ABOUT THE SPEAKER
Daniel Libeskind - Architect
Being a designer of breathtaking and sometimes confounding buildings seems almost a footnote to the amazing life of architect Daniel Libeskind.

Why you should listen

A true renaissance man, Daniel Libeskind possesses a staggering array of creative interests -- he has been a free-verse poet, an opera set designer, a virtuoso musician. When he finally settled on architecture, it was not long (in architect-years, anyway) before he had taken the skylines of the world by storm.

His many buildings include the recently opened Contemporary Jewish Museum in San Francisco, in the deep footsteps of his acclaimed design for the Jewish Museum Berlin -- his first major building project, and one of the most visited museums in Europe. He also created the spectacular extension to the Denver Art Museum (completed in 2006), and construction is under way on a massive retail complex on the strip in Las Vegas.

Libeskind's ambitious and highly controversial design for the rebuilt World Trade Center is perhaps his most well known project, and despite almost a decade of political wrangling and bureaucratic whittling, he insists that the final design will retain the spirit of his original renderings.

More profile about the speaker
Daniel Libeskind | Speaker | TED.com
TED2009

Daniel Libeskind: 17 words of architectural inspiration

Daniel Libeskind: 17 reči inspiracije u arhitekturi

Filmed:
1,045,285 views

Daniel Libeskind gradi uz pomoć veoma velikih ideja. Ovde sa nama deli 17 reči koje čine osnovu njegove vizije arhitekture i koje nude inspiraciju za bilo koji smeo kreativni poduhvat - ogoljeno, riskantno, emotivno.
- Architect
Being a designer of breathtaking and sometimes confounding buildings seems almost a footnote to the amazing life of architect Daniel Libeskind. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'll startпочетак with my favoriteомиљени museмуз, EmilyEmily DickinsonDickinson,
0
0
3000
Počeću sa svojom omiljenom muzom,
Emili Dikinson,
00:15
who said that wonderпитати се is not knowledgeзнање, neitherни is it ignoranceнезнање.
1
3000
4000
koja je rekla da čudo nije znanje,
niti je to neznanje.
00:19
It's something whichкоја is suspendedobustavljena
2
7000
2000
To je nešto što visi
00:21
betweenизмеђу what we believe we can be,
3
9000
2000
između onog što verujemo da
možemo da budemo
00:23
and a traditionтрадиција we mayможе have forgottenзаборављен.
4
11000
2000
i tradicije koju smo možda zaboravili.
00:25
And I think, when I listen to these incredibleневероватан people here,
5
13000
3000
I mislim, kad slušam ove
neverovatne ljude ovde,
00:28
I've been so inspiredинспирирано -- so manyмноги incredibleневероватан ideasидеје, so manyмноги visionsvizije.
6
16000
4000
toliko sam inspirisan - tako mnogo
neverovatnih ideja, tako mnogo vizija.
00:32
And yetјош увек, when I look at the environmentЖивотна средина outsideспоља,
7
20000
4000
A ipak, kad pogledate okolinu napolju,
vidite koliko je arhitektura
otporna na promenu.
00:36
you see how resistantотпорна architectureархитектура is to changeпромена.
8
24000
2000
00:38
You see how resistantотпорна it is to those very ideasидеје.
9
26000
3000
Vidite kako je otporna na baš te ideje.
00:41
We can think them out. We can createстворити incredibleневероватан things.
10
29000
3000
Možemo da ih smislimo. Možemo
da kreiramo neverovatne stvari.
00:44
And yetјош увек, at the endкрај,
11
32000
2000
A ipak, na kraju
00:46
it's so hardтешко to changeпромена a wallзид.
12
34000
2000
je tako teško promeniti zid.
00:48
We applaudaplaudiraju the well-manneredvaspitan. boxбок.
13
36000
3000
Mi podržavamo finu kutiju.
00:51
But to createстворити a spaceпростор that never existedпостојала is what interestsинтереса me;
14
39000
3000
Ali mene zanima da stvorim prostor
koji nikad nije postojao,
00:54
to createстворити something that has never been,
15
42000
3000
da napravim nešto što nikad nije bilo,
00:57
a spaceпростор that we have never enteredушао exceptосим in our mindsумови and our spiritsдухови.
16
45000
3000
prostor u koji nikad nismo ušli
osim u našoj mašti i duhu.
01:00
And I think that's really what architectureархитектура is basedзаснован on.
17
48000
3000
I mislim da je to ono na čemu
se zasniva arhitektura.
01:03
ArchitectureArhitektura is not basedзаснован on concreteбетон
18
51000
2000
Arhitektura nije zasnovana na betonu
01:05
and steelчелик and the elementsелементи of the soilземљиште.
19
53000
2000
i čeliku i elementima iz zemlje.
01:07
It's basedзаснован on wonderпитати се.
20
55000
2000
Ona se zasniva na čudu.
01:09
And that wonderпитати се is really what has createdстворено the greatestнајвећи citiesградова,
21
57000
3000
I to čudo je ono što je
stvorilo najveće gradove,
01:12
the greatestнајвећи spacesпросторе that we have had.
22
60000
2000
najveće prostore koje imamo.
01:14
And I think that is indeedзаиста what architectureархитектура is. It is a storyприча.
23
62000
4000
I mislim da je to u stvari ono što je
arhitektura. To je priča.
01:18
By the way, it is a storyприча that is told throughкроз
24
66000
3000
Priča koja je ispričana
01:21
its hardтешко materialsматеријали.
25
69000
2000
kroz njene materijale.
01:23
But it is a storyприча of effortнапор and struggleборба
26
71000
2000
Ali to je priča o trudu i borbi
01:25
againstпротив improbabilitiesimprobabilities.
27
73000
2000
protiv nepredviđenih stvari.
01:27
If you think of the great buildingsзграде, of the cathedralskatedrale, of the templeshramovi,
28
75000
2000
Ako razmišljate o velikim građevinama,
katedralama, hramovima,
01:29
of the pyramidspiramide, of pagodasPagode,
29
77000
2000
piramidama, pagodama,
01:31
of citiesградова in IndiaIndija and beyondизван,
30
79000
3000
o gradovima u Indiji i tako dalje,
01:34
you think of how incredibleневероватан this is that that was realizedреализован
31
82000
3000
razmišljate kako je neverovatno
da ovo nije ostvarila
01:37
not by some abstractапстрактан ideaидеја, but by people.
32
85000
3000
neka apstraktna ideja, već ljudi.
01:40
So, anything that has been madeмаде can be unmadenenameљten.
33
88000
2000
Sve što je napravljeno
može da se sruši.
01:42
Anything that has been madeмаде can be madeмаде better.
34
90000
3000
Sve što je napravljeno
može da se poboljša.
01:45
There it is: the things that I really believe
35
93000
2000
Eto ga: stvari u koje stvarno verujem
01:47
are of importantважно architectureархитектура.
36
95000
2000
se tiču važne arhitekture.
Ovo su dimenzije
sa kojima bih želeo da radim.
01:49
These are the dimensionsдимензије that I like to work with.
37
97000
2000
01:51
It's something very personalлични.
38
99000
2000
To je nešto vrlo lično.
To nisu možda dimenzije
prihvaćene od kritičara umetnosti
01:53
It's not, perhapsможда, the dimensionsдимензије appreciatedceni by artуметност criticsкритичари
39
101000
2000
01:55
or architectureархитектура criticsкритичари or cityград plannersпланери.
40
103000
2000
ili arhitektonskih kritičara ili
onih koji planiraju grad.
01:57
But I think these are the necessaryнеопходно oxygenкисеоник
41
105000
3000
Ali ja mislim da su one
onaj neophodan kiseonik
02:00
for us to liveживи in buildingsзграде, to liveживи in citiesградова,
42
108000
2000
za nas, da bismo živeli
u zgradama, u gradovima,
02:02
to connectцоннецт ourselvesсами in a socialсоцијално spaceпростор.
43
110000
3000
da nas poveže sa društvenim prostorom.
02:05
And I thereforeстога believe that optimismоптимизам is what drivesпогони architectureархитектура forwardнапред.
44
113000
3000
I zato verujem da je optimizam
ono što gura arhitekturu napred.
02:08
It's the only professionпрофесија where you have to believe in the futureбудућност.
45
116000
4000
To je jedina profesija gde morate
da verujete u budućnost.
02:12
You can be a generalгенерално, a politicianpolitičar, an economistекономиста who is depressedдепресиван,
46
120000
4000
Možete biti general, političar,
ekonomista koji je depresivan,
02:16
a musicianмузичар in a minorминор keyкључ, a painterslikar in darkтамно colorsбоје.
47
124000
3000
muzičar u molu,
slikar u tamnim bojama.
02:19
But architectureархитектура is that completeкомплетан ecstasyекстази that the futureбудућност can be better.
48
127000
5000
Ali arhitektura je potpuna ekstaza u vezi
sa mogućnošću da budućnost bude bolja.
02:24
And it is that beliefверовање that I think drivesпогони societyдруштво.
49
132000
3000
I mislim da je to ta vera
koja gura društvo napred.
02:27
And todayданас we have a kindкинд of evangelicalevangelistički pessimismpesimizam all around us.
50
135000
3000
A danas imamo jevanđeljski
pesimizam svuda oko nas.
02:30
And yetјош увек it is in timesпута like this
51
138000
2000
Pa ipak u vremenu kao što je ovo,
02:32
that I think architectureархитектура can thriveуспевају with bigвелики ideasидеје,
52
140000
3000
mislim da arhitektura može
da napreduje se velikim idejama,
02:35
ideasидеје that are not smallмали. Think of the great citiesградова.
53
143000
3000
idejama koje nisu male.
Pomislite na velike gradove.
Pomislite na Empajer stejt bilding,
Rokfeler centar.
02:38
Think of the EmpireCarstvo StateDržava BuildingZgrada, the RockefellerRockefeller CenterCentar.
54
146000
2000
02:40
They were builtизграђен in timesпута that were
55
148000
2000
One su izgrađene u vremenima koja
02:42
not really the bestнајбоље of timesпута in a certainизвестан way.
56
150000
2000
nisu bila baš najbolja na neki način.
02:44
And yetјош увек that energyенергија and powerмоћ of architectureархитектура
57
152000
4000
Pa ipak ta energija i moć arhitekture
02:48
has drivenвођен an entireцео socialсоцијално and politicalполитички spaceпростор that these buildingsзграде occupyокупирати.
58
156000
5000
je pokrenula čitav socijalni i politički
prostor koje ove zgrade zauzimaju.
02:53
So again, I am a believervernik in the expressivesa značenjem.
59
161000
2000
Ja verujem u ekspresivno.
02:55
I have never been a fanвентилатор of the neutralнеутрално.
60
163000
3000
Nisam nikad bio ljubitelj neutralnog.
02:58
I don't like neutralityнеутралност in life, in anything.
61
166000
2000
Ne volim neutralnost u životu,
u bilo čemu.
03:00
I think expressionизраз.
62
168000
2000
Razmišljam ekspresivno.
03:02
And it's like espressoespresso coffeeкафу, you know, you take the essenceДуша of the coffeeкафу.
63
170000
2000
I to je kao espreso kafa -
uzimate suštinu kafe.
03:04
That's what expressionизраз is.
64
172000
2000
To je ono što je ekspresija.
03:06
It's been missingнедостаје in much of the architectureархитектура,
65
174000
2000
Ona nedostaje u većini arhitekture
03:08
because we think architectureархитектура is the realmреалм of the neuteredsterilisan,
66
176000
4000
jer mislimo da je arhitektura
kraljevstvo kastriranih,
03:12
the realmреалм of the kindкинд of a stateдржава that has no opinionмишљење,
67
180000
4000
kraljevstvo one vrste države
koja nema mišljenje,
03:16
that has no valueвредност.
68
184000
2000
koja nema vrednost.
03:18
And yetјош увек, I believe it is the expressionизраз --
69
186000
2000
I ipak, verujem da je ekspresija -
03:20
expressionизраз of the cityград, expressionизраз of our ownвластити spaceпростор --
70
188000
3000
ekspresija grada, ekspresija
našeg ličnog prostora
03:23
that givesдаје meaningзначење to architectureархитектура.
71
191000
2000
ono što daje smisao arhitekturi.
03:25
And, of courseкурс, expressivesa značenjem spacesпросторе are not mutenem.
72
193000
3000
i naravno, ekspresivni prostori
nisu nemi.
03:28
ExpressiveSa značenjem spacesпросторе are not spacesпросторе
73
196000
2000
Ekspresivni prostori nisu prostori
koji jednostavno potvrđuju
ono što već znamo.
03:30
that simplyједноставно confirmпотврдите what we alreadyвећ know.
74
198000
2000
03:32
ExpressiveSa značenjem spacesпросторе mayможе disturbsmetam us.
75
200000
2000
Ekspresivni prostori
mogu da nas uznemire.
03:34
And I think that's alsoтакође partдео of life.
76
202000
2000
I mislim da je to takođe deo života.
03:36
Life is not just an anestheticanestetik to make us smileосмех,
77
204000
3000
Život nije samo anestetik
da bi učinio da budemo nasmejani,
03:39
but to reachдостигнути out acrossпреко the abyssponor of historyисторија,
78
207000
3000
nego da posegnemo
preko ambisa istorije,
03:42
to placesместа we have never been,
79
210000
2000
do mesta gde nikad nismo bili
03:44
and would have perhapsможда been, had we not been so luckyСрећно.
80
212000
3000
i gde možda ne bismo bili
da nismo imali toliko sreće.
03:47
So again, radicalрадикалан versusнаспрам conservativeконзервативан.
81
215000
3000
Dakle, radikalno protiv konzervativnog.
03:50
RadicalRadikalna, what does it mean? It's something whichкоја is rootedукорењен,
82
218000
3000
Radikalno, šta to znači?
To je nešto što je ukorenjeno
i nešto što je ukorenjeno
duboko u tradiciji.
03:53
and something whichкоја is rootedукорењен deepдубоко in a traditionтрадиција.
83
221000
2000
03:55
And I think that is what architectureархитектура is, it's radicalрадикалан.
84
223000
3000
I mislim da je to ono
što je arhitektura, radikalna.
03:58
It's not just a conservationконзервација in formaldehydeFormaldehid
85
226000
2000
To nije samo čuvanje mrtvih formi
04:00
of deadмртав formsобразаца.
86
228000
2000
u formaldehidu.
04:02
It is actuallyзаправо a livingживи connectionвеза
87
230000
2000
To je u stvari živa veza
04:04
to the cosmicкосмички eventдогађај that we are partдео of,
88
232000
3000
sa kosmičkim događajem
čiji smo deo
04:07
and a storyприча that is certainlyсигурно ongoingу току, сталан.
89
235000
2000
i priča koja je sigurno u toku.
04:09
It's not something that has a good endingзавршава or a badлоше endingзавршава.
90
237000
3000
Nije nešto što ima dobar kraj
ili loš kraj.
04:12
It's actuallyзаправо a storyприча in whichкоја our actsделује themselvesсами
91
240000
3000
To je u stvari priča
u kojoj naša dela
04:15
are pushinggura the storyприча in a particularпосебно way.
92
243000
2000
guraju priču u određenom pravcu.
04:17
So again I am a believervernik in the radicalрадикалан architectureархитектура.
93
245000
3000
I ja verujem u radikalnu arhitekturu.
Znate da je sovjetska
arhitektura ove zgrade
04:20
You know the SovietSovjetska architectureархитектура of that buildingзграде
94
248000
2000
04:22
is the conservationконзервација.
95
250000
2000
konzervacija.
04:24
It's like the oldстари LasLas VegasVegas used to be.
96
252000
2000
Kao što je bio stari Las Vegas.
04:26
It's about conservingконзервирајући emotionsемоције, conservingконзервирајући the traditionsтрадиције
97
254000
3000
Želi da konzervira emocije,
konzervira tradicije
04:29
that have obstructedmože ometati the mindум in movingкретање forwardнапред
98
257000
2000
koje su smetale umu
da ide napred
04:31
and of courseкурс what is radicalрадикалан is to confrontсуочити them.
99
259000
3000
i naravno ono što je radikalno
je da im se suprotstavi.
04:34
And I think our architectureархитектура is a confrontationsukob
100
262000
2000
I ja mislim da je naša arhitektura sukob
04:36
with our ownвластити sensesчула.
101
264000
2000
sa našim sopstvenim čulima.
Zbog toga mislim da ne bi
trebalo da bude "kul".
04:38
ThereforeZbog toga I believe it should not be coolхладан.
102
266000
2000
04:40
There is a lot of appreciationапресијација for the kindкинд of coolхладан architectureархитектура.
103
268000
4000
Mnogo se ceni "kul" arhitektura.
04:44
I've always been an opponentпротивник of it. I think emotionемоција is neededпотребно.
104
272000
3000
Oduvek sam bio protivnik toga.
Mislim da je emocija potrebna.
04:47
Life withoutбез emotionемоција would really not be life.
105
275000
3000
Život bez emocije ne bi bio život.
04:50
Even the mindум is emotionalемоционално.
106
278000
2000
Čak je i um osećajan.
04:52
There is no reasonразлог whichкоја does not take a positionпозиција
107
280000
2000
Ne postoji razlog koji se ne nalazi
04:54
in the ethicalетички sphereсфера, in the philosophicalфилозофски mysteryМистерија of what we are.
108
282000
4000
u moralnom području,
u filozofskoj misteriji o tome ko smo.
04:58
So I think emotionемоција is a dimensionдимензија
109
286000
3000
Mislim da je emocija dimenzija
05:01
that is importantважно to introduceувести into cityград spaceпростор, into cityград life.
110
289000
4000
koju je važno uvesti
u gradski prostor, u gradski život.
05:05
And of courseкурс, we are all about the struggleборба of emotionsемоције.
111
293000
3000
I naravno, mi smo stalno
u borbi sa osećanjima.
05:08
And I think that is what makesчини the worldсвет a wondrousčudesnu placeместо.
112
296000
3000
I mislim da je to ono što
čini svet čudesnim mestom.
05:11
And of courseкурс, the confrontationsukob of the coolхладан, the unemotionalbez emocija with emotionемоција,
113
299000
4000
I naravno, sukob kul,
neosećajnog sa osećajem
05:15
is a conversationразговор that I think
114
303000
2000
je konverzacija koju su,
ja mislim,
05:17
citiesградова themselvesсами have fosterednegovali.
115
305000
2000
sami gradovi podstakli.
05:19
I think that is the progressнапредак of citiesградова.
116
307000
2000
Mislim da je to napredak gradova.
05:21
It's not only the formsобразаца of citiesградова,
117
309000
2000
Nije samo oblik gradova
05:23
but the factчињеница that they incarnateotelovljenje emotionsемоције,
118
311000
2000
nego činjenica da oni
oličavaju osećanja
05:25
not just of those who buildизградити them,
119
313000
2000
ne samo onih koji ih grade,
05:27
but of those who liveживи there as well.
120
315000
2000
nego i onih koji tamo žive.
05:29
InexplicableNeobjašnjivo versusнаспрам understoodпримљено к знању. You know, too oftenчесто we want to understandРазумем everything.
121
317000
3000
Neobjašnjivo protiv razumljivog.
Često hoćemo sve da razumemo.
05:32
But architectureархитектура is not the languageЈезик of wordsречи.
122
320000
3000
Ali arhitektura nije jezik reči.
05:35
It's a languageЈезик. But it is not a languageЈезик that can be reducedсмањен
123
323000
4000
To je jezik. Ali nije jezik koji
može da se svede
05:39
to a seriesсерије of programmaticprogramsko notesбелешке that we can verballyverbalno writeпиши.
124
327000
3000
na nizove programskih beleški
koje možemo verbalno da napišemo.
05:42
Too manyмноги buildingsзграде that you see outsideспоља that are so banalбанално
125
330000
2000
Previše zgrada koje vidite
su tako banalne,
05:44
tell you a storyприча, but the storyприча is very shortкратак,
126
332000
3000
pričaju vam priču
ali je ona veoma kratka
05:47
whichкоја saysкаже, "We have no storyприча to tell you."
127
335000
2000
i kaže: "Mi nemamo nikakvu priču."
05:49
(LaughterSmeh)
128
337000
1000
(Smeh)
05:50
So the importantважно thing actuallyзаправо,
129
338000
2000
Važno je u stvari
05:52
is to introduceувести the actualстварно architecturalархитектонско dimensionsдимензије,
130
340000
3000
da uvedemo aktuelne
arhitektonske dimenzije,
05:55
whichкоја mightМожда be totallyтотално inexplicableneobjašnjivo in wordsречи,
131
343000
3000
koje su možda potpuno
neobjašnjive rečima,
05:58
because they operateрадити in proportionsproporcije,
132
346000
3000
jer barataju proporcijama,
06:01
in materialsматеријали, in lightсветло.
133
349000
2000
materijalima, svetlom.
06:03
They connectцоннецт themselvesсами into variousразни sourcesизвори,
134
351000
3000
Uključuju sebe u različite izvore,
06:06
into a kindкинд of complexкомплекс vectorvektor matrixMatrica
135
354000
2000
u neku vrstu složene vektorske matrice
06:08
that isn't really frontalфронтално
136
356000
3000
koja nije spolja
06:11
but is really embeddedуграђени in the livesживи,
137
359000
2000
nego je u stvari umetnuta u živote
06:13
and in the historyисторија of a cityград, and of a people.
138
361000
3000
i u istoriju grada i ljudi.
06:16
So again, the notionпојам that a buildingзграде should just be explicitексплицитно
139
364000
3000
Mišljenje da zgrada treba
da bude samo jasna,
06:19
I think is a falseлажно notionпојам,
140
367000
2000
mislim da je pogrešno mišljenje
06:21
whichкоја has reducedсмањен architectureархитектура into banalitybanalnosti.
141
369000
2000
koje je svelo arhitekturu na banalnost.
06:23
HandRuku versusнаспрам the computerрачунар.
142
371000
2000
Ruka protiv kompjutera.
06:25
Of courseкурс, what would we be withoutбез computersрачунари?
143
373000
2000
Naravno, šta bi bilo bez kompjutera?
06:27
Our wholeцела practiceпракса dependsзависи on computingрад на рачунару.
144
375000
2000
Naša čitava praksa
zavisi od kompjutera.
06:29
But the computerрачунар should not just be the gloveрукавица of the handруку;
145
377000
4000
Ali kompjuter ne treba
da bude rukavica na ruci;
06:33
the handруку should really be the driverвозач of the computingрад на рачунару powerмоћ.
146
381000
4000
ruka treba da bude
pokretač kompjuterske moći.
06:37
Because I believe that the handруку
147
385000
2000
Jer verujem da ruka,
06:39
in all its primitiveпримитивна, in all its physiologicalfiziološke obscurityzaborav,
148
387000
5000
u celoj svojoj primitivnoj,
fiziološkoj tami,
06:44
has a sourceизвор, thoughипак the sourceизвор is unknownnepoznat,
149
392000
3000
ima izvor, iako je izvor nepoznat,
iako ne treba da budemo
mistični u vezi sa tim.
06:47
thoughипак we don't have to be mysticalmistične about it.
150
395000
2000
06:49
We realizeсхватите that the handруку has been givenдато us
151
397000
3000
Shvatamo da su nam ruku dale
06:52
by forcesсиле that are beyondизван our ownвластити autonomyautonomija.
152
400000
3000
sile koje su izvan naše autonomije.
06:55
And I think when I drawнацртати drawingsцртежи
153
403000
3000
I ja mislim kad crtam crteže
06:58
whichкоја mayможе imitateимитирати the computerрачунар, but are not computerрачунар drawingsцртежи --
154
406000
3000
koji mogu da imitiraju kompjuter
ali nisu kompjuterski crteži -
07:01
drawingsцртежи that can come from sourcesизвори
155
409000
2000
crteži koji dolaze iz izvora
07:03
that are completelyу потпуности not knownпознат, not normalнормално, not seenвиђено,
156
411000
4000
koji su kompletno nepoznati,
nenormalni, neviđeni,
07:07
yetјош увек the handруку -- and that's what I really, to all of you who are workingрад --
157
415000
4000
a ipak ručni - i zbog toga ja stvarno,
svima vama koji radite -
07:11
how can we make the computerрачунар respondодговори to our handруку
158
419000
4000
kako možemo da napravimo da
kompjuter reaguje na našu ruku
07:15
ratherприлично than the handруку respondingодговара to the computerрачунар.
159
423000
3000
umesto da ruka reaguje na kompjuter.
07:18
I think that's partдео of what the complexityсложеност of architectureархитектура is.
160
426000
4000
Mislim da je to deo onoga
što je složenost arhitekture.
07:22
Because certainlyсигурно we have gottenготтен used to the propagandapropaganda
161
430000
4000
Jer smo se svakako navikli na propagandu
da je jednostavno ono što je dobro.
Ali ja ne verujem u to.
07:26
that the simpleједноставно is the good. But I don't believe it.
162
434000
2000
07:28
ListeningSluša to all of you, the complexityсложеност of thought,
163
436000
3000
Slušajući sve vas,
kompleksnost razmišljanja,
07:31
the complexityсложеност of layersслојева of meaningзначење is overwhelmingпреовлађујуће.
164
439000
3000
kompleksnost slojeva značenja
je ogromna.
07:34
And I think we shouldn'tне би требало shyстидљив away in architectureархитектура,
165
442000
3000
I mislim da ne treba
da budemo stidljivi u arhitekturi,
07:37
You know, brainмозак surgeryоперација, atomicатомски theoryтеорија,
166
445000
3000
Hirurgija mozga, teorija atoma,
07:40
geneticsгенетика, economicsекономија
167
448000
3000
genetika, ekonomija
07:43
are complexкомплекс complexкомплекс fieldsпоља.
168
451000
2000
su kompleksne oblasti.
07:45
There is no reasonразлог that architectureархитектура should shyстидљив away
169
453000
2000
Nema razloga da se arhitektura stidi
07:47
and presentпоклон this illusoryiluzorna worldсвет of the simpleједноставно.
170
455000
3000
i predstavlja ovaj varljiv
svet jednostavnosti.
07:50
It is complexкомплекс. SpaceProstor is complexкомплекс.
171
458000
2000
Kompleksno je.
Svemir je kompleksan.
07:52
SpaceProstor is something that foldsnabore out of itselfсам into completelyу потпуности newново worldsсветове.
172
460000
4000
Svemir je nešto što savija sebe
u potpuno nove svetove.
07:56
And as wondrousčudesnu as it is,
173
464000
2000
I tako čudesan kao što jeste,
07:58
it cannotне може be reducedсмањен to a kindкинд of simplificationpojednostavljenje
174
466000
3000
ne može biti sveden
na pojednostavljenost
08:01
that we have oftenчесто come to be admiredдивио се.
175
469000
2000
kojoj se često divimo.
08:03
And yetјош увек, our livesживи are complexкомплекс.
176
471000
2000
I naši životi su složeni.
08:05
Our emotionsемоције are complexкомплекс.
177
473000
2000
Naša osećanja su složena.
08:07
Our intellectualинтелектуалац desiresжеље are complexкомплекс.
178
475000
2000
Naše intelektualne želje su složene.
08:09
So I do believe that architectureархитектура as I see it
179
477000
3000
Verujem da arhitektura
kako je ja vidim
08:12
needsпотребе to mirrorогледало that complexityсложеност in everyсваки singleједно spaceпростор that we have,
180
480000
4000
treba da ogleda složenost
u svakom prostoru koji imamo,
08:16
in everyсваки intimacyинтимност that we possessпоседовати.
181
484000
2000
u svakoj intimnosti koju posedujemo.
08:18
Of courseкурс that meansзначи that architectureархитектура is politicalполитички.
182
486000
3000
Naravno, to znači da
je arhitektura politička.
08:21
The politicalполитички is not an enemyнепријатеља of architectureархитектура.
183
489000
2000
Političko nije neprijatelj arhitekture.
08:23
The politeamapoliteama is the cityград. It's all of us togetherзаједно.
184
491000
3000
Politeama je grad. To smo svi mi.
08:26
And I've always believedверовали that the actчинити of architectureархитектура,
185
494000
2000
Oduvek sam verovao da je čin arhitekture,
08:28
even a privateприватни houseкућа, when somebodyнеко elseдруго will see it, is a politicalполитички actчинити,
186
496000
4000
čak i privatna kuća, kada je vidi
neko drugi, to je politički čin,
08:32
because it will be visibleвидљив to othersдруги.
187
500000
2000
jer će biti vidljiva drugima.
08:34
And we liveживи in a worldсвет whichкоја is connectingповезивање us more and more.
188
502000
2000
A živimo u svetu koji nas
sve više povezuje.
08:36
So again, the evasionutaja of that sphereсфера,
189
504000
4000
Još jednom, izbegavanje tog domena,
08:40
whichкоја has been so endemicendemična to that sortврста of pureчист architectureархитектура,
190
508000
3000
koje je bilo tako često
za tu čistu arhitekturu,
nezavisnu arhitekturu
koja je samo apstraktni objekat,
08:43
the autonomousаутономно architectureархитектура that is just an abstractапстрактан objectобјекат
191
511000
2000
08:45
has never appealedžalio to me.
192
513000
2000
to me nikada nije privlačilo.
08:47
And I do believe that this interactionинтеракција
193
515000
3000
Verujem da je ova interakcija
08:50
with the historyисторија, with historyисторија that is oftenчесто very difficultтешко,
194
518000
4000
sa istorijom često veoma teška,
08:54
to grapplehvataljka with it, to createстворити
195
522000
2000
da se uhvati u koštac s njom,
08:56
a positionпозиција that is beyondизван our normalнормално expectationsočekivanja and to createстворити a critiquekritika.
196
524000
6000
da se stvori pozicija iznad naših
normalnih očekivanja i nastane kritika.
Arhitektura je takođe
i postavljanje pitanja.
09:02
Because architectureархитектура is alsoтакође the askingпитајући of questionsпитања.
197
530000
2000
09:04
It's not only the givingдавање of answersодговори.
198
532000
2000
Nije samo davanje odgovora.
09:06
It's alsoтакође, just like life, the askingпитајући of questionsпитања.
199
534000
3000
Slično životu, takođe je
i postavljanje pitanja.
09:09
ThereforeZbog toga it is importantважно that it be realправи.
200
537000
2000
Stoga je bitno da bude stvarna.
09:11
You know we can simulateсимулирати almostскоро anything.
201
539000
2000
Možemo da simuliramo bilo šta.
Ali jedino što nikada
nećemo moći da simuliramo
09:13
But the one thing that can be ever simulatedсимулирано
202
541000
2000
09:15
is the humanљудско heartсрце, the humanљудско soulдушу.
203
543000
3000
je ljudsko srca, duša čoveka.
09:18
And architectureархитектура is so closelyблиско intertwinedisprepleteni with it
204
546000
2000
A arhitektura je toliko bliska tome
09:20
because we are bornрођен somewhereнегде and we dieумрети somewhereнегде.
205
548000
3000
jer smo rođeni negde i negde umiremo.
09:23
So the realityреалност of architectureархитектура is visceralVisceralno. It's not intellectualинтелектуалац.
206
551000
4000
Stvarnost arhitekture je visceralna.
Nije intelektualna.
09:27
It's not something that comesдолази to us from booksкњиге and theoriesтеорије.
207
555000
3000
Nije nešto što nam dolazi
iz knjiga i teorija.
09:30
It's the realправи that we touchдодирни -- the doorврата, the windowпрозор,
208
558000
4000
To je stvarnost koju dodirujemo -
vrata, prozor,
09:34
the thresholdпраг, the bedкревет --
209
562000
2000
prag, krevet -
09:36
suchтаква prosaicprozaiиno objectsобјеката. And yetјош увек,
210
564000
2000
takvi prozaični predmeti. A ipak,
u svakoj zgradi pokušavam
da uzmem taj virtualni svet
09:38
I try, in everyсваки buildingзграде, to take that virtualвиртуелно worldсвет,
211
566000
2000
09:40
whichкоја is so enigmaticzagonetno and so richбогат,
212
568000
3000
koji je tako zagonetan i bogat,
09:43
and createстворити something in the realправи worldсвет.
213
571000
2000
i da stvorim nešto u stvarnom svetu.
09:45
CreateKreiranje a spaceпростор for an officeканцеларија,
214
573000
2000
Da stvorim prostor za kancelariju,
09:47
a spaceпростор of sustainabilityодрживост
215
575000
2000
prostor održivosti
09:49
that really worksИзвођење радова betweenизмеђу that virtualityvirtuelnost
216
577000
3000
koji zaista funkcioniše
između tog virutalnog
i koji se može realizovati
kao nešto stvarno.
09:52
and yetјош увек can be realizedреализован as something realправи.
217
580000
2000
09:54
UnexpectedNeočekivani versusнаспрам habitualredovni.
218
582000
2000
Neočekivano naspram uobičajenog.
09:56
What is a habitнавика? It's just a shackleOkov for ourselvesсами.
219
584000
3000
Šta je uobičajeno?
To su samo naši lanci.
09:59
It's a self-inducedtuđih poisonотров.
220
587000
2000
Otrov koji sami sebi dajemo.
10:01
So the unexpectedнеочекивано is always unexpectedнеочекивано.
221
589000
2000
Neočekivano je tako uvek neočekivano.
10:03
You know, it's trueистина, the cathedralskatedrale, as unexpectedнеочекивано,
222
591000
3000
Istina je, katedrale će kao neočekivane
10:06
will always be unexpectedнеочекивано.
223
594000
2000
uvek biti neočekivane.
10:08
You know FrankFrank Gehry'sGehry je buildingsзграде, they will continueНастави to be unexpectedнеочекивано in the futureбудућност.
224
596000
3000
Zgrade Frenka Gerija, nastaviće
da budu neočekivane u budućnosti.
10:11
So not the habitualredovni architectureархитектура that instillsotvara mogućnost in us
225
599000
3000
Dakle, ne arhitektura koja nam uliva
10:14
the falseлажно sortврста of stabilityстабилност,
226
602000
2000
lažni osećaj stabilnosti,
10:16
but an architectureархитектура that is fullпуна of tensionнапетост,
227
604000
3000
već arhitektura puna napetosti,
10:19
an architectureархитектура that goesиде beyondизван itselfсам
228
607000
3000
arhitektura koja ide iznad sebe
10:22
to reachдостигнути a humanљудско soulдушу and a humanљудско heartсрце,
229
610000
2000
kako bi dotakla ljudsku dušu i srce,
10:24
and that breaksпауза out of the shacklesokovi of habitsнавике.
230
612000
3000
i koja baca sa sebe lance navika.
10:27
And of courseкурс habitsнавике are enforcedkoju sprovodi by architectureархитектура.
231
615000
3000
Naravno da arhitektura utvrđuje navike.
10:30
When we see the sameисти kindкинд of architectureархитектура
232
618000
2000
Kada vidimo istu arhitekturu,
10:32
we becomeпостати immuredimmured in that worldсвет of those anglesуглови,
233
620000
3000
opkoljeni smo tim svetom uglova,
10:35
of those lightsсветла, of those materialsматеријали.
234
623000
2000
tih svetala, tih materijala.
10:37
We think the worldсвет really looksизглед like our buildingsзграде.
235
625000
3000
Mislimo da svet zaista izgleda
kao naše zgrade.
10:40
And yetјош увек our buildingsзграде are prettyприлично much limitedограничен by the techniquesтехнике and wondersчуда
236
628000
4000
A naše zgrade su prilično ograničene
tehnikama i čudima
10:44
that have been partдео of them.
237
632000
2000
koja su deo njih.
10:46
So again, the unexpectedнеочекивано whichкоја is alsoтакође the rawсирово.
238
634000
3000
Opet, neočekivano koje je i sirovo.
10:49
And I oftenчесто think of the rawсирово and the refinedпрефињен.
239
637000
2000
Često mislim o sirovom i prefinjenom.
10:51
What is rawсирово? The rawсирово, I would say
240
639000
2000
Šta je sirovo? Rekao bih da je sirovo
10:53
is the nakedгола experienceискуство, untouchedнетакнута by luxuryлуксуз,
241
641000
3000
golo iskustvo, bez luksuza,
10:56
untouchedнетакнута by expensiveскупо materialsматеријали,
242
644000
2000
bez skupih materijala,
10:58
untouchedнетакнута by the kindкинд of refinementprefinjenost
243
646000
2000
bez one prefinjenosti
11:00
that we associatesaradnik with highвисоко cultureкултура.
244
648000
3000
koju vezujemo za visoku kulturu.
11:03
So the rawnesssirovost, I think, in spaceпростор,
245
651000
3000
Mislim da je sirovost u prostoru,
11:06
the factчињеница that sustainabilityодрживост can actuallyзаправо, in the futureбудућност
246
654000
3000
činjenica da održivost
zaista u budućnosti može
11:09
translateпревести into a rawсирово spaceпростор,
247
657000
2000
da se prevede u sirov prostor,
11:11
a spaceпростор that isn't decoratedукрашен,
248
659000
2000
prostor koji nije ukrašen,
11:13
a spaceпростор that is not manneredmanirima in any sourceизвор,
249
661000
3000
prostor koji nije usiljen
u bilo kakvom izvoru,
11:16
but a spaceпростор that mightМожда be coolхладан in termsуслови of its temperatureтемпература,
250
664000
4000
ali i prostor koji može biti
hladan što se tiče temperature,
11:20
mightМожда be refractiveрефрактивни to our desiresжеље.
251
668000
3000
koji se prelama po našim željama.
11:23
A spaceпростор that doesn't always followпратити us
252
671000
3000
Prostor koji nas ne prati uvek
11:26
like a dogпас that has been trainedобучени to followпратити us,
253
674000
3000
poput psa koji je obučen da ide za nama,
11:29
but movesпотезе aheadнапред into directionsупутства of demonstratingдемонстрира
254
677000
3000
već se kreće napred u pravcima pokazivanja
11:32
other possibilitiesмогућности, other experiencesискуства,
255
680000
2000
drugih mogućnosti, drugih iskustava,
11:34
that have never been partдео of the vocabularyвоцабулари of architectureархитектура.
256
682000
5000
koja nikad nisu bila
deo rečnika arhitekture.
11:39
And of courseкурс that juxtapositionjukstapoziciju is of great interestинтерес to me
257
687000
3000
Naravno, veoma me interesuje
taj kontrast
11:42
because it createsствара a kindкинд of a sparkiskra of newново energyенергија.
258
690000
4000
jer stvara varnicu nove energije.
11:46
And so I do like something whichкоја is pointedпоказао, not blunttupim,
259
694000
3000
Volim i nešto što je šiljato, nije tupo,
11:49
something whichкоја is focusedфокусиран on realityреалност,
260
697000
3000
nešto što je fokusirano na stvarnost,
11:52
something that has the powerмоћ, throughкроз its leverageлевераге,
261
700000
3000
nešto što ima moć, kroz svoju snagu,
11:55
to transformпреобразити even a very smallмали spaceпростор.
262
703000
2000
da preobrazi čak i veoma mali prostor.
11:57
So architectureархитектура maybe is not so bigвелики, like scienceНаука,
263
705000
3000
Arhitektura možda nije velika kao nauka,
12:00
but throughкроз its focalblende pointтачка
264
708000
3000
ali kroz svoju fokusnu tačku
12:03
it can leverageлевераге in an ArchimedianArchimedian way
265
711000
2000
može na način sličan Arhimedovom
da pokrene
12:05
what we think the worldсвет is really about.
266
713000
2000
ono za šta mi mislimo
da svet zaista jeste.
12:07
And oftenчесто it takes just a buildingзграде
267
715000
2000
Često vam je potrebna samo zgrada
12:09
to changeпромена our experienceискуство of what could be doneГотово, what has been doneГотово,
268
717000
4000
da bi se promenilo naše iskustvo
toga šta može da se uradi, šta je urađeno,
12:13
how the worldсвет has remainedостао bothи једно и друго in betweenизмеђу stabilityстабилност and instabilityнестабилност.
269
721000
5000
kako je svet ostao između
stabilnosti i nestabilnosti.
12:18
And of courseкурс buildingsзграде have theirњихова shapesоблике.
270
726000
3000
Naravno, zgrade imaju svoje oblike.
12:21
Those shapesоблике are difficultтешко to changeпромена.
271
729000
2000
Ove oblike je teško izmeniti.
12:23
And yetјош увек, I do believe that in everyсваки socialсоцијално spaceпростор,
272
731000
2000
Ipak, verujem da na svakom
društvenom mestu,
12:25
in everyсваки publicјавно spaceпростор,
273
733000
2000
na svakom javnom mestu,
12:27
there is a desireжеља to communicateкомуницирајте more
274
735000
2000
postoji želja da se više komunicira,
12:29
than just that blunttupim thought, that blunttupim techniqueтехника,
275
737000
4000
osim same tupe misli, te tupe tehnike,
12:33
but something that pinpointspokazuje, and can pointтачка in variousразни directionsупутства
276
741000
4000
da postoji nešto što upire
i pokazuje ka raznim pravcima,
12:37
forwardнапред, backwardunazad, sidewaysbočno and around.
277
745000
3000
napred, nazad, sa strane i svuda okolo.
12:40
So that is indeedзаиста what is memoryмеморија.
278
748000
3000
To je zapravo pamćenje.
12:43
So I believe that my mainглавни interestинтерес is to memoryмеморија.
279
751000
4000
Verujem da je moje glavno
polje interesovanja pamćenje.
12:47
WithoutBez memoryмеморија we would be amnesiacsamnesiacs.
280
755000
2000
Bez pamćenja bismo imali amneziju.
12:49
We would not know whichкоја way we were going,
281
757000
2000
Ne bismo znali kuda idemo
12:51
and why we are going where we're going.
282
759000
2000
i zašto idemo tamo kuda idemo.
12:53
So I've been never interestedзаинтересован in the forgettablezaboravljivom reuseпоновна употреба,
283
761000
5000
Nikada me nije interesovalo
beznačajno ponovno korišćenje,
12:58
rehashingpricajuci o of the sameисти things over and over again,
284
766000
3000
stalno recikliranje istih stvari,
13:01
whichкоја, of courseкурс, get accoladespriznanja of criticsкритичари.
285
769000
2000
koje kritičari naravno hvale.
13:03
CriticsKritičari like the performanceперформансе to be repeatedпоновио again and again the sameисти way.
286
771000
4000
Kritičari vole da se nastup ponavlja
iznova i iznova na isti način.
13:07
But I ratherприлично playигра something
287
775000
2000
Ali ja radije sviram nešto
13:09
completelyу потпуности unheardprvi put of,
288
777000
2000
što niko nije do tada čuo,
13:11
and even with flawsmane,
289
779000
2000
čak i sa greškama,
nego da ponavljam istu stvar
iznova i iznova,
13:13
than repeatпонављање the sameисти thing over and over whichкоја has been hollowedispraznila
290
781000
2000
13:15
by its meaninglessnessbesmislenost.
291
783000
2000
koja je ispražnjena svojom besmislenošću.
13:17
So again, memoryмеморија is the cityград, memoryмеморија is the worldсвет.
292
785000
3000
Još jednom, pamćenje je grad,
pamćenje je svet.
13:20
WithoutBez the memoryмеморија there would be no storyприча to tell.
293
788000
2000
Bez pamćenja ne bi bilo
priča za ispričati.
13:22
There would be nowhereНигде to turnред.
294
790000
2000
Ne bismo se mogli nigde okrenuti.
13:24
The memorablenezaboravno, I think, is really our worldсвет, what we think the worldсвет is.
295
792000
4000
Mislim da nezaboravno zapravo čini
naš svet, ono što mi mislimo da je svet.
13:28
And it's not only our memoryмеморија,
296
796000
2000
Nije to samo naše pamćenje,
13:30
but those who rememberзапамтити us,
297
798000
3000
već onih koji se nas sećaju,
13:33
whichкоја meansзначи that architectureархитектура is not mutenem.
298
801000
2000
što znači da arhitektura nije nema.
13:35
It's an artуметност of communicationкомуникација.
299
803000
2000
To je umetnost komunikacije.
13:37
It tellsкаже a storyприча. The storyприча can reachдостигнути into obscureremetiti desiresжеље.
300
805000
4000
Priča priču. Priča može dosegnuti
do sakrivenih želja.
13:41
It can reachдостигнути into sourcesизвори that are not explicitlyексплицитно availableдоступан.
301
809000
3000
Može dopreti do izvora
koji nisu eksplicitno dostupni.
13:44
It can reachдостигнути into millenniamilenijuma
302
812000
3000
Može dopreti do milienijuma
13:47
that have been buriedпокопан,
303
815000
2000
koji su zakopani,
13:49
and returnповратак them in a just and unexpectedнеочекивано equitykapital.
304
817000
4000
i da ih vrati u pravednu
i neočekivanu ravnopravnosti.
13:53
So again, I think the notionпојам that
305
821000
2000
Opet, misao da je
najbolja arhitektura tiha
13:55
the bestнајбоље architectureархитектура is silentтихо has never appealedžalio to me.
306
823000
4000
mi se nikada nije dopadala.
13:59
SilenceTišina maybe is good for a cemeterygroblje but not for a cityград.
307
827000
3000
Tišina je možda dobra za groblje,
ali ne i za grad.
14:02
CitiesGradovi should be fullпуна of vibrationsvibracije, fullпуна of soundзвук, fullпуна of musicмузика.
308
830000
3000
Gradovi treba da budu prepuni vibracija,
zvuka i muzike.
14:05
And that indeedзаиста is the architecturalархитектонско missionмисија
309
833000
2000
To je zaista misija arhitekture
14:07
that I believe is importantважно,
310
835000
2000
za koju verujem da je bitna,
14:09
is to createстворити spacesпросторе that are vibrantживахан,
311
837000
2000
da stvori živahna,
14:11
that are pluralisticpluralistička,
312
839000
2000
pluralistička mesta,
14:13
that can transformпреобразити the mostнајвише prosaicprozaiиno activitiesактивности,
313
841000
3000
koja mogu da preobraze
i najprozaičnije aktivnosti
i uzdignu ih do
potpuno drugačijih očekivanja.
14:16
and raiseподићи them to a completelyу потпуности differentразличит expectationočekivanje.
314
844000
2000
14:18
CreateKreiranje a shoppingшопинг centerцентар, a swimmingпливање placeместо
315
846000
2000
Da stvore šoping centar, mesto za plivanje
14:20
that is more like a museumмузеј than like entertainmentЗабава.
316
848000
3000
koje je više poput muzeja nego zabave.
14:23
And these are our dreamsснове.
317
851000
2000
Ovo su naši snovi.
14:25
And of courseкурс riskризик. I think architectureархитектура should be riskyризичан.
318
853000
4000
Naravno i rizik. Mislim da arhitektura
treba da bude riskantna.
14:29
You know it costsтрошкови a lot of moneyновац and so on, but yes,
319
857000
2000
Znate da košta puno novca
i sve to, ali da,
14:31
it should not playигра it safeсигурно.
320
859000
2000
ne treba da igra na sigurno.
14:33
It should not playигра it safeсигурно, because if it playsиграња it safeсигурно
321
861000
3000
Ne treba da igra na sigurno,
jer ukoliko radi to,
14:36
it's not movingкретање us in a directionправац that we want to be.
322
864000
4000
ne pomera nas u pravcu
gde želimo da idemo.
14:40
And I think, of courseкурс,
323
868000
2000
Naravno, mislim
14:42
riskризик is what underliespredstavlja osnovu the worldсвет.
324
870000
2000
da je rizik ono što pokreće svet.
14:44
WorldSvet withoutбез riskризик would not be worthвреди livingживи.
325
872000
3000
Svet bez rizika nije vredan življenja.
14:47
So yes, I do believe that the riskризик we take in everyсваки buildingзграде.
326
875000
4000
Tako da verujem u rizik
koji preuzimamo sa svakom zgradom.
14:51
RisksRizici to createстворити spacesпросторе that have never been cantileveredконзолни to that extentстепена.
327
879000
4000
Rizik da se stvore prostori
koji nikada nisu bili poduprti do te mere.
14:55
RisksRizici of spacesпросторе that have never been
328
883000
2000
Rizik za prostore koji nikada nisu
14:57
so dizzyingnepregledive,
329
885000
3000
bili tako vrtoglavi,
15:00
as they should be, for a pioneeringпионирски cityград.
330
888000
3000
kao što bi trebalo, za grad koji nastaje.
15:03
RisksRizici that really moveпотез architectureархитектура
331
891000
3000
Rizici koji zaista pomeraju arhitekturu,
15:06
even with all its flawsmane, into a spaceпростор whichкоја is much better
332
894000
3000
čak i sa svim njenim manama,
u prostor koji je mnogo bolji
15:09
that the ever again repeatedпоновио
333
897000
2000
od stalnog ispraznog ponavljanja
15:11
hollownesshollowness of a ready-madegotove thing.
334
899000
3000
nečeg već napravljenog.
15:14
And of courseкурс that is finallyконачно what I believe architectureархитектура to be.
335
902000
3000
Naravno, verujem da je na kraju
arhitektura baš to.
15:17
It's about spaceпростор. It's not about fashionмода.
336
905000
2000
Radi se o prostoru, ne o modi.
15:19
It's not about decorationдекорација.
337
907000
2000
Ne o dekoraciji.
15:21
It's about creatingстварање with minimalминимално meansзначи
338
909000
2000
Radi se o stvaranju nečega
15:23
something whichкоја can not be repeatedпоновио,
339
911000
3000
što ne može da se ponovi,
sa minimalnim sredstvima,
što ne može da se simulira
ni u jednoj drugoj sferi.
15:26
cannotне може be simulatedсимулирано in any other sphereсфера.
340
914000
2000
15:28
And there of courseкурс is the spaceпростор that we need to breatheдиши,
341
916000
4000
Naravno, tu je i prostor
koji nam je potreban za disanje,
15:32
is the spaceпростор we need to dreamсан.
342
920000
2000
prostor koji nam je potreban za snove.
15:34
These are the spacesпросторе that are
343
922000
2000
Ovo su prostori koji su ne samo
15:36
not just luxuriousлуксузан spacesпросторе for some of us,
344
924000
3000
luksuzni za neke od nas,
15:39
but are importantважно for everybodyсвима in this worldсвет.
345
927000
2000
već i bitni za sve na svetu.
15:41
So again, it's not about the changingпромена fashionsmoda, changingпромена theoriesтеорије.
346
929000
4000
Još jednom, ne radi se
o menjanju mode ili teorija.
15:45
It's about carvingрезбарење out a spaceпростор for treesдрвеће.
347
933000
3000
Iznalazi se prostor za drveće.
15:48
It's carvingрезбарење out a spaceпростор where natureприрода can enterунесите
348
936000
2000
Iznalazi se prostor gde priroda
15:50
the domesticдомаће worldсвет of a cityград.
349
938000
2000
može da uđe u domaći svet grada.
15:52
A spaceпростор where something whichкоја has never seenвиђено a lightсветло of day
350
940000
4000
Prostor gde nešto
što nikada nije videlo svetlo dana
15:56
can enterунесите into the innerунутрашњи workingsрадње of a densityгустина.
351
944000
4000
može da uđe u samu srž gustine.
16:00
And I think that is really the natureприрода of architectureархитектура.
352
948000
4000
Mislim da je zapravo to
suština arhitekture.
16:04
Now I am a believervernik in democracyдемократија.
353
952000
2000
Ja verujem u demokratiju.
16:06
I don't like beautifulЛепа buildingsзграде
354
954000
2000
Ne volim prelepe zgrade
16:08
builtизграђен for totalitariantotalitarnoj regimesрежима.
355
956000
2000
koje su napravljene
za totalitarne režime.
Gde ljudi ne mogu da pričaju,
glasaju, ne mogu ništa.
16:10
Where people cannotне може speakговорити, cannotне може voteгласати, cannotне може do anything.
356
958000
2000
16:12
We too oftenчесто admireдивити се those buildingsзграде. We think they are beautifulЛепа.
357
960000
3000
Prečesto se divimo tim zgradama.
Mislimo da su prelepe.
16:15
And yetјош увек when I think of the povertyсиромаштво of societyдруштво
358
963000
2000
Ipak, kada pomislim na siromaštvo društva
16:17
whichкоја doesn't give freedomслобода to its people,
359
965000
2000
koje ne daje slobodu svojim ljudima,
16:19
I don't admireдивити се those buildingsзграде.
360
967000
2000
ne divim se tim zgradama.
16:21
So democracyдемократија, as difficultтешко as it is, I believe in it.
361
969000
2000
Koliko god da je demokratija teška,
ja verujem u nju.
16:23
And of courseкурс, at GroundZemlju ZeroNula what elseдруго?
362
971000
3000
Naravno, na mestu Kula bliznakinja,
šta bismo drugo?
16:26
It's suchтаква a complexкомплекс projectпројекат.
363
974000
2000
To je tako kompleksan projekat.
16:28
It's emotionalемоционално. There is so manyмноги interestsинтереса.
364
976000
2000
Emocionalan je. Ima toliko interesa.
16:30
It's politicalполитички. There is so manyмноги partiesстранке to this projectпројекат.
365
978000
4000
Politički je. Toliko je strana
u ovom projektu.
Puno je interesa.
Tu je novac, politička moć.
16:34
There is so manyмноги interestsинтереса. There's moneyновац. There's politicalполитички powerмоћ.
366
982000
2000
16:36
There are emotionsемоције of the victimsжртве.
367
984000
2000
Tu su emocije žrtava.
16:38
And yetјош увек, in all its messinessbliskoistočnih, in all its difficultiespoteškoće,
368
986000
4000
Ipak, u svoj zbrci i poteškoćama,
16:42
I would not have likedволи somebodyнеко to say,
369
990000
2000
ne bih voleo da je neko rekao:
"Gospodine arhitekto, ovo je tabula rasa -
radite šta god želite".
16:44
"This is the tabulatabula rasarasa, misterGospodine architectархитекта -- do whateverшта год you want."
370
992000
3000
16:47
I think nothing good will come out of that.
371
995000
2000
Iz toga ne može
da proiziđe ništa dobro.
16:49
I think architectureархитектура is about consensusконсензус.
372
997000
2000
Mislim da je u arhitekturi
bitan konsenzus.
16:51
And it is about the dirtyпрљаво wordреч "compromiseкомпромис." CompromiseKompromis is not badлоше.
373
999000
4000
Kao i pogana reč "kompromis".
Kompromisi nisu loši.
16:55
CompromiseKompromis, if it's artisticуметнички,
374
1003000
2000
Ukoliko je kompromis umetnički,
16:57
if it is ableу могуцности to copeсавладати with its strategiesстратегије --
375
1005000
3000
ako može da se snađe
sa svojim strategijama -
17:00
and there is my first sketchскица and the last renderingрендеринг --
376
1008000
2000
tu je moj prvi nacrt i poslednja verzija -
17:02
it's not that farдалеко away.
377
1010000
2000
to nije tako daleko.
17:04
And yetјош увек, compromiseкомпромис, consensusконсензус,
378
1012000
2000
Ipak verujem u to,
17:06
that is what I believe in.
379
1014000
2000
u kompromis, konsenzus.
17:08
And GroundZemlju ZeroNula, despiteупркос all its difficultiespoteškoće, it's movingкретање forwardнапред.
380
1016000
3000
Kule bliznakinje, uprkos svim poteškoćama,
predstavljaju napredak.
17:11
It's difficultтешко. 2011, 2013. FreedomSloboda TowerToranj, the memorialмемориал.
381
1019000
5000
Teško je. 2011, 2013.
Kula slobode, spomenik.
17:16
And that is where I endкрај.
382
1024000
2000
Ovde završavam.
17:18
I was inspiredинспирирано when I cameДошао here as an immigrantimigrant
383
1026000
2000
Bio sam nadahnut kada sam
došao ovde kao imigrant
17:20
on a shipброд like millionsмилиони of othersдруги,
384
1028000
2000
na brodu, poput miliona drugih.
17:22
looking at AmericaAmerika from that pointтачка of viewпоглед.
385
1030000
3000
gledajući Ameriku iz tog ugla.
17:25
This is AmericaAmerika. This is libertyслобода.
386
1033000
2000
Ovo je Amerika. Ovo je sloboda.
17:27
This is what we dreamсан about. Its individualityindividualnost,
387
1035000
2000
O ovome sanjamo. To je individualnost
17:29
demonstratedдемонстрирано in the skylineскилине. It's resilienceеластичност.
388
1037000
3000
koja se vidi u horizontu.
To je otpornost.
Konačno, to je sloboda
koju predstavlja Amerika,
17:32
And finallyконачно, it's the freedomслобода that AmericaAmerika representsпредставља,
389
1040000
2000
17:34
not just to me, as an immigrantimigrant, but to everyoneсви in the worldсвет. Thank you.
390
1042000
4000
ne samo meni kao imigrantu,
već svima u svetu. Hvala vam.
17:38
(ApplauseAplauz)
391
1046000
5000
(Aplauz)
17:43
ChrisKris AndersonAnderson: I've got a questionпитање.
392
1051000
2000
Kris Anderson: Imam pitanje.
17:45
So have you come to peaceмир
393
1053000
2000
Dakle, pomirio si se
17:47
with the processпроцес that happenedдесило at GroundZemlju ZeroNula
394
1055000
3000
sa procesom koji se desio
kod Kula bliznakinja
17:50
and the lossгубитак of the originalоригинал, incredibleневероватан designдизајн that you cameДошао up with?
395
1058000
3000
i s gubitkom originalnog,
neverovatnog dizajna koji si smislio?
17:53
DanielDanijel LibeskindLibeskind: Look. We have to cureлек ourselvesсами
396
1061000
4000
Daniel Libeskind:
Gledajte, moramo se izlečiti
17:57
of the notionпојам that we are authoritarianAutoriteti,
397
1065000
2000
od shvatanja da smo mi autoritet,
17:59
that we can determineодредити everything that happensсе дешава.
398
1067000
2000
da možemo da odredimo sve što se događa.
18:01
We have to relyослонити on othersдруги, and shapeоблик the processпроцес in the bestнајбоље way possibleмогуће.
399
1069000
4000
Moramo se oslanjati na druge i voditi
proces na najbolji mogući način.
18:05
I cameДошао from the BronxBronx. I was taughtнаучио not to be a loserгубитник,
400
1073000
3000
Ja sam iz Bronksa.
Učili su me da ne budem gubitnik,
18:08
not to be somebodyнеко who just givesдаје up in a fightборба.
401
1076000
2000
da ne budem neko
ko u borbi samo odustane.
18:10
You have to fightборба for what you believe. You don't always winпобедити
402
1078000
2000
Morate se boriti za ono u šta verujete.
18:12
everything you want to winпобедити. But you can steerkormilariti the processпроцес.
403
1080000
3000
Ne pobedite uvek kada to želite.
Ali možete voditi taj proces.
18:15
And I believe that what will be builtизграђен at GroundZemlju ZeroNula
404
1083000
3000
Verujem da će ono
što će tamo biti izgrađeno
18:18
will be meaningfulсмислено, will be inspiringинспиришући,
405
1086000
3000
imati smisao, biti nadahnjujuće,
18:21
will tell other generationsгенерације of the sacrificesžrtve,
406
1089000
2000
generacijama će pričati o žrtvama,
18:23
of the meaningзначење of this eventдогађај.
407
1091000
2000
o značenju ovog događaja.
18:25
Not just for NewNovi YorkYork, but for the worldсвет.
408
1093000
2000
Ne samo za Njujork već i za svet.
Kris Anderson: Daniele Libeskinde,
mnogo vam hvala.
18:27
ChrisKris AndersonAnderson: Thank you so much, DanielDanijel LibeskindLibeskind.
409
1095000
2000
18:29
(ApplauseAplauz)
410
1097000
2000
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Anja Saric

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Libeskind - Architect
Being a designer of breathtaking and sometimes confounding buildings seems almost a footnote to the amazing life of architect Daniel Libeskind.

Why you should listen

A true renaissance man, Daniel Libeskind possesses a staggering array of creative interests -- he has been a free-verse poet, an opera set designer, a virtuoso musician. When he finally settled on architecture, it was not long (in architect-years, anyway) before he had taken the skylines of the world by storm.

His many buildings include the recently opened Contemporary Jewish Museum in San Francisco, in the deep footsteps of his acclaimed design for the Jewish Museum Berlin -- his first major building project, and one of the most visited museums in Europe. He also created the spectacular extension to the Denver Art Museum (completed in 2006), and construction is under way on a massive retail complex on the strip in Las Vegas.

Libeskind's ambitious and highly controversial design for the rebuilt World Trade Center is perhaps his most well known project, and despite almost a decade of political wrangling and bureaucratic whittling, he insists that the final design will retain the spirit of his original renderings.

More profile about the speaker
Daniel Libeskind | Speaker | TED.com