ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Saxe - Cognitive neuroscientist
Rebecca Saxe studies how we think about other people's thoughts. At the Saxelab at MIT, she uses fMRI to identify what happens in our brains when we consider the motives, passions and beliefs of others.

Why you should listen

While still a graduate student, Rebecca Saxe made a breakthrough discovery: There's a specific region in our brain that becomes active when we contemplate the workings of other minds. Now, at MIT's Saxelab, she and her team have been further exploring her grad-school finding, exploring how it may help us understand conditions such as autism.

As Saxe delves into the complexities of social cognition, this young scientist is working toward revealing the enigma of human minds interacting.

More profile about the speaker
Rebecca Saxe | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Rebecca Saxe: How we read each other's minds

Rebeka Saks: Kako mozak donosi moralne sudove

Filmed:
3,311,612 views

Prepoznavanje motiva, uverenja i osećanja nama bliskih ljudi i onih koji su za nas stranci predstavlja prirodni ljudski talenat. Ali kako to radimo? Ovde, Rebeka Saks izlaže zadivljujuće laboratorijsko istraživanje i otkriva kako mozak misli o mislima drugih ljudi - i kako sudi o njihovim delima.
- Cognitive neuroscientist
Rebecca Saxe studies how we think about other people's thoughts. At the Saxelab at MIT, she uses fMRI to identify what happens in our brains when we consider the motives, passions and beliefs of others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayDanas I'm going to talk to you about the problemпроблем of other mindsумови.
0
0
3000
Danas ću vam pričati o problemu drugih umova.
00:15
And the problemпроблем I'm going to talk about
1
3000
2000
I ovaj problem o kome ću pričati
00:17
is not the familiarпознат one from philosophyфилозофија,
2
5000
3000
nije onaj koji nam je poznat iz filozofije,
00:20
whichкоја is, "How can we know
3
8000
2000
„Kako možemo znati
00:22
whetherда ли је other people have mindsумови?"
4
10000
2000
da drugi ljudi imaju umove?“
00:24
That is, maybe you have a mindум,
5
12000
2000
Dakle, možda vi imate um,
00:26
and everyoneсви elseдруго is just a really convincingубедљив robotробот.
6
14000
3000
a svi ostali su samo jako ubedljivi roboti.
00:29
So that's a problemпроблем in philosophyфилозофија,
7
17000
2000
To je filozofski problem.
00:31
but for today'sданас purposesсврхе I'm going to assumeпретпоставити
8
19000
2000
Ali u svrhu današnjeg izlaganja pretpostaviću
00:33
that manyмноги people in this audienceпублика have a mindум,
9
21000
2000
da mnogi ovde u publici imaju um
00:35
and that I don't have to worryзабринути about this.
10
23000
2000
i da o tome ne moram da brinem.
00:37
There is a secondдруго problemпроблем that is maybe even more familiarпознат to us
11
25000
3000
Tu je i drugi problem, koji nam je možda i poznatiji
00:40
as parentsродитељи and teachersнаставници and spousessupružnika
12
28000
3000
kao roditeljima, učiteljima, supružnicima
00:43
and novelistspisci,
13
31000
2000
i piscima.
00:45
whichкоја is, "Why is it so hardтешко
14
33000
2000
A to je „ Zašto je tako teško
00:47
to know what somebodyнеко elseдруго wants or believesверује?"
15
35000
2000
znati šta neko drugi želi ili u šta veruje?“.
00:49
Or perhapsможда, more relevantlyrelevantly,
16
37000
2000
Ili, možda značajnije,
00:51
"Why is it so hardтешко to changeпромена what somebodyнеко elseдруго wants or believesверује?"
17
39000
3000
„Zašto je tako teško promeniti to što neko drugi želi ili u šta veruje?“
00:54
I think novelistspisci put this bestнајбоље.
18
42000
2000
Mislim da pisci to najbolje formulišu.
00:56
Like PhilipFilip RothRoth, who said,
19
44000
2000
Recimo Filip Rot, koji je rekao,
00:58
"And yetјош увек, what are we to do about this terriblyстрашно significantзначајно businessбизнис
20
46000
3000
A opet, šta nam je činiti sa onim što je užasno važno,
01:01
of other people?
21
49000
2000
a što su drugi ljudi?
01:03
So illболестан equippedопремљен are we all,
22
51000
2000
Svi mi tako smo slabo spremni
01:05
to envisionPredviđeni one another'stuđom interiorентеријер workingsрадње
23
53000
2000
da zamislimo unutrašnja previranja
01:07
and invisibleневидљив aimsciljevi."
24
55000
2000
i nevidljive ciljeve jedni kod drugih."
01:09
So as a teacherнаставник and as a spouseсупруга,
25
57000
3000
Ja se kao predavač i kao supruga,
01:12
this is, of courseкурс, a problemпроблем I confrontсуочити everyсваки day.
26
60000
2000
naravno, svakodnevno srećem sa ovim problemom.
01:14
But as a scientistнаучник, I'm interestedзаинтересован in a differentразличит problemпроблем of other mindsумови,
27
62000
3000
Ali kao naučnica, zainteresovana sam za drugačiji problem njihovih umova,
01:17
and that is the one I'm going to introduceувести to you todayданас.
28
65000
3000
a to je problem koji ću danas izneti pred vas.
01:20
And that problemпроблем is, "How is it so easyлако
29
68000
2000
A problem glasi, "Kako to da je tako lako
01:22
to know other mindsумови?"
30
70000
2000
proniknuti u umove drugih?“
01:24
So to startпочетак with an illustrationилустрација,
31
72000
2000
Da bih ilustrovala,
01:26
you need almostскоро no informationинформације,
32
74000
2000
potrebno je jako malo informacija,
01:28
one snapshotснимак of a strangerстранац,
33
76000
2000
jedna slika nepoznate osobe
01:30
to guessпретпостављам what this womanжена is thinkingразмишљање,
34
78000
2000
da bi se pogodilo o čemu razmišlja ova žena,
01:32
or what this man is.
35
80000
3000
ili ovaj muškarac.
01:35
And put anotherдруги way, the cruxsazveћрa Kruks of the problemпроблем is
36
83000
2000
Drugim rečima, srž problema je
01:37
the machineмашина that we use for thinkingразмишљање about other mindsумови,
37
85000
3000
da je mašina koju koristimo za razmišljanje o drugim umovima,
01:40
our brainмозак, is madeмаде up of piecesкомада, brainмозак cellsћелије,
38
88000
3000
naš mozak, sastavljena od delova, moždanih ćelija
01:43
that we shareОбјави with all other animalsЖивотиње, with monkeysмајмуни
39
91000
2000
koje delimo sa svim drugim životinjama, sa majmunima,
01:45
and miceмишеви and even seaморе slugsслугс.
40
93000
3000
miševima i čak sa morskim puževima.
01:48
And yetјош увек, you put them togetherзаједно in a particularпосебно networkмрежа,
41
96000
3000
A ipak, postavite ih zajedno, tako da čine specifičnu mrežu
01:51
and what you get is the capacityкапацитета to writeпиши RomeoRomeo and JulietJulija.
42
99000
3000
i dobijate potencijal za pisanje "Romea i Julije".
01:54
Or to say, as AlanAlan GreenspanGreenspan did,
43
102000
2000
Ili, kao što je Alen Grinspen rekao,
01:56
"I know you think you understandРазумем what you thought I said,
44
104000
3000
„Znam da misliš da razumeš ono što si mislio da sam rekao,
01:59
but I'm not sure you realizeсхватите that what you heardслушао
45
107000
2000
ali nisam siguran da shvataš da ono što si čuo
02:01
is not what I meantмислио."
46
109000
2000
nije ono što sam mislio“.
02:03
(LaughterSmeh)
47
111000
3000
(Smeh)
02:06
So, the jobпосао of my fieldпоље of cognitiveкогнитивни neuroscienceнеуронаука
48
114000
2000
Dakle, zadatak moje oblasti kognitivne neuronauke
02:08
is to standстој with these ideasидеје,
49
116000
2000
je da se paralelno nosi
02:10
one in eachсваки handруку.
50
118000
2000
sa ovim idejama.
02:12
And to try to understandРазумем how you can put togetherзаједно
51
120000
3000
Kao i da pokuša da razume kako je moguće sastaviti
02:15
simpleједноставно unitsјединице, simpleједноставно messagesпоруке over spaceпростор and time, in a networkмрежа,
52
123000
4000
jednostavne jedinice, jednostavne poruke kroz vreme i prostor, u jednu mrežu
02:19
and get this amazingНевероватно humanљудско capacityкапацитета to think about mindsумови.
53
127000
4000
da bi se dobio zadivljujući ljudski potencijal za razmišljanje o umovima.
02:23
So I'm going to tell you threeтри things about this todayданас.
54
131000
3000
Dakle, danas ću vam reći tri stvari na tu temu.
02:26
ObviouslyOčigledno the wholeцела projectпројекат here is hugeогромно.
55
134000
3000
Očigledno je da je ceo ovaj projekat ogroman.
02:29
And I'm going to tell you just our first fewнеколико stepsкораци
56
137000
3000
I ja ću vam pričati samo o našim prvim koracima,
02:32
about the discoveryоткриће of a specialпосебан brainмозак regionрегион
57
140000
2000
o otkrivanju posebne moždane regije
02:34
for thinkingразмишљање about other people'sљуди thoughtsмисли.
58
142000
2000
za razmišljanje o mislima drugih ljudi.
02:36
Some observationsзапажања on the slowспор developmentразвој of this systemсистем
59
144000
2000
Zatim, o posmatranjima koja govore o sporom razvoju ovog sistema
02:38
as we learnучи how to do this difficultтешко jobпосао.
60
146000
4000
dok se učimo ovom teškom poslu.
02:42
And then finallyконачно, to showсхов that some of the differencesРазлике
61
150000
2000
I na posletku, pokazaću da neke od razlika
02:44
betweenизмеђу people, in how we judgeсудија othersдруги,
62
152000
3000
među ljudima, u tome kako sudimo o drugima,
02:47
can be explainedобјаснио је by differencesРазлике in this brainмозак systemсистем.
63
155000
4000
mogu da se objasne razlikama u ovom moždanom sistemu.
02:51
So first, the first thing I want to tell you is that
64
159000
2000
Dakle pod jedan, prva stvar koju želim da vam ispričam jeste
02:53
there is a brainмозак regionрегион in the humanљудско brainмозак, in your brainsмозга,
65
161000
3000
da u ljuskom mozgu,u vašim mozgovima, postoji moždana regija
02:56
whoseчије jobпосао it is to think about other people'sљуди thoughtsмисли.
66
164000
3000
čiji posao je da misli o mislima drugih ljudi.
02:59
This is a pictureслика of it.
67
167000
2000
Ovo je slika te regije.
03:01
It's calledпозвани the Right Temporo-ParietalTemporo-parijetalne JunctionRazvodna.
68
169000
2000
Zove se desna slepoočno - temena spojnica.
03:03
It's aboveгоре and behindиза your right earухо.
69
171000
2000
Nalazi se iznad i iza vašeg desnog uha.
03:05
And this is the brainмозак regionрегион you used when you saw the picturesслике I showedпоказао you,
70
173000
2000
I to je moždana regija koju ste koristili kada ste videli slike koje sam vam pokazala,
03:07
or when you readчитати RomeoRomeo and JulietJulija
71
175000
2000
ili kada ste čitali "Romeo i Julija",
03:09
or when you triedПокушали to understandРазумем AlanAlan GreenspanGreenspan.
72
177000
3000
ili pokušavali da razumete Alena Grinspena.
03:12
And you don't use it for solvingрешавање проблема any other kindsврсте of logicalлогичан problemsпроблеми.
73
180000
4000
I nju ne koristite za rešavanje bilo kojih drugih logičkih problema.
03:16
So this brainмозак regionрегион is calledпозвани the Right TPJTPJ.
74
184000
3000
Ovu moždanu regiju zovemo "RTPJ".
03:19
And this pictureслика showsпоказује the averageпросек activationAktivacija
75
187000
2000
I ova slika pokazuje prosečnu aktivaciju
03:21
in a groupгрупа of what we call typicalтипично humanљудско adultsодрасли.
76
189000
2000
u grupi takozvanih tipičnih odraslih ljudi.
03:23
They're MITMIT-A undergraduatesstudenti.
77
191000
2000
To su studenti fakulteta na MIT-u.
03:25
(LaughterSmeh)
78
193000
4000
(Smeh)
03:29
The secondдруго thing I want to say about this brainмозак systemсистем
79
197000
2000
Druga stvar koju želim da kažem o ovom moždanom sistemu
03:31
is that althoughиако we humanљудско adultsодрасли
80
199000
2000
je da, mada mi kao odrasli ljudi
03:33
are really good at understandingразумевање other mindsумови,
81
201000
2000
jesmo stvarno dobri u razumevanju umova drugih ljudi,
03:35
we weren'tнису always that way.
82
203000
2000
nismo uvek bili takvi.
03:37
It takes childrenдеца a long time to breakпауза into the systemсистем.
83
205000
3000
Deci je potrebno puno vremena da uđu u sistem.
03:40
I'm going to showсхов you a little bitмало of that long, extendedпродужено processпроцес.
84
208000
4000
Pokazaću vam delić tog dugog, postepenog procesa.
03:44
The first thing I'm going to showсхов you is a changeпромена betweenизмеђу ageстарост threeтри and fiveпет,
85
212000
3000
Prva stvar koju ću vam pokazati je promena između treće i pete godine,
03:47
as kidsклинци learnучи to understandРазумем
86
215000
2000
kada deca uče da razumeju
03:49
that somebodyнеко elseдруго can have beliefsверовања that are differentразличит from theirњихова ownвластити.
87
217000
3000
da neko drugi može imati uverenja koja se razlikuju od njihovih vlastitih.
03:52
So I'm going to showсхов you a five-year-oldpet godina
88
220000
2000
Tako ću vam pokazati petogodišnjaka
03:54
who is gettingдобијања a standardстандард kindкинд of puzzleпуззле
89
222000
2000
kome je zadata standardna zagonetka
03:56
that we call the falseлажно beliefверовање taskзадатак.
90
224000
3000
koju zovemo zadatak lažnog uverenja.
03:59
RebeccaRebeka SaxeSax (VideoVideo zapis): This is the first pirategusar. His nameиме is IvanIvan.
91
227000
3000
Video: ovo je prvi gusar. Zove se Ivan.
04:02
And you know what piratespirati really like?
92
230000
2000
A znaš šta gusari mnogo vole?
04:04
ChildDete: What? RSRS: PiratesPirati really like cheeseсир sandwichessendviči.
93
232000
3000
Gusari mnogo vole sendviče sa sirom.
04:07
ChildDete: CheeseSir? I love cheeseсир!
94
235000
3000
Dete: sir? Ja obožavam sir!
04:10
RSRS: Yeah. So IvanIvan has this cheeseсир sandwichсендвич,
95
238000
2000
R.S.: aha. E, Ivan ima ovaj senvič sa sirom
04:12
and he saysкаже, "YumNjam yumNjam yumNjam yumNjam yumNjam!
96
240000
2000
pa kaže „Njam, njam, njam, njam, njam!
04:14
I really love cheeseсир sandwichessendviči."
97
242000
2000
Stvarno volim sendviče sa sirom.“
04:16
And IvanIvan putsставља his sandwichсендвич over here, on topврх of the pirategusar chestгруди.
98
244000
4000
I Ivan stavi sendič ovde, na gusarsku škrinju.
04:20
And IvanIvan saysкаже, "You know what? I need a drinkпиће with my lunchручак."
99
248000
4000
Ivan kaže „Znaš šta? Treba mi piće uz ručak“.
04:24
And so IvanIvan goesиде to get a drinkпиће.
100
252000
3000
I tako Ivan ode da uzme piće.
04:27
And while IvanIvan is away
101
255000
2000
A dok Ivan nije tu
04:29
the windветер comesдолази,
102
257000
3000
naiđe vetar,
04:32
and it blowsударе the sandwichсендвич down ontoна the grassтрава.
103
260000
2000
oduva sendvič dole na travu.
04:34
And now, here comesдолази the other pirategusar.
104
262000
4000
I sada, evo i drugog gusara.
04:38
This pirategusar is calledпозвани JoshuaJoshua.
105
266000
3000
Ovaj gusar se zove Džošua.
04:41
And JoshuaJoshua alsoтакође really lovesволи cheeseсир sandwichessendviči.
106
269000
2000
I Džošua takođe mnogo voli sendviče sa sirom.
04:43
So JoshuaJoshua has a cheeseсир sandwichсендвич and he saysкаже,
107
271000
2000
I Džošua ima sendvič sa sirom i on kaže:
04:45
"YumNjam yumNjam yumNjam yumNjam yumNjam! I love cheeseсир sandwichessendviči."
108
273000
4000
„Njam, njam, njam, njam, njam! Stvarno volim sendviče sa sirom.“
04:49
And he putsставља his cheeseсир sandwichсендвич over here on topврх of the pirategusar chestгруди.
109
277000
3000
I on stavi sendvič sa sirom ovde na gusarsku škrinju.
04:52
ChildDete: So, that one is his.
110
280000
2000
Dete: znači, taj je njegov.
04:54
RSRS: That one is Joshua'sJoshuina. That's right.
111
282000
2000
R.S.: taj je Džošuin. Tako je.
04:56
ChildDete: And then his wentотишао on the groundземља.
112
284000
2000
Dete: a onda je njegov pao na pod.
04:58
RSRS: That's exactlyбаш тако right.
113
286000
2000
R.S.: da, baš tako.
05:00
ChildDete: So he won'tнеће know whichкоја one is his.
114
288000
2000
Dete: znači on neće znati koji je njegov.
05:02
RSRS: Oh. So now JoshuaJoshua goesиде off to get a drinkпиће.
115
290000
3000
R.S.: eh. Sada Džošua odlazi da uzme piće.
05:05
IvanIvan comesдолази back and he saysкаже, "I want my cheeseсир sandwichсендвич."
116
293000
4000
Ivan se vraća i kaže „Hoću svoj sendvič sa sirom.“
05:09
So whichкоја one do you think IvanIvan is going to take?
117
297000
3000
Pa šta misliš koji će Ivan da uzme?
05:12
ChildDete: I think he is going to take that one.
118
300000
2000
Dete: mislim da će da uzme onaj.
05:14
RSRS: Yeah, you think he's going to take that one? All right. Let's see.
119
302000
2000
R.S.: misliš da će da uzme taj? U redu. Hajde da vidimo.
05:16
Oh yeah, you were right. He tookузела that one.
120
304000
3000
Aha, bio si u pravu. Uzeo je taj.
05:19
So that's a five-year-oldpet godina who clearlyјасно understandsразуме
121
307000
2000
Dakle ovaj petogodišnjak očigledno razume
05:21
that other people can have falseлажно beliefsверовања
122
309000
2000
da drugi ljudi mogu imati lažna uverenja
05:23
and what the consequencesпоследице are for theirњихова actionsакције.
123
311000
2000
i kakve su posledice za njihove delatnosti.
05:25
Now I'm going to showсхов you a three-year-oldтрогодишњак
124
313000
3000
Sada ću vam pokazati trogodišnjaka
05:28
who got the sameисти puzzleпуззле.
125
316000
2000
koji je dobio istu zagonetku.
05:30
RSRS: And IvanIvan saysкаже, "I want my cheeseсир sandwichсендвич."
126
318000
2000
Video: R.S.: I Ivan kaže, „ Hoću svoj sendvič sa sirom.“
05:32
WhichŠto sandwichсендвич is he going to take?
127
320000
3000
Koji sendvič će uzeti?
05:35
Do you think he's going to take that one? Let's see what happensсе дешава.
128
323000
2000
Misliš li da će uzeti taj? Da vidimo šta će se desiti.
05:37
Let's see what he does. Here comesдолази IvanIvan.
129
325000
2000
Da vidimo šta će uraditi. Evo Ivana.
05:39
And he saysкаже, "I want my cheeseсир sandwichсендвич."
130
327000
3000
I on kaže, “Hoću svoj sendvič sa sirom.“
05:42
And he takes this one.
131
330000
2000
I uzima ovaj.
05:44
Uh-ohUh-oh. Why did he take that one?
132
332000
3000
Opa! Zašto je uzeo taj?
05:47
ChildDete: His was on the grassтрава.
133
335000
4000
Dete: njegov je bio u travi.
05:51
So the three-year-oldтрогодишњак does two things differentlyдругачије.
134
339000
3000
R.S.: dakle, trogodišnjak dve stvari radi drugačije.
05:54
First, he predictspredviđa da će IvanIvan will take the sandwichсендвич
135
342000
3000
Prvo, predviđa da će Ivan uzeti sendvič
05:57
that's really his.
136
345000
2000
koji je stvarno njegov.
05:59
And secondдруго, when he seesвиди IvanIvan takingузимајући the sandwichсендвич where he left his,
137
347000
4000
Drugo, kada vidi kako Ivan uzima sendvič tamo gde je ostavio svoj,
06:03
where we would say he's takingузимајући that one because he thinksмисли it's his,
138
351000
3000
na šta bi mi rekli da ga uzima jer misli da je njegov,
06:06
the three-year-oldтрогодишњак comesдолази up with anotherдруги explanationобјашњење:
139
354000
3000
trogodišnjak smišlja drugo objašnjenje.
06:09
He's not takingузимајући his ownвластити sandwichсендвич because he doesn't want it,
140
357000
2000
On ne uzima svoj sendvič zato što ga ne želi,
06:11
because now it's dirtyпрљаво, on the groundземља.
141
359000
2000
već zato što je sada prljav, na zemlji.
06:13
So that's why he's takingузимајући the other sandwichсендвич.
142
361000
2000
Dakle, zbog toga uzima drugi sendvič.
06:15
Now of courseкурс, developmentразвој doesn't endкрај at fiveпет.
143
363000
4000
Naravno, razvoj se ne završava u petoj godini.
06:19
And we can see the continuationnastavak of this processпроцес
144
367000
2000
Možemo videti nastavak ovog procesa
06:21
of learningучење to think about other people'sљуди thoughtsмисли
145
369000
2000
učenja da se misli o mislima drugih
06:23
by uppingdiže the anteAnte
146
371000
2000
tako što ćemo podići ulog
06:25
and askingпитајући childrenдеца now, not for an actionпоступак predictionпредвиђање,
147
373000
3000
i decu više ne pitati da predvide postupke
06:28
but for a moralморално judgmentпресуда.
148
376000
2000
već da donesu moralni sud.
06:30
So first I'm going to showсхов you the three-year-oldтрогодишњак again.
149
378000
2000
Dakle, prvo ću vam ponovo pokazati trogodišnjaka.
06:32
RSRS.: So is IvanIvan beingбиће mean and naughtyнаугхти for takingузимајући Joshua'sJoshuina sandwichсендвич?
150
380000
3000
Video: R.S.: pa je li Ivan zločest i nevaljao što je uzeo Džošuin sendvič?
06:35
ChildDete: Yeah.
151
383000
1000
Dete: da.
06:36
RSRS: Should IvanIvan get in troubleневоље for takingузимајући Joshua'sJoshuina sandwichсендвич?
152
384000
3000
R.S.: da li Ivan treba da bude kažnjen zato što je uzeo Džošuin sendvič?
06:39
ChildDete: Yeah.
153
387000
2000
Dete: da.
06:41
So it's maybe not surprisingизненађујуће he thinksмисли it was mean of IvanIvan
154
389000
2000
R.S.: pa možda nije iznenađujuće što misli da je Ivan bio zločest
06:43
to take Joshua'sJoshuina sandwichсендвич,
155
391000
2000
kad je uzeo Džošuin sendvič.
06:45
sinceОд he thinksмисли IvanIvan only tookузела Joshua'sJoshuina sandwichсендвич
156
393000
2000
Budući da misli da je Ivan uzeo Džošuin sendvič
06:47
to avoidизбегавајте havingимати to eatјести his ownвластити dirtyпрљаво sandwichсендвич.
157
395000
3000
samo da bi izbegao da jede svoj prljavi sendvič.
06:50
But now I'm going to showсхов you the five-year-oldpet godina.
158
398000
2000
Ali sada ću vam pokazati petogodišnjaka.
06:52
RememberSeti se the five-year-oldpet godina completelyу потпуности understoodпримљено к знању
159
400000
2000
Setite se da je petogodišnjak u potpunosti razumeo
06:54
why IvanIvan tookузела Joshua'sJoshuina sandwichсендвич.
160
402000
2000
zašto je Ivan uzeo Džošuin sendvič.
06:56
RSRS: Was IvanIvan beingбиће mean and naughtyнаугхти
161
404000
2000
Video: R.S.: da li je Ivan zločest i nevaljao
06:58
for takingузимајући Joshua'sJoshuina sandwichсендвич?
162
406000
2000
zato što je uzeo Džošuin sendvič?
07:00
ChildDete: UmHm, yeah.
163
408000
2000
Dete: hm, jeste.
07:02
And so, it is not untilсве док ageстарост sevenседам
164
410000
2000
R.S.: i tako, pre uzrasta od sedam godina
07:04
that we get what looksизглед more like an adultодрасла особа responseодговор.
165
412000
3000
ne dobijamo odgovor koji liči na odgovor odraslog.
07:07
RSRS: Should IvanIvan get in troubleневоље for takingузимајући Joshua'sJoshuina sandwichсендвич?
166
415000
3000
Video: R.S.: da li Ivan treba da bude kažnjen zato što je uzeo Džošuin sendvič?
07:10
ChildDete: No, because the windветер should get in troubleневоље.
167
418000
2000
Dete: ne, zato što vetar treba da bude kažnjen.
07:12
He saysкаже the windветер should get in troubleневоље
168
420000
3000
R.S.: kaže da vetar treba da bude kažnjen
07:15
for switchingсвитцхинг the sandwichessendviči.
169
423000
2000
jer je zamenio sendviče.
07:17
(LaughterSmeh)
170
425000
2000
(Smeh)
07:19
And now what we'veми смо startedпочела to do in my labлаб
171
427000
2000
I sad, u mojoj laboratoriji počeli smo
07:21
is to put childrenдеца into the brainмозак scannerскенер
172
429000
2000
da stavljamo decu u aparat za skeniranje mozga
07:23
and askпитати what's going on in theirњихова brainмозак
173
431000
3000
i postavljamo pitanje šta se dešava u njihovom mozgu
07:26
as they developразвити this abilityспособност to think about other people'sљуди thoughtsмисли.
174
434000
3000
dok se razvija ova sposobnost razmišljanja o mislima drugih ljudi.
07:29
So the first thing is that in childrenдеца we see this sameисти brainмозак regionрегион, the Right TPJTPJ,
175
437000
4000
I prva stvar je da kod dece uočavamo aktivnost iste moždane regije RTPJ,
07:33
beingбиће used while childrenдеца are thinkingразмишљање about other people.
176
441000
3000
dok deca razmišljaju o drugim ljudima.
07:36
But it's not quiteприлично like the adultодрасла особа brainмозак.
177
444000
2000
Ali postoje razlike u odnosu na mozak odraslih.
07:38
So whereasдок in the adultsодрасли, as I told you,
178
446000
2000
Dok je kod odraslih, kao što sam vam rekla,
07:40
this brainмозак regionрегион is almostскоро completelyу потпуности specializedспецијализован --
179
448000
3000
ova moždana regija skoro u potpunosti specijalizovana.
07:43
it does almostскоро nothing elseдруго exceptосим for thinkingразмишљање about other people'sљуди thoughtsмисли --
180
451000
3000
Skoro da ne radi ništa drugo, osim razmišljanja o mislima drugih ljudi.
07:46
in childrenдеца it's much lessмање so,
181
454000
2000
Kod dece to važi u mnogo manjoj meri,
07:48
when they are ageстарост fiveпет to eightосам,
182
456000
2000
kada su u uzrastu od pet do osam godina,
07:50
the ageстарост rangeдомет of the childrenдеца I just showedпоказао you.
183
458000
2000
što je uzrast dece koju sam vam upravo pokazala.
07:52
And actuallyзаправо if we even look at eightосам to 11-year-olds-године године,
184
460000
3000
I zapravo, ako pogledamo čak i uzrast od osam do jedanaest godina,
07:55
gettingдобијања into earlyрано adolescenceadolescencija,
185
463000
2000
na pragu rane adolescencije,
07:57
they still don't have quiteприлично an adult-likekao odrasla osoba brainмозак regionрегион.
186
465000
3000
još uvek nemaju u potpunosti istu moždanu regiju kao odrasli.
08:00
And so, what we can see is that over the courseкурс of childhoodдетињство
187
468000
3000
tako, možemo videti da tokom detinjstva
08:03
and even into adolescenceadolescencija,
188
471000
2000
i čak u ranoj adolescenciji,
08:05
bothи једно и друго the cognitiveкогнитивни systemсистем,
189
473000
2000
kognitivni sistem,
08:07
our mind'sum je abilityспособност to think about other mindsумови,
190
475000
2000
sposobnost uma da razmišlja o umovima drugih ljudi,
08:09
and the brainмозак systemсистем that supportspodržava it
191
477000
2000
kao i moždani sistem koji to podržava,
08:11
are continuingнаставља, slowlyполако, to developразвити.
192
479000
3000
nastavljaju polako da se razvijaju.
08:14
But of courseкурс, as you're probablyвероватно awareсвесна,
193
482000
2000
Ali, naravno, verovatno ste i sami svesni
08:16
even in adulthoododraslom dobu,
194
484000
2000
da se čak i u odraslom dobu
08:18
people differразликују се from one anotherдруги in how good they are
195
486000
2000
ljudi razlikuju međusobno po sposobnosti
08:20
at thinkingразмишљање of other mindsумови, how oftenчесто they do it
196
488000
2000
da razmišljaju o umovima dugih ljudi, koliko često to rade
08:22
and how accuratelyтачно.
197
490000
2000
i sa kojim stepenom tačnosti.
08:24
And so what we wanted to know was, could differencesРазлике amongмеђу adultsодрасли
198
492000
3000
Dakle, mi smo želeli da saznamo, da li je moguće objasniti razlike među odraslima
08:27
in how they think about other people'sљуди thoughtsмисли
199
495000
2000
u tome kako razmišljaju o mislima drugih ljudi,
08:29
be explainedобјаснио је in termsуслови of differencesРазлике in this brainмозак regionрегион?
200
497000
3000
putem razlika koje postoje u ovoj moždanoj regiji.
08:32
So, the first thing that we did is we gaveдала adultsодрасли a versionверзија
201
500000
3000
Zato smo najpre zadali odraslima varijantu
08:35
of the pirategusar problemпроблем that we gaveдала to the kidsклинци.
202
503000
2000
gusarske dileme koju smo davali deci.
08:37
And I'm going to give that to you now.
203
505000
2000
I sada ću je ja zadati vama.
08:39
So GraceGrace and her friendпријатељ are on a tourтурнеја of a chemicalхемијски factoryфабрика,
204
507000
3000
Dakle, Grejs i njena prijateljica obilaze hemijsko postrojenje
08:42
and they take a breakпауза for coffeeкафу.
205
510000
2000
i naprave pauzu da popiju kafu.
08:44
And Grace'sGracein friendпријатељ asksпита for some sugarшећер in her coffeeкафу.
206
512000
3000
Grejsina prijateljica traži šećer u svojoj kafi.
08:47
GraceGrace goesиде to make the coffeeкафу
207
515000
3000
Grejs odlazi da napravi kafu
08:50
and findsфиндс by the coffeeкафу a potпот
208
518000
2000
i pored kafe nalazi posudu
08:52
containingkoja sadrži a whiteбео powderпрах, whichкоја is sugarшећер.
209
520000
3000
sa belim prahom, tačnije šećerom.
08:55
But the powderпрах is labeledsa oznakom "DeadlySmrtonosna PoisonOtrov,"
210
523000
3000
Ali prah je obeležen kao „ Smrtonosni otrov“.
08:58
so GraceGrace thinksмисли that the powderпрах is a deadlyсмртоносно poisonотров.
211
526000
3000
Stoga Grejs misli da je prah smrtonosni otrov.
09:01
And she putsставља it in her friend'sprijatelj je coffeeкафу.
212
529000
2000
I ona stavi taj prah prijateljici u kafu.
09:03
And her friendпријатељ drinksпиће the coffeeкафу, and is fine.
213
531000
3000
Njena prijateljica popije kafu i ne bude joj ništa.
09:06
How manyмноги people think it was morallyморално permissibledozvoljena
214
534000
2000
Koliko vas smatra da je bilo moralno dopustivo
09:08
for GraceGrace to put the powderпрах in the coffeeкафу?
215
536000
4000
to što je Grejs stavila prah u kafu?
09:12
Okay. Good. (LaughterSmeh)
216
540000
3000
U redu. Dobro je. (Smeh)
09:15
So we askпитати people, how much should GraceGrace be blamedkrivio
217
543000
3000
Dakle, ljude smo pitali koliko krivice Grejs snosi,
09:18
in this caseслучај, whichкоја we call a failedније успео attemptпокушај to harmштета?
218
546000
2000
u ovom slučaju, koji smo nazvali "neuspeli pokušaj da se nanese povreda".
09:20
And we can compareупоредити that to anotherдруги caseслучај,
219
548000
2000
I ovo možemo uporediti sa drugim slučajem
09:22
where everything in the realправи worldсвет is the sameисти.
220
550000
2000
gde je u stvarnosti sve isto.
09:24
The powderпрах is still sugarшећер, but what's differentразличит is what GraceGrace thinksмисли.
221
552000
3000
Prah je i dalje šećer, ali ono što se razlikuje je šta Grejs misli.
09:27
Now she thinksмисли the powderпрах is sugarшећер.
222
555000
3000
Sada ona misli da je prah šećer.
09:30
And perhapsможда unsurprisinglyOиekivano, if GraceGrace thinksмисли the powderпрах is sugarшећер
223
558000
3000
I možda nije nikakvo iznenađenje, ako Grajs misli da je prah šećer
09:33
and putsставља it in her friend'sprijatelj je coffeeкафу,
224
561000
2000
i stavi ga prijateljici u kafu,
09:35
people say she deserveszaslužuje no blameкривицу at all.
225
563000
2000
što ljudi kažu da nije ni za šta kriva.
09:37
WhereasDok je if she thinksмисли the powderпрах was poisonотров, even thoughипак it's really sugarшећер,
226
565000
4000
Dok u slučaju kada misli da je prah otrov, iako je ustvari šećer,
09:41
now people say she deserveszaslužuje a lot of blameкривицу,
227
569000
3000
kažu da je njena krivica velika,
09:44
even thoughипак what happenedдесило in the realправи worldсвет was exactlyбаш тако the sameисти.
228
572000
3000
iako je ono što se u stvarnosti desilo potpuno isto.
09:47
And in factчињеница, they say she deserveszaslužuje more blameкривицу
229
575000
2000
Zapravo, ljudi kažu da je njena krivica veća
09:49
in this caseслучај, the failedније успео attemptпокушај to harmштета,
230
577000
2000
u ovom slučaju, neuspelom pokušaju da se nanese povreda,
09:51
than in anotherдруги caseслучај,
231
579000
2000
nego u drugom,
09:53
whichкоја we call an accidentнесрећа.
232
581000
2000
koji nazivamo nesrećom.
09:55
Where GraceGrace thought the powderпрах was sugarшећер,
233
583000
2000
Tu je Grejs mislila da je prah šećer,
09:57
because it was labeledsa oznakom "sugarшећер" and by the coffeeкафу machineмашина,
234
585000
2000
zato što je imao natpis „ Šećer“ i stajao je pored mašine za kafu,
09:59
but actuallyзаправо the powderпрах was poisonотров.
235
587000
2000
ali je ustvari prah bio otrov.
10:01
So even thoughипак when the powderпрах was poisonотров,
236
589000
3000
Pa čak i u slučaju kada je prah bio otrov,
10:04
the friendпријатељ drankпио the coffeeкафу and diedумро,
237
592000
3000
prijateljica popila kafu i umrla,
10:07
people say GraceGrace deserveszaslužuje lessмање blameкривицу in that caseслучај,
238
595000
3000
ljudi kažu da Grejs snosi manje krivice u ovom slučaju,
10:10
when she innocentlyневиност thought it was sugarшећер,
239
598000
2000
kada je nevino mislila da je to šećer,
10:12
than in the other caseслучај, where she thought it was poisonотров
240
600000
2000
nego u drugom slučaju, kada je mislila da je otrov
10:14
and no harmштета occurredдошло.
241
602000
3000
i nikome nije naudila.
10:17
People, thoughипак, disagreeне слазем се a little bitмало
242
605000
2000
Ipak ljudi se ne slažu u potpunosti sa tim
10:19
about exactlyбаш тако how much blameкривицу GraceGrace should get
243
607000
2000
kolika je krivica koja pada na Grejs
10:21
in the accidentнесрећа caseслучај.
244
609000
2000
u slučaju nesreće.
10:23
Some people think she should deserveзаслужују more blameкривицу,
245
611000
2000
Neki misle da je njena krivica veća,
10:25
and other people lessмање.
246
613000
2000
neki da je manja.
10:27
And what I'm going to showсхов you is what happenedдесило when we look insideу
247
615000
2000
A ja ću vam pokazati šta smo našli kada smo pogledali unutra,
10:29
the brainsмозга of people while they're makingстварање that judgmentпресуда.
248
617000
2000
u mozgove ljudi dok su donosili sud o tome.
10:31
So what I'm showingпоказивање you, from left to right,
249
619000
2000
Dakle, sada vam prikazujem, sleva na desno,
10:33
is how much activityактивност there was in this brainмозак regionрегион,
250
621000
3000
kolika je bila aktivnost u ovoj moždanoj regiji
10:36
and from topврх to bottomдно, how much blameкривицу
251
624000
2000
i od vrha ka dnu, koliko krivice
10:38
people said that GraceGrace deservedzaslužili.
252
626000
2000
ljudi pripisuju Grejs.
10:40
And what you can see is, on the left
253
628000
2000
I možete da vidite, na levoj strani,
10:42
when there was very little activityактивност in this brainмозак regionрегион,
254
630000
2000
kada je bilo vrlo malo aktivnosti u ovoj moždanoj regiji,
10:44
people paidплаћени little attentionпажњу to her innocentневин beliefверовање
255
632000
3000
ljudi su malo pažnje poklanjali nevinosti njenog uverenja
10:47
and said she deservedzaslužili a lot of blameкривицу for the accidentнесрећа.
256
635000
3000
i rekli su da je na njoj velika krivica za nesreću.
10:50
WhereasDok je on the right, where there was a lot of activityактивност,
257
638000
2000
Nasuprot tome, sa desne strane, kada je bilo intenzivne aktivnosti,
10:52
people paidплаћени a lot more attentionпажњу to her innocentневин beliefверовање,
258
640000
3000
ljudi su u većoj meri obratili pažnju na nevinost njenih uverenja
10:55
and said she deservedzaslužili a lot lessмање blameкривицу
259
643000
2000
i rekli da je njena krivica za izazivanje nesreće
10:57
for causingизазивајући the accidentнесрећа.
260
645000
2000
mnogo manja.
10:59
So that's good, but of courseкурс
261
647000
2000
Pa to je dobro, ali naravno,
11:01
what we'dми смо ratherприлично is have a way to interfereмеђусобно
262
649000
2000
želeli bismo da imamo načina da utičemo
11:03
with functionфункција in this brainмозак regionрегион,
263
651000
2000
na funkcionisanje ove moždane regije
11:05
and see if we could changeпромена people'sљуди moralморално judgmentпресуда.
264
653000
3000
i pokušamo da promenimo moralno rasuđivanje ljudi.
11:08
And we do have suchтаква a toolоруђе.
265
656000
2000
A mi imamo instrument za to.
11:10
It's calledпозвани Trans-CranialTrans-lobanje MagneticMagnetni StimulationStimulacija,
266
658000
2000
To je magnetna stimulacija kroz lobanju,
11:12
or TMSTMS VAZI /.
267
660000
2000
ili skraćeno "TMS".
11:14
This is a toolоруђе that letsомогућава us passпасс a magneticмагнетски pulseпулс
268
662000
2000
Ovaj instrument nam omogućuje da propustimo impuls magnetnog polja
11:16
throughкроз somebody'sНеко је skullЛобања, into a smallмали regionрегион of theirњихова brainмозак,
269
664000
4000
kroz nečiju lobanju, ciljano u malu regiju njihovog mozga
11:20
and temporarilyprivremeno disorganizedisorganize the functionфункција of the neuronsнеурона in that regionрегион.
270
668000
4000
i privremeno poremetimo funkciju neurona u toj regiji.
11:24
So I'm going to showсхов you a demodemo of this.
271
672000
2000
Dakle, pokazaću vam demonstraciju.
11:26
First, I'm going to showсхов you that this is a magneticмагнетски pulseпулс.
272
674000
3000
Najpre ću vam pokazati, da bih vam pokazala da je ovo impuls magnetnog polja,
11:29
I'm going to showсхов you what happensсе дешава when you put a quarterчетвртина on the machineмашина.
273
677000
3000
pokazaću vam šta se dešava kada stavite novčić u mašinu.
11:32
When you hearчујеш clicksкликова, we're turningокретање the machineмашина on.
274
680000
4000
Kada čujete kliktanje to mi uključujemo mašinu.
11:42
So now I'm going to applyприменити that sameисти pulseпулс to my brainмозак,
275
690000
3000
A sada ću primeniti taj isti impuls na svoj mozak,
11:45
to the partдео of my brainмозак that controlsконтроле my handруку.
276
693000
2000
na deo mozga koji kontroliše moju ruku.
11:47
So there is no physicalфизички forceсила, just a magneticмагнетски pulseпулс.
277
695000
3000
Dakle, nema fizičke sile, samo impuls magnetnog polja.
11:54
WomanŽena (VideoVideo zapis): ReadySpreman, RebeccaRebeka? RSRS: Yes.
278
702000
2000
Video: Žena: Spremni? Rebeka Saks: Da.
11:57
Okay, so it causesузроке a smallмали involuntaryнеобавезно contractionkontrakcija in my handруку
279
705000
3000
U redu, dakle to uzrokuje slabu nevoljnu kontrakciju u mojoj ruci
12:00
by puttingстављање a magneticмагнетски pulseпулс in my brainмозак.
280
708000
3000
izazvanu propuštanjem impulsa magnetnog polja kroz moj mozak.
12:03
And we can use that sameисти pulseпулс,
281
711000
2000
I možemo koristiti taj isti impuls,
12:05
now appliedпримењено to the RTPJRTPJ,
282
713000
2000
u ovom slučaju usmeren na RTPJ region,
12:07
to askпитати if we can changeпромена people'sљуди moralморално judgmentsпресуде.
283
715000
3000
da vidimo da li možemo da promenimo moralne sudove ljudi.
12:10
So these are the judgmentsпресуде I showedпоказао you before, people'sљуди normalнормално moralморално judgmentsпресуде.
284
718000
2000
Dakle, ovo su sudovi koje sam vam prethodno pokazala, normalni moralni sudovi ljudi.
12:12
And then we can applyприменити TMSTMS VAZI / to the RTPJRTPJ
285
720000
3000
A zatim možemo primeniti TMS na RTPJ regiju
12:15
and askпитати how people'sљуди judgmentsпресуде changeпромена.
286
723000
2000
i videti kako se sudovi koje ljudi donose menjaju.
12:17
And the first thing is, people can still do this taskзадатак overallукупно.
287
725000
4000
Prva stvar je da ljudi i dalje mogu da obave ovaj zadatak u celini gledano.
12:21
So theirњихова judgmentsпресуде of the caseслучај when everything was fine
288
729000
2000
Pa, njihovi sudovi u slučaju kada je sve bilo u redu
12:23
remainостају the sameисти. They say she deserveszaslužuje no blameкривицу.
289
731000
3000
ostaju isti. Oni kažu da uopšte nije kriva.
12:26
But in the caseслучај of a failedније успео attemptпокушај to harmштета,
290
734000
4000
Ali u slučaju neuspelog pokušaja da se nanese povreda,
12:30
where GraceGrace thought that it was poisonотров, althoughиако it was really sugarшећер,
291
738000
3000
kada je Grejs mislila da je to otrov, iako je to zapravo bio šećer,
12:33
people now say it was more okay, she deserveszaslužuje lessмање blameкривицу
292
741000
3000
ljudi sada kažu da je to prihvatljivije, na njoj je manja krivica
12:36
for puttingстављање the powderпрах in the coffeeкафу.
293
744000
3000
zbog stavljanja praha u kafu.
12:39
And in the caseслучај of the accidentнесрећа, where she thought that it was sugarшећер,
294
747000
2000
A u slučaju nesreće, kada je mislila da je to šećer,
12:41
but it was really poisonотров and so she causedизазвана a deathсмрт,
295
749000
3000
ali je to zapravo bio otrov kojim je ona izazvala smrt,
12:44
people say that it was lessмање okay, she deserveszaslužuje more blameкривицу.
296
752000
6000
ljudi kažu da je to manje prihvatljivo, njena krivica je veća.
12:50
So what I've told you todayданас is that
297
758000
2000
Dakle, danas sam vam ispričala kako
12:52
people come, actuallyзаправо, especiallyпосебно well equippedопремљен
298
760000
4000
su ljudi zapravo, posebno dobro opremljeni
12:56
to think about other people'sљуди thoughtsмисли.
299
764000
2000
da razmišljaju o mislima drugih ljudi.
12:58
We have a specialпосебан brainмозак systemсистем
300
766000
2000
Posedujemo posebni moždani sistem
13:00
that letsомогућава us think about what other people are thinkingразмишљање.
301
768000
3000
koji nam omogućuje da mislimo o tome šta je sadržaj misli drugih.
13:03
This systemсистем takes a long time to developразвити,
302
771000
2000
Ovom sistemu potrebno je dosta vremena da se razvije,
13:05
slowlyполако throughoutтоком the courseкурс of childhoodдетињство and into earlyрано adolescenceadolescencija.
303
773000
3000
to čini polako tokom čitavog detinjstva i rane adolescencije.
13:08
And even in adulthoododraslom dobu, differencesРазлике in this brainмозак regionрегион
304
776000
3000
Čak i u odraslom dobu, razlike u ovom moždanom regionu
13:11
can explainобјасни differencesРазлике amongмеђу adultsодрасли
305
779000
2000
mogu da objasne razlike među odraslim individuama
13:13
in how we think about and judgeсудија other people.
306
781000
3000
u tome kako razmišljamo i rasuđujemo o drugim ljudima.
13:16
But I want to give the last wordреч back to the novelistspisci,
307
784000
3000
Ali poslednju reč na ovu temu želim da vratim piscima.
13:19
and to PhilipFilip RothRoth, who endedзавршио by sayingговорећи,
308
787000
3000
Tačnije, Filipu Rotu koji na kraju kaže:
13:22
"The factчињеница remainsостаје that gettingдобијања people right
309
790000
2000
„Izvesno je da razumeti ljude
13:24
is not what livingживи is all about anywayУ сваком случају.
310
792000
2000
nije ono što čini život.
13:26
It's gettingдобијања them wrongпогрешно that is livingживи.
311
794000
2000
Živeti jeste razumeti ih pogrešno.
13:28
GettingPostaje them wrongпогрешно and wrongпогрешно and wrongпогрешно,
312
796000
3000
Razumeti ih pogrešno, pogrešno i pogrešno
13:31
and then on carefulпажљив reconsiderationponovnog razmatranja,
313
799000
2000
i onda nakon pažljivog premišljanja,
13:33
gettingдобијања them wrongпогрешно again."
314
801000
2000
ponovo ih pogrešno razumeti.“
13:35
Thank you.
315
803000
2000
Hvala vam
13:37
(ApplauseAplauz)
316
805000
10000
(Aplauz)
13:47
ChrisKris AndersonAnderson: So, I have a questionпитање. When you startпочетак talkingпричају about usingКористећи
317
815000
2000
Kris Anderson: Kada pričate o korišćenju
13:49
magneticмагнетски pulsesimpulsa to changeпромена people'sљуди moralморално judgmentsпресуде,
318
817000
3000
impulsa magnetnog polja za menjanje moralnog rasuđivanja ljudi,
13:52
that soundsзвуци alarmingzabrinjavajuжe.
319
820000
3000
zvuči uznemirujuće.
13:55
(LaughterSmeh)
320
823000
1000
(Smeh)
13:56
Please tell me that you're not takingузимајући phoneтелефон callsпозиве from the PentagonPentagon, say.
321
824000
4000
Molim Vas, recite da ne primate telefonske pozive iz, recimo, Pentagona.
14:00
RSRS: I'm not.
322
828000
2000
Rebeka Saks: Ne.
14:02
I mean, they're callingзове, but I'm not takingузимајући the call.
323
830000
3000
Mislim, oni zovu, ali ja ne primam pozive.
14:05
(LaughterSmeh)
324
833000
1000
(Smeh)
14:06
CACA: They really are callingзове?
325
834000
2000
C.A.: Stvarno zovu?
14:08
So then seriouslyозбиљно,
326
836000
3000
Pa, sad ozbiljno, stvarno ozbiljno,
14:11
you mustмора lieлажи awakebudan at night sometimesпонекад
327
839000
3000
mora da ponekad ležite budni noću
14:14
wonderingпитајући се where this work leadsводи.
328
842000
2000
i pitate se gde vodi vaš rad.
14:16
I mean, you're clearlyјасно an incredibleневероватан humanљудско beingбиће,
329
844000
2000
Hoću reći, očigledno je da ste izuzetna osoba.
14:18
but someoneнеко could take this knowledgeзнање
330
846000
3000
Ali neko bi mogao da uzme ovo znanje
14:21
and in some futureбудућност
331
849000
2000
i u nekoj budućoj
14:23
not-tortureNe-mučenje chamberкомора,
332
851000
2000
ćeliji koja nije za mučenje
14:25
do actsделује that people here mightМожда be worriedзабринуто about.
333
853000
3000
počini stvari koje bi zabrinule ovde prisutne.
14:28
RSRS: Yeah, we worryзабринути about this.
334
856000
2000
R.S.: Da, to nas brine.
14:30
So, there's a coupleпар of things to say about TMSTMS VAZI /.
335
858000
3000
Par stvari treba reći o TMS-u.
14:33
One is that you can't be TMSedTMSed withoutбез knowingзнајући it.
336
861000
2000
Jedna je da ne možete biti izloženi TMS-u bez vašeg znanja.
14:35
So it's not a surreptitiousvanbraиnih technologyтехнологија.
337
863000
3000
Nije to tehnologija koja se može primeniti u tajnosti.
14:38
It's quiteприлично hardтешко, actuallyзаправо, to get those very smallмали changesПромене.
338
866000
3000
Zapravo je jako teško postići te jako male promene.
14:41
The changesПромене I showedпоказао you are impressiveимпресиван to me
339
869000
3000
Promene koje sam vam pokazala su meni impresivne
14:44
because of what they tell us about the functionфункција of the brainмозак,
340
872000
2000
zbog onoga što iz njih saznajemo o funkcionisanju mozga.
14:46
but they're smallмали on the scaleСкала
341
874000
2000
Ali one su male u poređenju sa
14:48
of the moralморално judgmentsпресуде that we actuallyзаправо make.
342
876000
2000
moralnim sudovima koje zapravo donosimo.
14:50
And what we changedпромењено was not people'sљуди
343
878000
2000
I mi kod ljudi nismo promenili
14:52
moralморално judgmentsпресуде when they're decidingодлучујући what to do,
344
880000
3000
moralne sudove koje donose kad odlučuju šta da rade,
14:55
when they're makingстварање actionпоступак choicesизбори.
345
883000
2000
kada biraju pravac delovanja.
14:57
We changedпромењено theirњихова abilityспособност to judgeсудија other people'sљуди actionsакције.
346
885000
3000
Mi menjamo njihovu sposobnost da procenjuju delovanje drugih ljudi.
15:00
And so, I think of what I'm doing not so much as
347
888000
2000
O svom radu razmišljam ne kao o
15:02
studyingстудирање the defendantoptuženi in a criminalкриминал trialсуђење,
348
890000
2000
proučavanju okrivljenog u krivičnom postupku,
15:04
but studyingстудирање the juryпорота.
349
892000
2000
već kao o proučavanju porote.
15:06
CACA: Is your work going to leadолово to any recommendationsпрепоруке
350
894000
3000
K.A.: Da li će vaš rad dovesti do nekih preporuka
15:09
in educationобразовање, to perhapsможда bringдовести up
351
897000
3000
za obrazovanje, možda o vaspitanju
15:12
a generationгенерације of kidsклинци ableу могуцности to make fairerpravednije moralморално judgmentsпресуде?
352
900000
5000
generacija dece sposobnih da donose pravednije moralne sudove?
15:17
RSRS: That's one of the idealisticidealistički hopesнада.
353
905000
3000
R.S.: To je deo idealističkih nadanja.
15:20
The wholeцела researchистраживање programпрограм here of studyingстудирање
354
908000
4000
Ceo ovaj istraživački poduhvat, proučavanja
15:24
the distinctiveпрепознатљив partsделови of the humanљудско brainмозак is brandМарка newново.
355
912000
4000
pojedinih delova ljudskog mozga je u potpunosti nov.
15:28
UntilSve do recentlyнедавно, what we knewзнала about the brainмозак
356
916000
2000
Sve do skora o mozgu smo znali stvari
15:30
were the things that any other animal'sživotinje brainмозак could do too,
357
918000
3000
svojstvene i bilo kojem drugom životinjskom mozgu.
15:33
so we could studyстудија it in animalживотиња modelsмодели.
358
921000
2000
Mogli smo da proučavamo na modelima životinja.
15:35
We knewзнала how brainsмозга see, and how they controlконтрола the bodyтело
359
923000
2000
Znali smo kako mozgovi vide, kontrolišu telo,
15:37
and how they hearчујеш and senseсмисао.
360
925000
2000
kako čuju i kakva im je percepcija.
15:39
And the wholeцела projectпројекат of understandingразумевање
361
927000
3000
A ceo poduhvat razumevanja
15:42
how brainsмозга do the uniquelyјединствено humanљудско things --
362
930000
2000
kako mozak čini stvari jedinstveno ljudske,
15:44
learnучи languageЈезик and abstractапстрактан conceptsконцепте,
363
932000
3000
uči jezik, i apstraktne pojmove,
15:47
and thinkingразмишљање about other people'sљуди thoughtsмисли -- that's brandМарка newново.
364
935000
2000
razmišlja o mislima drugih ljudi, to je u potpunosti novo.
15:49
And we don't know yetјош увек what the implicationsпоследице will be
365
937000
2000
I mi još uvek ne znamo koje su implikacije
15:51
of understandingразумевање it.
366
939000
2000
ovakvog razumevanja.
15:53
CACA: So I've got one last questionпитање. There is this thing calledпозвани
367
941000
2000
C.A.: Pa, samo još jedno pitanje. Postoji nešto što zovemo
15:55
the hardтешко problemпроблем of consciousnessсвесност,
368
943000
2000
teškim problemom svesnosti,
15:57
that puzzleszagonetke a lot of people.
369
945000
2000
koji kopka mnoge ljude.
15:59
The notionпојам that you can understandРазумем
370
947000
3000
Ideja da je moguće razumeti
16:02
why a brainмозак worksИзвођење радова, perhapsможда.
371
950000
2000
zašto mozak radi je možda prihvatljiva.
16:04
But why does anyoneбило ко have to feel anything?
372
952000
3000
Ali zašto je potrebno da iko ima osećanja?
16:07
Why does it seemИзгледа to requireзахтевати these beingsбића who senseсмисао things
373
955000
3000
Zašto je neophodno da ova bića osećaju stvari
16:10
for us to operateрадити?
374
958000
2000
da bi funkcionisala?
16:12
You're a brilliantбрилијантно youngмлади neuroscientistneurolog.
375
960000
3000
Vi ste izuzetna mlada naučnica.
16:15
I mean, what chancesшансе do you think there are
376
963000
2000
Mislim, kakva je po Vama šansa
16:17
that at some time in your careerкаријера,
377
965000
2000
da u nekom trenutku tokom vaše karijere,
16:19
someoneнеко, you or someoneнеко elseдруго,
378
967000
2000
Vi ili neko drugi,
16:21
is going to come up with some paradigmпарадигма shiftсмена
379
969000
2000
dođete do promene paradigme
16:23
in understandingразумевање what seemsИзгледа an impossibleнемогуће problemпроблем?
380
971000
4000
u razumevanju ovog, naizgled, nemogućeg problema.
16:27
RSRS: I hopeнадати се they do. And I think they probablyвероватно won'tнеће.
381
975000
4000
R.S.: Nadam se da hoće. I mislim da je malo verovatno.
16:31
CACA: Why?
382
979000
3000
C.A.: Zašto?
16:34
RSRS: It's not calledпозвани the hardтешко problemпроблем of consciousnessсвесност for nothing.
383
982000
3000
R.S.: Ne zove se teški problem svesnosti bez razloga.
16:37
(LaughterSmeh)
384
985000
2000
(Smeh)
16:39
CACA: That's a great answerодговор. RebeccaRebeka SaxeSax, thank you very much. That was fantasticфантастичан.
385
987000
3000
C.A.: Odličan odgovor. Rebeka Saks, najlepše Vam hvala. Bilo je fantastično.
16:42
(ApplauseAplauz)
386
990000
4000
(Aplauz)
Translated by Ana Stepanenko
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Saxe - Cognitive neuroscientist
Rebecca Saxe studies how we think about other people's thoughts. At the Saxelab at MIT, she uses fMRI to identify what happens in our brains when we consider the motives, passions and beliefs of others.

Why you should listen

While still a graduate student, Rebecca Saxe made a breakthrough discovery: There's a specific region in our brain that becomes active when we contemplate the workings of other minds. Now, at MIT's Saxelab, she and her team have been further exploring her grad-school finding, exploring how it may help us understand conditions such as autism.

As Saxe delves into the complexities of social cognition, this young scientist is working toward revealing the enigma of human minds interacting.

More profile about the speaker
Rebecca Saxe | Speaker | TED.com