
6000
Tako da, radna mesta, osnovne službe,
konačno, čista vlada.
13:37
CleanOиisti meansзначи followпратити theirњихова moneyновац.
247
801000
3000
Čisto znači praćenje njihovog novca.
13:40
The typicalтипично post-conflictpostkonfliktnom governmentвлада is so shortкратак of moneyновац
248
804000
5000
Uobičajena post-konfliktna vlada
je toliko u manjku sa novcem
13:45
that it needsпотребе our moneyновац
249
809000
2000
da joj treba naš novac
13:47
just to be on a life-supportodržavanje života systemсистем.
250
811000
3000
samo da bi bila na sistemu za održavanje života.
13:50
You can't get the basicосновно functionsфункције of the stateдржава doneГотово
251
814000
3000
Ne možete omogućiti da
osnovne funkcije države rade
13:53
unlessосим ако не we put moneyновац into the coreјезгро budgetбуџет of these countriesземље.
252
817000
4000
ukoliko ne stavimo novac u osnovni budžet tih država.
13:57
But, if we put moneyновац into the coreјезгро budgetбуџет,
253
821000
4000
Ali, ako stavimo novac u osnovni budžet
14:01
we know that there aren'tнису the budgetбуџет systemsсистема with integrityинтегритет
254
825000
7000
znamo da tamo ne postoji
budžetski sistem sa integritetom
14:08
that mean that moneyновац will be well spentпотрошено.
255
832000
3000
koji bi garantovao da će novac biti dobro utrošen.
14:11
And if all we do is put moneyновац in and closeБлизу our eyesочи
256
835000
4000
A ako sve što uradimo je
da uložimo novac i zatvorimo oči
14:15
it's not just that the moneyновац is wasteduzalud --
257
839000
2000
ne samo da će novac biti protraćen -
14:17
that's the leastнајмање of the problemsпроблеми --
258
841000
2000
to je najmanji problem -
14:19
it's that the moneyновац is capturedзаробљен.
259
843000
3000
već će biti zarobljen.
14:22
It's capturedзаробљен by the crooksprevaranti who are at the heartсрце of the politicalполитички problemпроблем.
260
846000
6000
Zarobiće ga pokvarenjaci
koji su u središtu političkih problema.
14:28
And so inadvertentlyненамерно we empowerоснажити the people who are the problemпроблем.
261
852000
5000
Na taj način nehotice osnažujemo ljude koji su problem.
14:33
So buildingзграде cleanчист governmentвлада meansзначи, yes, provideпружити moneyновац
262
857000
3000
Tako da stvaranje čistih vlada znači,
obezbeđivanje novca
14:36
to the budgetбуџет,
263
860000
2000
za budžet,
14:38
but alsoтакође provideпружити a lot of scrutinyispitivanjem,
264
862000
5000
ali i omogućavanje dosta kontrole,
14:43
whichкоја meansзначи a lot of technicalтехнички assistanceпомоћ that followsу наставку the moneyновац.
265
867000
3000
što podrazumeva mnogo
tehničke podrške koja prati novac.
14:46
PaddyPaddy AshdownEšdaun, who was the grandгранд highвисоко nabobnabob of BosniaBosna
266
870000
5000
Pedi Ešdaun, koji je bio visoki predstavnik Bosne
14:51
to the UnitedUjedinjeni NationsNacija,
267
875000
2000
u Ujedinjenim nacijama,
14:53
in his bookкњига about his experienceискуство, he said,
268
877000
2000
u svojim memoarima je rekao:
14:55
"I realizeсхватите what I neededпотребно
269
879000
3000
"Ja shvatam da su mi trebale
14:58
was accountantsрачуновођа withoutбез bordersгранице,
270
882000
4000
računovođe bez granica
15:02
to followпратити that moneyновац."
271
886000
2000
da prate taj novac."
15:04
So that's the -- let me wrapзавити up,
272
888000
3000
Tako da je - dozvolite mi da završim,
15:07
this is the packageпакет.
273
891000
3000
ovo je taj paket.
15:10
What's the goalЦиљ?
274
894000
2000
Šta je cilj?
15:12
If we followпратити this, what would we hopeнадати се to achieveпостићи?
275
896000
4000
Ako pratimo ovo, kojim postignućima
se možemo nadati?
15:16
That after 10 yearsгодине,
276
900000
3000
Da će nakon 10 godina
15:19
the focusфокусирати on the constructionконструкција sectorсектор
277
903000
3000
fokus na građevinskom sektoru
15:22
would have producedпроизведено bothи једно и друго jobsпосао
278
906000
2000
proizvesti i radna mesta
15:24
and, henceстога, securityсигурност --
279
908000
2000
a samim tim i sigurnost -
15:26
because youngмлади people would have jobsпосао --
280
910000
2000
jer bi mladi ljudi imali poslove -
15:28
and it would have reconstructedrekonstruisana the infrastructureинфраструктуре.
281
912000
4000
i time bi se rekonstruisala infrastruktura.
15:32
So that's the focusфокусирати on the constructionконструкција sectorсектор.
282
916000
3000
To je fokus na građevinskom sektoru.
15:35
The focusфокусирати on the basicосновно serviceуслуга deliveryиспорука
283
919000
2000
Fokus na osnovnim uslugama
15:37
throughкроз these independentнезависно serviceуслуга authoritiesвласти
284
921000
3000
kroz ove nezavisne organe
15:40
would have rescuedSpasio basicосновно servicesуслуге
285
924000
3000
bi spasio osnovne službe
15:43
from theirњихова catastrophicкатастрофално levelsнивоа,
286
927000
3000
njihovih katastrofalnih stanja
15:46
and it would have givenдато ordinaryобичан people
287
930000
3000
i dalo bi običnom narodu
15:49
the senseсмисао that the governmentвлада was doing something usefulкорисно.
288
933000
4000
osećaj da vlada radi nešto korisno.
15:53
The emphasisистицање on cleanчист governmentвлада
289
937000
3000
Naglasak na čistoj vladi
15:56
would have graduallyпостепено squeezedStisnuo out the politicalполитички crooksprevaranti,
290
940000
3000
bi postepeno istisnuo korumpirane političare
15:59
because there wouldn'tне би be any moneyновац
291
943000
4000
jer ne bi bilo više novca
16:03
in takingузимајући partдео in the politicsполитика.
292
947000
2000
za učestvovanje u politici.
16:05
And so graduallyпостепено the selectionизбор,
293
949000
2000
I postepeno izbor,
16:07
the compositionкомпозиција of politiciansполитичари,
294
951000
2000
garnitura političara,
16:09
would shiftсмена from the crookedкрио to the honestпоштен.
295
953000
5000
bi se promenila od korumpiranih na poštene.
16:14
Where would that leaveодлази us?
296
958000
3000
Gde bi smo tada bili?
16:17
GraduallyPostepeno it would shiftсмена
297
961000
2000
Postepeno to bi se promenilo
16:19
from a politicsполитика of plunderpljačku
298
963000
3000
sa politike pljačke
16:22
to a politicsполитика of hopeнадати се. Thank you.
299
966000
3000
na politiku nade. Hvala vam.
16:25
(ApplauseAplauz)
300
969000
5000
(Aplauz)
Translated by Milica Petrovic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com