ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com
TED2009

Ray Zahab: My trek to the South Pole

Rej Zahab (Ray Zahab) u pohod na Južni pol

Filmed:
357,385 views

Ekstremni trkač Rej Zahab oduševljeno govori o svom pešačenju do Južnog pola koje je oborilo sve rekorde – 33-odnevnom sprintu kroz sneg.
- Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A monthмесец дана agoпре todayданас
0
0
2000
Pre tačno mesec dana
00:14
I stoodстајао there:
1
2000
2000
stajao sam tamo:
00:16
90 degreesстепени southјуг, the topврх of
2
4000
2000
90 stepeni južno, na vrhu
00:18
the bottomдно of the worldсвет, the GeographicGeografska SouthJug PolePol.
3
6000
2000
kraja sveta, na geografskom Južnom polu.
00:20
And I stoodстајао there besideпоред two very good friendsпријатељи of mineмој,
4
8000
3000
Stajao sam tamo sa dvojicom mojih dobrih prijatelja,
00:23
RichardRichard WeberVeber and KevinKevin VallelyVallely.
5
11000
2000
Ričardom Veberom i Kevinom Valelijem.
00:25
TogetherZajedno we had just brokenсломљен the worldсвет speedбрзина recordзапис
6
13000
3000
U tom momentu smo zajedno oborili svetski rekord
00:28
for a trekZvezdane staze to the SouthJug PolePol.
7
16000
2000
u brzini pešačenja do Južnog pola.
00:30
It tookузела us 33 daysдана,
8
18000
2000
Trebalo nam je 33 dana,
00:32
23 hoursсати and 55 minutesминута to get there.
9
20000
4000
23 sata i 55 minuta da stignemo tamo.
00:36
We shavedobrijana fiveпет daysдана off the previousПретходна bestнајбоље time.
10
24000
4000
Bili smo brži za 5 dana u odnosu na prethodno najbolje vreme.
00:40
And in the processпроцес, I becameпостао the first personособа in historyисторија
11
28000
3000
Za to vreme, ja sam postao prva osoba u istoriji koja je
00:43
to make the entireцео 650-mile-mile journeyпутовање,
12
31000
2000
prešla čitav put od 1046 km,
00:45
from HerculesHerkules InletUvala to SouthJug PolePol,
13
33000
3000
od Herkulovog prolaza do Južnog pola,
00:48
solelyisključivo on feetстопала, withoutбез skisскије.
14
36000
3000
na nogama, bez skija.
00:51
Now, manyмноги of you are probablyвероватно sayingговорећи, "Wait a secсек,
15
39000
2000
Mnogi od vas se verovatno pitaju: „Čekaj, čekaj,
00:53
is this toughтоугх to do?"
16
41000
3000
da li je ovo teško uraditi?“
00:56
(LaughterSmeh)
17
44000
1000
(smeh)
00:57
ImagineZamislite, if you will,
18
45000
2000
Zamislite recimo,
00:59
draggingвуче a sledsanke, as you just saw in that videoвидео clipклип,
19
47000
2000
kako vučete sanke, kao što ste upravo videli na ovom snimku,
01:01
with 170 poundsкилограма of gearopremu,
20
49000
3000
sa 77 kg opreme,
01:04
in it everything you need to surviveпреживети on your AntarcticAntarktik trekZvezdane staze.
21
52000
3000
sa svime što vam treba da preživite ekspediciju na Antartik.
01:07
It's going to be 40 belowдоле, everyсваки singleједно day.
22
55000
2000
Svakog dana je 40 stepeni ispod nule.
01:09
You'llCu te be in a massiveмасивни headwindvetrom.
23
57000
2000
Snažan vetar duva dirketno u vas.
01:11
And at some pointтачка you're going to have to crossкрст these cracksпукотине in the iceлед,
24
59000
3000
U nekom momentu morate da pređete preko pukotina u ledu,
01:14
these crevassesnagradama.
25
62000
2000
ovakvih rupa u ledu.
01:16
Some of them have a very precariousnesigurno thinтанак footbridgepešački most underneathиспод them
26
64000
3000
Ispod nekih se nalazi veoma tanak i nesiguran most za pešake,
01:19
that could give way at a moment'strenutak noticeобјава,
27
67000
2000
koji bi mogao da propadne u ma kom trenutku,
01:21
takingузимајући your sledsanke, you, into the abyssponor, never to be seenвиђено again.
28
69000
5000
i povuče i sanke i vas u ambis, gde vas nikad više ne bi našli.
01:26
The punchlinePoenta to your journeyпутовање? Look at the horizonХоризонт.
29
74000
3000
Glavni trik u vašem putovanju? Osmotrite horizont.
01:29
Yes, it's uphilluzbrdo the entireцео way,
30
77000
2000
Da, da, sve vreme se krećete uz nagib,
01:31
because the SouthJug PolePol is at 10,000 feetстопала,
31
79000
2000
jer Južni pol se nalazi na oko 3000 m nadmorske visine,
01:33
and you're startingпочевши at seaморе levelниво.
32
81000
4000
a put počinje na nivou mora.
01:37
Our journeyпутовање did not, in factчињеница, beginзапочети at HerculesHerkules InletUvala,
33
85000
2000
Naše putovanje zapravo nije počelo kod Herukolovog prolaza,
01:39
where frozenсмрзнуто oceanокеан meetsispunjava the landземљиште of AntarcticaAntarktik.
34
87000
3000
mesto gde se dodiruju zamrznuti okean i Antartik.
01:42
It beganпочела a little lessмање than two yearsгодине agoпре.
35
90000
2000
Počelo je pre nešto manje od dve godine.
01:44
A coupleпар of buddiesdrugari of mineмој and I
36
92000
2000
Zajedno sa nekoliko svojih drugara sam bio
01:46
had finishedготов a 111-day-dan runтрцати acrossпреко the entireцео SaharaSahara desertпустиња.
37
94000
4000
završio trku od 111 dana kroz čitavu pustinju Saharu.
01:50
And while we were there we learnedнаучио
38
98000
2000
Dok smo bili tamo shvatili smo
01:52
the seriousnessозбиљност of the waterвода crisisкриза in NorthernSeverni AfricaAfrika.
39
100000
3000
koliko je ozbiljna kriza nedostatka vode u severnoj Africi.
01:55
We alsoтакође learnedнаучио that manyмноги of the issuesпитања facingокренути the people of NorthernSeverni AfricaAfrika
40
103000
3000
Takođe smo shvatili da mnogi problemi sa kojima se ljudi u severnoj Africi nose
01:58
affectedутицало, дјеловало youngмлади people the mostнајвише.
41
106000
4000
najviše ugrožavaju mlade ljude.
02:02
I cameДошао home to my wifeжена after 111 daysдана of runningтрчање in the sandpesak,
42
110000
3000
Vratio sam se kući svojoj ženi nakon 111 dana trčanja po pesku
02:05
and I said, "You know, there's no doubtсумња if this bozoBožo can get acrossпреко the desertпустиња,
43
113000
3000
i rekao: „Znaš, ako ovaj ludak može da pređe pustinju, onda nema sumnje
02:08
we are capableспособан of doing anything we setкомплет our mindsумови to."
44
116000
4000
da smo sposobni da uradimo šta god pomislimo.“
02:12
But if I'm going to continueНастави doing these adventuresavanture, there has to be
45
120000
2000
Ali ako ću da nastavim sa ovim avanturama,
02:14
a reasonразлог for me to do them
46
122000
2000
potreban mi je razlog za to,
02:16
beyondизван just gettingдобијања there.
47
124000
3000
viši od same činjenice da sam to uradio.
02:19
Around that time I metиспуњен an extraordinaryизузетно humanљудско beingбиће,
48
127000
3000
Tada sam upoznao jednog neverovatnog čoveka,
02:22
PeterPeter ThumThum, who inspiredинспирирано me with his actionsакције.
49
130000
2000
Pitera Tuma, čija dela su me inspirisala.
02:24
He's tryingпокушавајући to find and solveреши waterвода issuesпитања, the crisisкриза around the worldсвет.
50
132000
4000
On pokušava da pronađe i reši probleme nedostatka vode u svetu.
02:28
His dedicationпосвета inspiredинспирирано me to come up with this expeditionекспедиција:
51
136000
3000
Njegova posvećenost me je podstakla da krenem na ovu ekspediciju:
02:31
a runтрцати to the SouthJug PolePol
52
139000
2000
trka do Južnog pola,
02:33
where, with an interactiveинтерактивни websiteвеб сајт,
53
141000
2000
pri čemu bih uz pomoć interaktivnog vebsajta
02:35
I will be ableу могуцности to bringдовести youngмлади people, studentsстуденти and teachersнаставници from around the worldсвет
54
143000
3000
mogao da povedem mlade ljude, studente i nastavnike sa svih strana sveta,
02:38
on boardодбор, табла the expeditionекспедиција with me,
55
146000
2000
sa sobom na ekspediciju,
02:40
as activeактиван membersчланови.
56
148000
2000
kao aktivne članove.
02:42
So we would have a liveживи websiteвеб сајт, that everyсваки singleједно day of the 33 daysдана,
57
150000
4000
Tako da smo imali taj sajt gde smo svakog od 33 dana
02:46
we would be bloggingблоггинг, tellingговорећи storiesприче of,
58
154000
3000
pisali blogove, pričali o tome kako
02:49
you know, depletediscrpljene ozoneozon forcingприсиљавање us to coverпоклопац our facesлица,
59
157000
3000
zbog istanjenog ozonskog omotača moramo da pokrivamo lice
02:52
or we will burnгорети.
60
160000
3000
da ne bismo izgoreli.
02:55
CrossingPrelaz milesмиља and milesмиља of sastrugisastrugi --
61
163000
2000
Prelazili smo kilometre i kilometre zastruga –
02:57
frozenсмрзнуто iceлед snowdriftszavejani that could be hip-deepdo guše.
62
165000
4000
zamrznutih snežnih nanosa koji mogu biti duboki do kukova.
03:01
I'm tellingговорећи you, crossingпрелазак these things with 170-pound-пун sledsanke,
63
169000
2000
Verujte mi, prelaženje ovih prepreka sa sankama od 77 kg
03:03
that sledsanke mayможе as well have weighedsvoje mišljenje 1,700 poundsкилограма,
64
171000
2000
deluje kao da sanke zapravo teže 770 kg,
03:05
because that's what it feltосетио like.
65
173000
2000
takav sam utisak imao.
03:07
We were bloggingблоггинг to this liveживи websiteвеб сајт dailyдневно
66
175000
2000
Svakog dana smo pisali na svom blogu
03:09
to these studentsстуденти that were trackingпраћење us as well,
67
177000
2000
studentima koji su nas pratili
03:11
about 10-hour-Да trekkingplaninari daysдана,
68
179000
2000
o desetočasovnim pešačenjima,
03:13
15-hour-Да trekkingplaninari daysдана,
69
181000
2000
petnaestočasovnim pešačenjima,
03:15
sometimesпонекад 20 hoursсати of trekkingplaninari dailyдневно to meetсусрет our goalЦиљ.
70
183000
5000
a ponekad smo hodali i po 20 časova dnevno kako bismo ispunili svoj cilj.
03:20
We'dMi bismo catchулов cat-napsmačka-dremke at 40 belowдоле on our sledsanke, incidentallyслучајно.
71
188000
4000
Ponekad bismo zadremali slučajno na sankama na -40.
03:24
In turnред, studentsстуденти,
72
192000
2000
S druge strane, studenti,
03:26
people from around the worldсвет, would askпитати us questionsпитања.
73
194000
2000
ljudi širom sveta postavljali su nam pitanja.
03:28
YoungMladi people would askпитати the mostнајвише amazingНевероватно questionsпитања.
74
196000
2000
Mladi su nam postavljali najfantastičnija pitanja.
03:30
One of my favoriteомиљени: It's 40 belowдоле, you've got to go to the bathroomкупатило,
75
198000
4000
Jedno od mojih omiljenih: napolju je -40 stepeni, morate do toaleta,
03:34
where are you going to go and how are you going to do it?
76
202000
2000
gde idete i kako to radite?
03:36
I'm not going to answerодговор that. But I will answerодговор some of the more popularпопуларно questionsпитања.
77
204000
4000
Neću odgovoriti na ovo. Ali ću odgovoriti na neka popularnija pitanja.
03:40
Where do you sleepспавај? We sleptспавала in a tentшатор that was very lowниско to the groundземља,
78
208000
3000
Gde spavate? Spavali smo u šatoru koji je bio priljubljen uz zemlju,
03:43
because the windsветрови on AntarcticaAntarktik were so extremeекстремно, it would blowудари anything elseдруго away.
79
211000
4000
jer su vetrovi na Antartiku toliko jaki da bi u suprotnom oduvali šator.
03:47
What do you eatјести? One of my favoriteомиљени dishesпосуђе on expeditionекспедиција:
80
215000
3000
Šta jedete? Jedno od mojih omiljenih jela sa ekspedicije:
03:50
butterputer and baconslanina. It's about a millionмилиона calorieskalorija.
81
218000
3000
puter i slaninu. Imaju oko milion kalorija.
03:53
We were burningгорење about 8,500 a day,
82
221000
2000
Mi smo trošili oko 8.500 dnevno,
03:55
so we neededпотребно it.
83
223000
3000
tako da nam je bilo potrebno.
03:58
How manyмноги batteriesбатерије do you carryносити for all the equipmentопрема that you have?
84
226000
3000
Koliko baterija nosite za svu opremu koja vam je potrebna?
04:01
VirtuallyPraktično noneниједан. All of our equipmentопрема, includingукључујући filmфилм equipmentопрема,
85
229000
3000
Skoro nijednu. Sva naša oprema, uključujući i opremu za snimanje,
04:04
was chargedнаплаћено by the sunсунце.
86
232000
2000
sa napajala Sunčevom energijom.
04:06
And do you get alongзаједно? I certainlyсигурно hopeнадати се so,
87
234000
3000
Da li se dobro slažete? Morali smo da se slažemo,
04:09
because at some pointтачка or anotherдруги on this expeditionекспедиција,
88
237000
2000
jer će pre ili kasnije u toku ekspedicije,
04:11
one of your teammateskolege is going to have to take a very bigвелики needleиглу,
89
239000
2000
jedan od članova posade morati uz pomoć velike igle
04:13
and put it in an infectedзаражени blisterBlister, and drainodvod it for you.
90
241000
3000
da vam izbuši inficirani žulj i drenira ranu.
04:16
But seriouslyозбиљно, seriouslyозбиљно, we did get alongзаједно,
91
244000
3000
Ali ozbiljno, zaista smo se dobro slagali,
04:19
because we had a commonзаједнички goalЦиљ of wantingжелим to inspireинспирисати these youngмлади people.
92
247000
3000
jer smo se vodili istim ciljem da insipirišemo te mlade ljude.
04:22
They were our teammateskolege! They were inspiringинспиришући us.
93
250000
3000
Oni su bili deo našeg tima! Oni su inspirisali nas.
04:25
The storiesприче we were hearingслух got us to the SouthJug PolePol.
94
253000
4000
Priče koje smo slušali odvele su nas do Južnog pola.
04:29
The websiteвеб сајт workedрадио је brilliantlyбрилијантно as a two-waydvosmerna streetулица of communicationкомуникација.
95
257000
3000
Pomoću vebsajta uspostavili smo sjajnu obostranu komunikaciju.
04:32
YoungMladi people in northernсеверно CanadaKanada, kidsклинци in an elementaryелементарно schoolшкола,
96
260000
3000
Mladi u severnoj Kanadi, deca u osnovnoj školi
04:35
draggingвуче sledssanke acrossпреко the school-yardškola dvorište,
97
263000
3000
su vukla sanke po školskom dvorištu
04:38
pretendingпретварајући се they were RichardRichard, RayRay and KevinKevin. AmazingNeverovatno.
98
266000
4000
praveći se da su Ričard, Rej i Kevin. Neverovatno.
04:42
We arrivedстигао at the SouthJug PolePol. We huddledzbijena into that tentшатор,
99
270000
3000
Stigli smo na Južni pol. Nagurali smo se pod šator,
04:45
45 belowдоле that day, I'll never forgetзаборави it.
100
273000
3000
bilo je -45 tog dana, nikada to neću zaboraviti.
04:48
We lookedпогледао at eachсваки other with these looksизглед
101
276000
3000
Pogledali smo jedan drugog pogledima
04:51
of disbeliefневјеровање at what we had just completedзавршено.
102
279000
4000
punim neverice da smo upravo završili putovanje.
04:55
And I rememberзапамтити looking at the guys thinkingразмишљање,
103
283000
2000
Sećam se da sam posmatrao momke i mislio:
04:57
"What do I take from this journeyпутовање?" You know? SeriouslyOzbiljno.
104
285000
3000
„Šta ću poneti sa ovog putovanja?“ Znate. Ozbiljno.
05:00
That I'm this uber-enduranceUltra-izdržljivost guy?
105
288000
4000
Da sam ja neki super-izdržljiv tip?
05:04
As I standстој here todayданас talkingпричају to you guys,
106
292000
2000
Do danas kada stojim ovde i pričam sa vama
05:06
I've been runningтрчање for the grandгранд sumсум of fiveпет yearsгодине.
107
294000
2000
ima pet godina kako se bavim trčanjem.
05:08
And a yearгодине before that I was a pack-a-dayservisni paket na dan smokerpušač,
108
296000
4000
Godinu dana pre toga sam pušio kutiju cigareta dnevno,
05:12
livingживи a very sedentarysedeжi lifestyleначин живота.
109
300000
2000
živeći prilično pasivnim životom.
05:14
What I take from this journeyпутовање, from my journeysputovanja,
110
302000
3000
Ono što sam naučio iz ovog putovanja,
05:17
is that, in factчињеница,
111
305000
2000
iz svih svojih putovanja, je da
05:19
withinу склопу everyсваки fiberвлакно of my beliefверовање standingстојећи here,
112
307000
3000
svakim atomom svog uverenja
05:22
I know that we can make the impossibleнемогуће possibleмогуће.
113
310000
3000
znam da se može ostvariti nemoguće.
05:25
I'm learningучење this at 40.
114
313000
3000
Ovo sam shvatio tek sa 40 godina.
05:28
Can you imagineзамислити? SeriouslyOzbiljno, can you imagineзамислити?
115
316000
4000
Možete li da zamislite? Ozbiljno, da li možete da zamislite?
05:32
I'm learningучење this at 40 yearsгодине of ageстарост.
116
320000
2000
Ja sam to shvatio tek u 40. godini života.
05:34
ImagineZamislite beingбиће 13 yearsгодине oldстари,
117
322000
2000
Zamislite da imate 13 godina,
05:36
hearingслух those wordsречи, and believingверујући it.
118
324000
3000
da čujete ove reči i da poverujete.
05:39
Thank you very much. Thank you.
119
327000
2000
Mnogo vam hvala. Hvala vam.
05:41
(ApplauseAplauz)
120
329000
6000
(aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Marija Stepanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com