ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2006

Sir Ken Robinson: Do schools kill creativity?

Ken Robinson kaže da škole ubijaju keativnost

Filmed:
64,284,825 views

Ser Ken Robinson pravi zabavan i veoma dirljiv slučaj za stvaranje obrazovnog sitema koji ne zapostavlja već pothranjuje kreativnost.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Good morningјутро. How are you?
0
0
4678
Dobro jutro. Kako ste? Ovo je sjajno, zar ne?
00:28
(LaughterSmeh)
1
4702
1210
00:29
It's been great, hasn'tније it?
2
5936
2313
Mene je sve ovo raspametilo.
00:32
I've been blownразнесен away by the wholeцела thing.
3
8273
2456
00:34
In factчињеница, I'm leavingодлазак.
4
10753
1492
U stvari, dosta mi je, odlazim.
00:36
(LaughterSmeh)
5
12269
5567
Tri teme se provlače kroz
00:42
There have been threeтри themesТеме
runningтрчање throughкроз the conferenceконференција
6
18015
3207
ovu konferenciju, koje su povezane
00:45
whichкоја are relevantрелевантно
to what I want to talk about.
7
21246
2507
sa onim o čemu želim da pričam.
00:47
One is the extraordinaryизузетно
evidenceдоказ of humanљудско creativityкреативност
8
23777
4690
Jedna od njih je neverovatna ljudska kreativnost
00:52
in all of the presentationsпрезентације that we'veми смо had
9
28491
2413
prisutna u svim prezentacijama koje smo čuli
00:54
and in all of the people here.
10
30928
1801
i u svim osobama ovde. Raznolikost te kreativnosti
00:56
Just the varietyсорта of it
and the rangeдомет of it.
11
32753
2651
i njen opseg. Drugo, ona
01:00
The secondдруго is
that it's put us in a placeместо
12
36158
2143
nas je dovela do toga da nemamo pojma šta će se desiti
01:02
where we have no ideaидеја
what's going to happenдесити се,
13
38325
2497
01:04
in termsуслови of the futureбудућност.
14
40846
1391
u budućnosti. Nemamo pojma
01:06
No ideaидеја how this mayможе playигра out.
15
42261
2715
kako će se sve ovo odviti.
01:09
I have an interestинтерес in educationобразовање.
16
45000
1892
Mene interesuje obrazovanje.
01:10
ActuallyU stvari, what I find is everybodyсвима
has an interestинтерес in educationобразовање.
17
46916
4132
Zapravo, smatram da obrazovanje interesuje svakoga.
Ne mislite li tako? Meni je to vrlo zanimljivo.
01:15
Don't you?
18
51072
1138
01:16
I find this very interestingзанимљиво.
19
52234
1481
Ako ste na zabavi i kažete
01:17
If you're at a dinnerвечера partyжурка,
20
53739
1757
01:19
and you say you work in educationобразовање --
21
55596
2262
da radite u prosveti...
01:21
ActuallyU stvari, you're not oftenчесто
at dinnerвечера partiesстранке, franklyискрено.
22
57882
2964
Zapravo, ako radite u prosveti, ne idete često na zabave.
01:24
(LaughterSmeh)
23
60870
3796
01:28
If you work in educationобразовање,
you're not askedпитао.
24
64690
2428
Niste pozvani.
01:31
(LaughterSmeh)
25
67142
3091
I začudo nikad vas ne pozivaju ponovo.
01:34
And you're never askedпитао back, curiouslyЗанимљиво.
That's strangeчудан to me.
26
70257
3719
01:38
But if you are, and you say to somebodyнеко,
27
74000
2475
Ali ako odete na zabavu
i neko Vas pita: "Čime se bavite?"
01:40
you know, they say, "What do you do?"
28
76499
1777
i odgovorite da radite u prosveti,
01:42
and you say you work in educationобразовање,
29
78300
1676
01:44
you can see the bloodкрв runтрцати from theirњихова faceлице.
30
80000
2076
vidite kako im lice prebledi. Sigurno misle:
01:46
They're like, "Oh my God,"
you know, "Why me?"
31
82100
2280
"O, Bože, što baš ja? Moj jedini slobodan dan u nedelji." (Smeh)
01:48
(LaughterSmeh)
32
84404
1637
01:50
"My one night out all weekНедеља."
33
86065
1623
01:51
(LaughterSmeh)
34
87712
2610
Ali ako ih pitate za njihovo obrazovanje,
01:54
But if you askпитати about theirњихова educationобразовање,
they pinпин you to the wallзид.
35
90346
3241
prikucaće vas za zid. Jer, to je jedna od stvari
01:57
Because it's one of those things
that goesиде deepдубоко with people, am I right?
36
93611
3467
koje su duboko u ljudima. Jesam li u pravu?
Kao religija, novac i druge stvari.
02:01
Like religionрелигија, and moneyновац and other things.
37
97194
3341
Mene obrazovanje veoma interesuje
i mislim da interesuje svakog od nas.
02:04
So I have a bigвелики interestинтерес in educationобразовање,
and I think we all do.
38
100559
4352
Svi mi imamo ogroman lični interes za obrazovanje,
02:08
We have a hugeогромно vestedповерен interestинтерес in it,
39
104935
1892
delom zbog toga što upravo obrazovanje treba da
02:10
partlyделимично because it's educationобразовање
that's meantмислио to take us into this futureбудућност
40
106851
3320
nas odvede u tu budućnost koju ne možemo da nazremo.
02:14
that we can't graspРазумети.
41
110195
1519
02:15
If you think of it,
childrenдеца startingпочевши schoolшкола this yearгодине
42
111873
3499
Razmislite - deca koja ove godine kreću u školu
će se penzionisati 2065. Niko nema predstavu,
02:19
will be retiringпензионисање in 2065.
43
115396
3524
02:24
NobodyNiko nije has a clueпојам,
44
120209
1634
uprkos svim stručnim mišljenjima iznetim
ovde tokom protekla četiri dana,
02:25
despiteупркос all the expertiseекспертиза that's been
on paradeпарада for the pastпрошлост fourчетири daysдана,
45
121867
3444
kako će svet izgledati
02:29
what the worldсвет will look like
in fiveпет years'године ' time.
46
125450
2526
za pet godina. I pored toga, mi bi trebalo
02:32
And yetјош увек we're meantмислио
to be educatingобразовање them for it.
47
128000
2294
da ih obrazujemo za taj svet. Stoga, mislim da
02:34
So the unpredictabilityнепредвидљивост,
I think, is extraordinaryизузетно.
48
130318
2550
je nepredvidljivost neverovatno velika.
02:36
And the thirdтрећи partдео of this
49
132892
1367
I treće je činjenica,
02:38
is that we'veми смо all agreedсложио се, nonethelessипак,
50
134283
2037
oko koje se svi slažemo,
02:40
on the really extraordinaryизузетно
capacitiesкапацитета that childrenдеца have --
51
136344
5305
da deca poseduju neverovatne inovativne sposobnosti.
02:45
theirњихова capacitiesкапацитета for innovationиновације.
52
141673
2334
Sirena sinoć je bila pravo čudo,
02:48
I mean, SirenaSerina last night
was a marvelмарвел, wasn'tније she?
53
144031
2511
zar ne? Kad samo vidimo šta sve ume.
02:50
Just seeingвиди what she could do.
54
146566
1610
Ona jeste posebna, ali mislim da nije posebna
02:52
And she's exceptionalизузетно, but I think
she's not, so to speakговорити,
55
148200
4776
02:57
exceptionalизузетно in the wholeцела of childhoodдетињство.
56
153000
3956
u čitavom dečjem svetu.
Ona je osoba izuzetne posvećenosti
03:00
What you have there is a personособа
of extraordinaryизузетно dedicationпосвета
57
156980
2796
koja je otkrila svoj talenat. Ja smatram da
03:03
who foundнашао a talentталенат.
58
159800
1267
sva deca imaju neverovatne talente.
03:05
And my contentionрасправа is,
all kidsклинци have tremendousстрашно talentsталенте.
59
161091
2609
A mi ih traćimo i to vrlo nemilosrdno.
03:07
And we squanderраскидају them, prettyприлично ruthlesslyнемилосрдно.
60
163800
1976
Želeo bih da pričam o obrazovanju
03:09
So I want to talk about educationобразовање
61
165800
2176
03:12
and I want to talk about creativityкреативност.
62
168000
1872
i želeo bih da pričam o kreativnosti. Smatram
03:13
My contentionрасправа is that creativityкреативност now
is as importantважно in educationобразовање as literacyписменост,
63
169896
6019
da je kreativnost u obrazovanju podjednako važna
kao i pismenost,
i trebalo bi da joj damo isti status.
03:19
and we should treatлијечити it
with the sameисти statusстатус.
64
175939
2864
(Aplauz) Hvala. E pa, to bi bilo sve.
03:22
(ApplauseAplauz) Thank you.
65
178827
1971
03:24
(ApplauseAplauz)
66
180822
4345
03:29
That was it, by the way.
67
185485
1259
Najlepše vam hvala. (Smeh) Tako znači, još 15 minuta.
03:30
Thank you very much.
68
186768
1003
03:31
(LaughterSmeh)
69
187795
2115
03:33
So, 15 minutesминута left.
70
189934
1677
Pa, ja sam rođen... ne. (Smeh)
03:35
(LaughterSmeh)
71
191635
2936
03:38
Well, I was bornрођен... no.
72
194595
1892
03:40
(LaughterSmeh)
73
196511
3032
Nedavno sam čuo fantastičnu priču
- i obožavam da je pričam -
03:43
I heardслушао a great storyприча recentlyнедавно
-- I love tellingговорећи it --
74
199567
2745
o devojčici na času likovnog. Ona ima šest godina
03:46
of a little girlдевојка
who was in a drawingцртеж lessonлекцију.
75
202336
2715
i sedela je u poslednjoj klupi i crtala.
03:49
She was sixшест, and she was
at the back, drawingцртеж,
76
205075
2135
Učiteljica je rekla da ona gotovo nikad
03:51
and the teacherнаставник said this girlдевојка
hardlyтешко ever paidплаћени attentionпажњу,
77
207234
2800
nije obraćala pažnju na časovima, sem na času likovnog.
03:54
and in this drawingцртеж lessonлекцију, she did.
78
210058
1786
03:55
The teacherнаставник was fascinatedфасциниран.
79
211868
1340
Učiteljica je bila fascinirana njome, prišla joj je
03:57
She wentотишао over to her,
and she said, "What are you drawingцртеж?"
80
213232
2762
i upitala: ''Šta to crtaš?''
04:00
And the girlдевојка said, "I'm
drawingцртеж a pictureслика of God."
81
216018
2491
Devojčica je odgovorila: ''Crtam sliku Boga.''
04:03
And the teacherнаставник said, "But nobodyнико
knowsзна what God looksизглед like."
82
219642
3318
Učiteljica je onda rekla: ''Ali niko ne zna kako Bog izgleda.''
04:06
And the girlдевојка said,
"They will, in a minuteминута."
83
222984
2088
I devojčica odgovori: ''Sad će da saznaju.''
04:09
(LaughterSmeh)
84
225096
6782
(Smeh)
Kad je moj sin imao četiri godine u Engleskoj...
04:20
When my sonсин was fourчетири in EnglandEngleska --
85
236662
2267
U stvari, iskreno, svuda je imao četiri godine. (Smeh)
04:23
ActuallyU stvari, he was fourчетири
everywhereсвуда, to be honestпоштен.
86
239413
2191
Gde god da je išao te godine, imao je četiri godine.
04:25
(LaughterSmeh)
87
241628
1667
04:27
If we're beingбиће strictстрого about it,
whereverгде год he wentотишао, he was fourчетири that yearгодине.
88
243404
3387
Glumio je u komadu o rođenju Isusovom.
04:30
He was in the NativityHristovog rođenja playигра.
Do you rememberзапамтити the storyприча?
89
246815
2638
Sećate li se priče? Veoma je poznata.
04:33
(LaughterSmeh)
90
249477
1219
04:34
No, it was bigвелики, it was a bigвелики storyприча.
91
250720
1827
Mel Gibson je snimio drugi deo.
04:36
MelMel GibsonGibson did the sequelнаставак,
you mayможе have seenвиђено it.
92
252571
2305
Možda ste ga videli. ''Rođenje Isusovo II''.
04:38
(LaughterSmeh)
93
254900
1261
04:40
"NativityHristovog rođenja IIII."
94
256185
1310
04:41
But JamesJames got the partдео of JosephJoseph,
whichкоја we were thrilledузбуђени about.
95
257519
4135
Džejms je dobio ulogu Josifa. Svi smo bili jako uzbuđeni.
04:45
We consideredразматрати this to be
one of the leadолово partsделови.
96
261678
2537
Smatrali smo ovu ulogu jednom od glavnih.
Našu kući su preplavili agenti u majicama s natpisom:
04:48
We had the placeместо crammedцраммед
fullпуна of agentsагенти in T-shirtsMajice:
97
264239
2477
''Džejms Robinson JESTE Josif!'' (Smeh)
04:50
"JamesJames RobinsonRobinson IS JosephJoseph!" (LaughterSmeh)
98
266740
2236
04:53
He didn't have to speakговорити,
99
269000
1607
Nije morao ništa da priča, ali znate onaj deo
04:54
but you know the bitмало
where the threeтри kingsкраљеви come in?
100
270631
2438
kada dolaze tri mudraca? Sa sobom nose poklone.
04:57
They come in bearingлежиште giftsпоклони,
goldзлато, frankincenseтамјан and myrrhМир.
101
273093
2731
Donose zlato, tamjan i smirnu.
04:59
This really happenedдесило.
102
275848
1114
Ovo se zaista desilo. Sedeli smo tamo
05:00
We were sittingседење there and I think
they just wentотишао out of sequenceниз,
103
276986
3090
i mislim da su pomešali red izlaska na scenu,
jer smo pitali dečaka posle toga:
05:04
because we talkedпричао to the little boyдечко
afterwardпосле тога and we said,
104
280100
2776
''Je l' tebi to OK?'' A on odgovori: ''Aha. Što? Jesam pogrešio?''
05:06
"You OK with that?" And he said,
"Yeah, why? Was that wrongпогрешно?"
105
282900
2876
Jednostavno su se zamenili, to je to.
05:09
They just switchedсвитцхед.
106
285800
1076
Bilo kako bilo, tri dečaka su došla
05:10
The threeтри boysдечаци cameДошао in,
107
286900
1176
tri četvorogodišnjaka sa peškirima na glavama,
05:12
four-year-oldsчетворогодишњака with teaчај towelsпешкири
on theirњихова headsглаве,
108
288100
2187
spustili su kutije na zemlju
05:14
and they put these boxesкутије down,
109
290311
1491
05:15
and the first boyдечко said,
"I bringдовести you goldзлато."
110
291826
2049
i prvi dečak je rekao: ''Ja ti donosim zlato.''
05:17
And the secondдруго boyдечко said,
"I bringдовести you myrrhМир."
111
293899
2138
Drugi je rekao: ''Ja ti donosim smirnu.''
05:20
And the thirdтрећи boyдечко said, "FrankFrank sentпослат this."
112
296061
2004
A treći je rekao: ''Frenk ti šalje ovo.'' (Smeh)
05:22
(LaughterSmeh)
113
298089
2900
05:34
What these things have in commonзаједнички
is that kidsклинци will take a chanceшанса.
114
310711
3090
Ovim stvarima je zajedničko to što će deca pokušati.
Ako ne znaju nešto, probaće.
05:37
If they don't know, they'llони ће have a go.
115
313825
2608
Nisam li u pravu? Deca se ne plaše da pogreše.
05:40
Am I right? They're not
frightenedуплашен of beingбиће wrongпогрешно.
116
316457
3537
Ne želim da kažem da je pogrešiti isto što i biti kreativan.
05:44
I don't mean to say that beingбиће wrongпогрешно
is the sameисти thing as beingбиће creativeкреативан.
117
320893
3507
Ali znam da,
05:48
What we do know is,
if you're not preparedприпремљен to be wrongпогрешно,
118
324886
3090
ako nisi spreman da pogrešiš
05:52
you'llти ћеш never come up
with anything originalоригинал --
119
328000
2367
nikad nećeš smisliti ništa originalno.
05:54
if you're not preparedприпремљен to be wrongпогрешно.
120
330391
2085
Ako nisi spreman da pogrešiš. Kada odrastu,
05:56
And by the time they get to be adultsодрасли,
mostнајвише kidsклинци have lostизгубљено that capacityкапацитета.
121
332877
4133
većina dece izgubi tu sposobnost.
Onda se plaše da ne pogreše nešto.
06:01
They have becomeпостати
frightenedуплашен of beingбиће wrongпогрешно.
122
337406
2520
A mi ovako upravljamo kompanijama.
06:03
And we runтрцати our companiesкомпаније like this.
123
339950
1690
Osuđujemo greške. I u našem
06:05
We stigmatizeстигматизовати mistakesгрешке.
124
341664
1652
06:07
And we're now runningтрчање
nationalнационално educationобразовање systemsсистема
125
343340
2302
državnom obrazovnom sistemu
06:09
where mistakesгрешке are the worstнајгоре
thing you can make.
126
345666
2346
pogrešiti je najgora stvar koju možeš da uradiš.
06:12
And the resultрезултат is that
we are educatingобразовање people
127
348700
3208
I kao rezultat toga, mi obrazujemo ljude da izgube
06:15
out of theirњихова creativeкреативан capacitiesкапацитета.
128
351932
2291
svoje kreativne sposobnosti. Pikaso je jednom rekao
06:18
PicassoPicasso onceједном said this, he said
that all childrenдеца are bornрођен artistsуметници.
129
354247
4478
da su sva deca rođeni umetnici.
06:22
The problemпроблем is to remainостају an artistуметник
as we growрасту up.
130
358749
3222
Problem je ostati umetnik kroz odrastanje.
Ja žarko verujem u sledeće:
06:25
I believe this passionatelyстраствено,
that we don't growрасту into creativityкреативност,
131
361995
3081
ako ne razvijamo kreativnost,
izgubićemo je. Ili, obrazovaćemo se da budemo nekreativni.
06:29
we growрасту out of it.
132
365100
1856
06:30
Or ratherприлично, we get educatedобразован out if it.
133
366980
1883
Zašto je to tako?
06:33
So why is this?
134
369247
1473
Do pre pet godina sam živeo u Stratfordu na Avonu.
06:34
I livedживели in Stratford-on-AvonStratford-on-Avon
untilсве док about fiveпет yearsгодине agoпре.
135
370826
4081
Iz Stratforda smo se preselili u Los Anđeles.
06:38
In factчињеница, we movedпреселила се
from StratfordStratford to LosLos AngelesAngelesu.
136
374931
2253
Možete misliti kako je to glatka tranzicija bila.
06:41
So you can imagineзамислити
what a seamlessбеспрекорно transitionпрелаз that was.
137
377872
2664
(Smeh) U stvari,
06:44
(LaughterSmeh)
138
380560
1416
06:46
ActuallyU stvari, we livedживели in a placeместо
calledпозвани SnitterfieldSnitterfield,
139
382000
2376
mi smo živeli u mestu zvanom Sniterfild,
nedaleko od Stratforda, gde je
06:48
just outsideспоља StratfordStratford,
140
384400
1251
06:49
whichкоја is where
Shakespeare'sShakespeare je fatherотац was bornрођен.
141
385675
2161
rođen Šekspirov otac. Da li vam neverovatna misao
prolazi kroz glavu? Meni da.
06:52
Are you struckударио by a newново thought? I was.
142
388082
2375
06:54
You don't think of ShakespeareShakespeare
havingимати a fatherотац, do you?
143
390481
2595
Ne možete da zamislite da je Šekspir imao oca, zar ne?
Možete li? Zato što ne možete da zamislite
06:57
Do you? Because you don't think
of ShakespeareShakespeare beingбиће a childдете, do you?
144
393100
3876
Šekspira kao dete.
07:01
ShakespeareShakespeare beingбиће sevenседам?
145
397000
1567
Šekspira kao sedmogodišnjaka.
Nikad mi to nije palo na pamet.
07:02
I never thought of it.
146
398591
1249
07:03
I mean, he was sevenседам at some pointтачка.
147
399864
1684
Ali jednom je morao imati 7 godina.
07:05
He was in somebody'sНеко је
Englishengleski classкласа, wasn'tније he?
148
401572
2310
I neko mu je bio učitelj engleskog. Kako bi to bilo iritirajuće.
07:07
(LaughterSmeh)
149
403906
6787
07:14
How annoyingдосадно would that be?
150
410717
1329
(Smeh) ''Mora malo više da se potrudi.''
Otac ga šalje u krevet...
07:16
(LaughterSmeh)
151
412070
3000
07:23
"MustMora try harderтеже."
152
419729
1035
07:24
(LaughterSmeh)
153
420788
3900
07:28
BeingBiti sentпослат to bedкревет by his dadтата, you know,
to ShakespeareShakespeare, "Go to bedкревет, now!
154
424712
3464
"Šekspire, na spavanje. Sad!''
''I ostavi tu olovku.
07:32
And put the pencilоловка down."
155
428200
2428
I prestani da pričaš tako. Sve nas zbunjuje.''
07:34
(LaughterSmeh)
156
430652
1074
07:35
"And stop speakingговорећи like that."
157
431750
1555
07:37
(LaughterSmeh)
158
433329
3891
07:41
"It's confusingзбуњујуће everybodyсвима."
159
437244
1324
(Smeh)
07:42
(LaughterSmeh)
160
438592
5123
Nego, iz Stratforda smo se preselili u Los Anđeles.
07:47
AnywayIonako, we movedпреселила се
from StratfordStratford to LosLos AngelesAngelesu,
161
443739
5338
Hteo bih da kažem koju reč o preseljenju.
07:53
and I just want to say a wordреч
about the transitionпрелаз.
162
449101
2441
Moj sin nije želeo da ide.
07:55
My sonсин didn't want to come.
163
451566
1410
07:57
I've got two kidsклинци;
he's 21 now, my daughter'sћерка 16.
164
453000
2976
Imam dvoje dece. Sin mi sad ima 21 godinu, a ćerka 16.
08:00
He didn't want to come to LosLos AngelesAngelesu.
165
456000
2044
Nije želeo da se preseli u Los Anđeles. Grad mu se dopadao,
ali je imao devojku u Engleskoj. To je bila ljubav
njegovog života. Sara.
08:02
He lovedвољен it, but he had
a girlfriendдевојка in EnglandEngleska.
166
458068
2956
08:05
This was the love of his life, SarahSara.
167
461048
3603
Znali su se mesec dana.
08:08
He'dOn bi knownпознат her for a monthмесец дана.
168
464761
1375
Molim te, proslavili su četvrtu nedelju zajedno.
08:10
(LaughterSmeh)
169
466160
1350
08:11
MindUm you, they'dони би had
theirњихова fourthчетврто anniversaryгодишњица,
170
467534
2256
Jer, to je dosta vremena kad ti je 16.
08:13
because it's a long time when you're 16.
171
469814
2939
Bio je jako uzrujan u avionu,
08:16
He was really upsetузнемирен on the planeавион,
172
472777
1661
i rekao je: ''Nikad više neću naći devojku kao Sara.''
08:18
he said, "I'll never find
anotherдруги girlдевојка like SarahSara."
173
474462
2461
Iskreno, mi smo bili prilično zadovoljni tom pomisli.
08:20
And we were ratherприлично pleasedзадовољан
about that, franklyискрено --
174
476947
2378
Ona je bila glavni razlog što odlazimo iz zemlje.
08:23
(LaughterSmeh)
175
479349
2900
08:31
Because she was the mainглавни reasonразлог
we were leavingодлазак the countryземљу.
176
487395
2881
(Smeh)
08:34
(LaughterSmeh)
177
490300
3000
Ima jedna stvar koja vas zapanji kad se preselite u Ameriku
i kada putujete po svetu.
08:40
But something strikesШтрајкови you
when you moveпотез to AmericaAmerika
178
496059
2342
Svaki obrazovni sistem na Zemlji ima istu
hijerarhiju školskih predmeta.
08:42
and travelпутовање around the worldсвет:
179
498425
1366
08:43
EverySvaki educationобразовање systemсистем on EarthZemlja
has the sameисти hierarchyхијерархија of subjectsпредмети.
180
499815
3378
Svaki. Gde god da odete.
08:47
EverySvaki one. Doesn't matterматерија where you go.
181
503537
1955
Pomislili biste da je drugačije, ali nije.
08:49
You'dTi bi think it would be
otherwiseиначе, but it isn't.
182
505516
2270
Na vrhu su matematika i jezici,
08:51
At the topврх are mathematicsматематика and languagesјезике,
183
507810
1966
zatim društvene nauke i na dnu su umetnosti.
08:53
then the humanitiesхуманистике,
and at the bottomдно are the artsуметност.
184
509800
2434
Svuda na Zemlji.
08:56
EverywhereSvuda on EarthZemlja.
185
512258
1118
I u svakom sistemu, takođe
08:57
And in prettyприлично much everyсваки systemсистем too,
there's a hierarchyхијерархија withinу склопу the artsуметност.
186
513400
4095
postoji hijerarhija umetnosti.
09:01
ArtArt and musicмузика are normallyнормално
givenдато a higherвише statusстатус in schoolsшколе
187
517519
2857
Likovno i muzičko obično imaju viši status u školama
nego gluma i ples. Na ovoj planeti
ne postoji obrazovni sistem
09:04
than dramaдрама and danceплес.
188
520400
1167
09:05
There isn't an educationобразовање
systemсистем on the planetПланета
189
521591
2256
u kome deca svakodnevno uče da plešu
09:07
that teachesпредаје danceплес everydayсваки дан to childrenдеца
190
523871
2058
kao što uče matematiku. Zašto?
09:09
the way we teachнаучити them mathematicsматематика. Why?
191
525953
2047
Zašto ne? Ja mislim da je to vrlo važno.
09:12
Why not? I think this is ratherприлично importantважно.
192
528524
2701
Mislim da je matematika vrlo bitna, ali je i ples.
09:15
I think mathматематика is very
importantважно, but so is danceплес.
193
531249
2303
Deca igraju sve vreme ako im dozvolite. Svi mi igramo.
09:17
ChildrenDeca danceплес all the time
if they're allowedдозвољен to, we all do.
194
533576
2900
Svi mi imamo tela, zar ne? Da nisam propustio neki sastanak?
09:20
We all have bodiesтела, don't we?
Did I missГоспођица a meetingсастанак?
195
536500
2476
09:23
(LaughterSmeh)
196
539000
3338
(Smeh) Šta se zapravo dešava?
09:26
TruthfullyIskreno, what happensсе дешава is,
as childrenдеца growрасту up,
197
542510
2335
Kako deca odrastaju, mi ih obrazujemo
09:28
we startпочетак to educateобразовати them progressivelyпрогресивно
from the waistструк up.
198
544869
2768
od struka naviše. A onda se fokusiramo na njihove glave.
09:31
And then we focusфокусирати on theirњихова headsглаве.
199
547661
1625
I to naginjući blago ka jednoj strani.
09:33
And slightlyмало to one sideстрана.
200
549310
1490
Ako biste kao vanzemaljac posetili obrazovni sistem
09:35
If you were to visitпосетите
educationобразовање, as an alienванземаљац,
201
551319
2657
09:38
and say "What's it for, publicјавно educationобразовање?"
202
554000
2976
i pitali: ''Čemu služi obrazovanje?''
09:41
I think you'dти би have to concludeзакључити,
if you look at the outputизлаз,
203
557000
2776
Morali biste da zaključite da, ako pogledate
ko zapravo dobija nešto time,
09:43
who really succeedsуспева by this,
204
559800
1376
ko radi sve ono što treba da se odradi,
09:45
who does everything that they should,
205
561200
1776
09:47
who getsдобива all the brownieпиву
pointsбодова, who are the winnersпобедници --
206
563000
2731
ko dobija sve pozitivne poene, ko su pobednici...
09:49
I think you'dти би have to concludeзакључити
the wholeцела purposeсврха of publicјавно educationобразовање
207
565755
3339
Morali biste da zaključite da je cela svrha obrazovanja
širom sveta
09:53
throughoutтоком the worldсвет
208
569118
1097
stvaranje fakultetskih profesora. Nije li tako?
09:54
is to produceпроизвести universityуниверзитет professorsпрофесори.
209
570239
1953
09:56
Isn't it?
210
572216
1311
09:57
They're the people who come out the topврх.
211
573551
1983
Na kraju svega, oni su ti koji su na vrhu.
09:59
And I used to be one, so there.
212
575558
2179
Ja sam bio jedan od njih, pa eto ti sad. (Smeh)
10:01
(LaughterSmeh)
213
577761
2636
Meni su profesori dragi, ali
10:04
And I like universityуниверзитет
professorsпрофесори, but you know,
214
580421
3101
10:07
we shouldn'tне би требало holdдржати them up
215
583546
1475
ne treba da ih smatramo vrhuncem ljudskog dostignuća.
10:09
as the high-waterвисока вода markмарк
of all humanљудско achievementдостигнуће.
216
585045
2931
10:12
They're just a formобразац of life,
217
588000
1976
Oni su samo jedan oblik života.
10:14
anotherдруги formобразац of life.
218
590000
1560
Samo još jedan oblik života. Ali su prilično zanimljivi.
10:15
But they're ratherприлично curiousрадознао, and I say this
out of affectionнаклоност for them.
219
591584
3298
I to kažem od milja prema njima.
Iz mog iskustva, ima nečeg interesantnog u vezi sa njima.
10:18
There's something curiousрадознао
about professorsпрофесори in my experienceискуство --
220
594906
2970
Naravno ne svi, ali najčešće, oni žive u svojim glavama.
10:21
not all of them, but typicallyобично,
they liveживи in theirњихова headsглаве.
221
597900
2676
Oni žive tamo gore i to blago na jednoj strani.
10:24
They liveживи up there,
and slightlyмало to one sideстрана.
222
600600
2143
Bukvalno rečeno, oni su odvojeni od svojih tela.
10:27
They're disembodiedраздвојени, you know,
in a kindкинд of literalдословно way.
223
603495
3374
Oni smatraju da su im tela
10:30
They look uponна theirњихова bodyтело as a formобразац
of transportтранспорт for theirњихова headsглаве.
224
606893
3093
prevozno sredstvo za njihove glave, zar ne?
10:34
(LaughterSmeh)
225
610010
6166
10:40
Don't they?
226
616200
1016
(Smeh) Oni tako prevoze svoje glave na sastanke.
10:41
It's a way of gettingдобијања
theirњихова headглава to meetingsсастанци.
227
617240
2222
10:43
(LaughterSmeh)
228
619486
5512
Ako želite pravi dokaz bestelesnog iskustva,
10:49
If you want realправи evidenceдоказ
of out-of-bodyван тела experiencesискуства,
229
625022
3830
idite na konferenciju
10:52
get yourselfсами alongзаједно to a residentialстамбени
conferenceконференција of seniorвиши academicsакадемици,
230
628876
3486
akademskih profesora
i onda poslednje veče banite u diskoteku.
10:56
and popПоп into the discothequeдискотека
on the finalконачни night.
231
632386
2243
10:58
(LaughterSmeh)
232
634653
2801
(Smeh) I tamo ćete videti, odrasle muškarce i žene
11:01
And there, you will see it.
233
637478
1356
11:02
GrownOdrasli menмушкарци and womenЖене
writhingвритхинг uncontrollablyнеконтролисано, off the beatпобедити.
234
638858
4118
kako se nekotrolisao mlate bez imalo ritma,
11:07
(LaughterSmeh)
235
643000
2867
čekajući kraj da odu kući i napišu naučni rad o tome.
11:09
WaitingČeka untilсве док it endsКрајеви so they can
go home and writeпиши a paperпапир about it.
236
645891
3325
Naš obrazovni sistem počiva na ideji akademske sposobnosti.
11:13
(LaughterSmeh)
237
649240
1904
11:15
Our educationобразовање systemсистем is predicatedпредвиђено
on the ideaидеја of academicакадемски abilityспособност.
238
651168
3843
Razlog za to postoji.
11:19
And there's a reasonразлог.
239
655035
1241
Širom sveta, nije postojao
11:20
Around the worldсвет, there were
no publicјавно systemsсистема of educationобразовање,
240
656300
3556
državni sistem obrazovanja pre 19. veka.
11:23
really, before the 19thтх centuryвек.
241
659880
2106
Svi su oni stvoreni
11:26
They all cameДошао into beingбиће
to meetсусрет the needsпотребе of industrialismиндустријализам.
242
662010
2957
kako bi zadovoljili potrebe industrijalizma.
A hijerarhija je zasnovana na dvema idejama.
11:29
So the hierarchyхијерархија is rootedукорењен on two ideasидеје.
243
665269
2163
Prvo, predmeti koji su najkorisniji za posao
11:31
NumberBroj one, that the mostнајвише usefulкорисно
subjectsпредмети for work are at the topврх.
244
667456
4597
su na vrhu. Tako da su vas možda dobronamerno odvratili
11:36
So you were
probablyвероватно steeredуправљано benignlyбенигно away
245
672077
2031
od stvari koje ste voleli u školi kao dete,
11:38
from things at schoolшкола when you
were a kidклинац, things you likedволи,
246
674132
2934
iz tog razloga što
se time nikada nećete baviti. Nije li tako?
11:41
on the groundsоснове that you would
never get a jobпосао doing that. Is that right?
247
677090
3386
Mani se muzike, nećeš biti muzičar,
11:44
Don't do musicмузика, you're not
going to be a musicianмузичар;
248
680500
2381
mani se umetnosti, nećeš biti umetnik.
11:46
don't do artуметност, you won'tнеће be an artistуметник.
249
682905
1801
11:48
BenignBenigna adviceсавет -- now, profoundlyдубоко mistakenпогрешно.
250
684730
3420
Dobronameran savet - ali sada poptuno pogrešan. Celi svet
11:52
The wholeцела worldсвет
is engulfedзаробљен in a revolutionреволуција.
251
688174
2145
je zahvaćen revolucijom.
Druga je ideja akademska sposobnost, koja je ovladala
11:54
And the secondдруго is academicакадемски abilityспособност,
252
690343
2097
11:56
whichкоја has really come to dominateдоминирати
our viewпоглед of intelligenceинтелигенција,
253
692464
2885
našim shvatanjem inteligencije
jer su univerziteti kreirali sistem prema sebi.
11:59
because the universitiesуниверзитети designedдизајниран
the systemсистем in theirњихова imageслика.
254
695373
2903
Ako porazmislite, čitavi sistem
12:02
If you think of it, the wholeцела systemсистем
of publicјавно educationобразовање around the worldсвет
255
698300
3494
javnog obrazovanja širom sveta je razvučen poces
prijema na fakultet.
12:05
is a protractedпротрацтед processпроцес
of universityуниверзитет entranceулаз.
256
701818
2226
I kao posledica toga, mnogi veoma talentovani,
12:08
And the consequenceпоследица
is that manyмноги highly-talentedвисоко талентован,
257
704068
2333
brilijantni, kreativni ljudi misle da to nisu,
12:10
brilliantбрилијантно, creativeкреативан
people think they're not,
258
706425
2435
jer ono u čemu su bili dobri u školi
12:12
because the thing
they were good at at schoolшкола
259
708884
2138
nije bilo cenjeno ili je čak žigosano.
12:15
wasn'tније valuedвреднован,
or was actuallyзаправо stigmatizedстигматизован.
260
711046
2108
12:17
And I think we can't affordприушти
to go on that way.
261
713383
2296
Mi ne možemo da dozvolimo da nastavimo ovako.
12:19
In the nextследећи 30 yearsгодине, accordingу складу to UNESCOUNESKO-A,
262
715703
2464
Kako navodi UNESCO, u narednih 30 godina,
će više ljudi širom sveta diplomirati na fakultetima
12:22
more people worldwideширом света will be graduatingдипломирао
263
718191
2810
nego što je ikada od početka istorije obrazovanja.
12:25
throughкроз educationобразовање
than sinceОд the beginningпочетак of historyисторија.
264
721025
2546
A to je kombinacija
12:27
More people, and it's the combinationкомбинација
of all the things we'veми смо talkedпричао about --
265
723595
3681
svega onoga o čemu smo pričali -
tehnologije i njenog uticaja na transformaciju poslova, demografije
12:31
technologyтехнологија and its transformationтрансформација
effectефекат on work, and demographyдемографија
266
727300
3048
i ogromnog porasta u populaciji.
12:34
and the hugeогромно explosionексплозија in populationпопулација.
267
730372
1804
Odjednom, diplome više ne vrede ništa. Nije li tako?
12:36
SuddenlyOdjednom, degreesстепени aren'tнису worthвреди anything.
268
732200
2865
Kada sam ja bio student, ako imaš diplomu, imaš posao.
12:39
Isn't that trueистина?
269
735089
1380
12:40
When I was a studentученик,
if you had a degreeстепен, you had a jobпосао.
270
736723
2753
Ako nemaš posao, to je zato što ne želiš da ga imaš.
12:43
If you didn't have a jobпосао,
it's because you didn't want one.
271
739500
2776
I iskreno rečeno, ja ga nisam želeo. (Smeh)
12:46
And I didn't want one, franklyискрено. (LaughterSmeh)
272
742300
2676
12:49
But now kidsклинци with degreesстепени
273
745000
4074
Ali sada, deca sa diplomama često
12:53
are oftenчесто headingнаслов home
to carryносити on playingиграње videoвидео gamesигре,
274
749098
3045
idu kućama da igraju video igrice,
jer ti treba master za posao koji je pre zathevao diplomu,
12:56
because you need an MAMAMA where
the previousПретходна jobпосао requiredпотребан a BABA,
275
752167
3198
a za ovaj drugi ti sad treba doktorat.
12:59
and now you need a PhDProf. dr for the other.
276
755389
1787
To je proces akademske inflacije.
13:01
It's a processпроцес of academicакадемски inflationинфлација.
277
757200
1776
13:03
And it indicatesозначава the wholeцела
structureструктура of educationобразовање
278
759000
2376
I pokazuje da nam se čitava struktura obrazovanja
potresa pod nogama. Mi moramo radikalno da promenimo
13:05
is shiftingпомерање beneathиспод our feetстопала.
279
761400
1433
13:06
We need to radicallyрадикално rethinkпоновно размислите
our viewпоглед of intelligenceинтелигенција.
280
762857
2620
naše shvatanje inteligencije.
O inteligenciji znamo tri stvari.
13:09
We know threeтри things about intelligenceинтелигенција.
281
765501
1995
Prvo, ima je više vrsta. Mi o svetu razmišljamo
na sve one načine
13:11
One, it's diverseразнолика.
282
767520
1227
13:12
We think about the worldсвет in all the waysначини
that we experienceискуство it.
283
768771
3005
na koje ga i doživljavamo. Razmišljamo vizuelno,
razmišljamo slušajući i razmišljamo kinestetički.
13:15
We think visuallyвизуелно, we think in soundзвук,
we think kinestheticallyкинестетички.
284
771800
2976
Razmišljamo na apstraktan način, razmišljamo krećući se.
13:18
We think in abstractапстрактан termsуслови,
we think in movementпокрет.
285
774800
2301
Drugo, inteligencija je dinamična.
13:21
SecondlyKao drugo, intelligenceинтелигенција is dynamicдинамичан.
286
777246
1754
Ako pogledate interakcije ljudskog mozga, kao što smo čuli
13:23
If you look at the interactionsинтеракције
of a humanљудско brainмозак,
287
779587
2389
13:26
as we heardслушао yesterdayјуче
from a numberброј of presentationsпрезентације,
288
782000
2976
juče u mnogim prezentacijama,
13:29
intelligenceинтелигенција is wonderfullyпрекрасно interactiveинтерактивни.
289
785000
1976
inteligencija je neverovatno interaktivna.
13:31
The brainмозак isn't dividedподељено into compartmentsодељци.
290
787000
2238
Mozak nije podeljen na odeljke.
13:33
In factчињеница, creativityкреативност --
whichкоја I defineдефинисати as the processпроцес
291
789873
3103
Zapravo, kreativnost, koju ja definišem kao proces
13:37
of havingимати originalоригинал ideasидеје
that have valueвредност --
292
793000
2325
stvaranja originalnih ideja koje imaju vrednost,
često nastaje putem interakcije
13:39
more oftenчесто than not comesдолази about
throughкроз the interactionинтеракција
293
795349
2652
različitih načina sagledavanja stvari.
13:42
of differentразличит disciplinaryдисциплински
waysначини of seeingвиди things.
294
798025
3000
Mozak je namerno... Uzgred,
13:46
By the way, there's a shaftвратило of nervesнерви
that joinsпридружи се the two halvesполовина of the brainмозак
295
802310
3666
postoju snop nerava koji povezuje moždane hemisfere
13:50
calledпозвани the corpusкорпус callosumцаллосум.
296
806000
1491
i zove se korpus kalosum. Deblji je kod žena.
13:51
It's thickerдебљи in womenЖене.
297
807515
1266
Da se nadovežen na Helenin govor od juče,
13:53
FollowingPrati off from HelenHelen yesterdayјуче,
298
809088
1741
to razlog zašto su žene bolje u istovremenom
obavljanju više poslova.
13:54
this is probablyвероватно why womenЖене
are better at multi-taskingмулти-таскинг.
299
810853
3123
13:58
Because you are, aren'tнису you?
300
814000
1817
Vi zaista jeste bolje u tome, zar ne?
13:59
There's a raftсплав of researchистраживање,
but I know it from my personalлични life.
301
815841
3207
Postoje mnoga istraživanja, ali ja to znam iz ličnog iskustva.
Kada moja žena sprema ručak,
14:03
If my wifeжена is cookingкухање a mealоброк at home --
whichкоја is not oftenчесто, thankfullyХвала.
302
819738
5238
što se hvala bogu ne dešava često. (Smeh)
14:09
(LaughterSmeh)
303
825000
2854
Ne, neke stvari joj stvarno idu od ruke.
14:11
No, she's good at some things,
but if she's cookingкухање,
304
827878
2498
Ali ako sprema ručak,
ona takođe razgovara preko telefona,
14:14
she's dealingбављење with people on the phoneтелефон,
305
830400
1876
priča sa decom, kreči plafon,
14:16
she's talkingпричају to the kidsклинци,
she's paintingсликарство the ceilingплафон,
306
832300
2556
14:18
she's doing open-heartотвори срце surgeryоперација over here.
307
834880
3096
izvodu operaciju na otvorenom srcu...
14:22
If I'm cookingкухање, the doorврата
is shutзатворите, the kidsклинци are out,
308
838000
2976
Kada ja spremam ručak, vrata su zatvorena, deca su napolju,
14:25
the phone'sтелефон on the hookкука,
if she comesдолази in I get annoyedизнервиран.
309
841000
2976
telefon je ugašen, ona ako uđe ja se iznerviram.
14:28
I say, "TerryTeri, please,
I'm tryingпокушавајући to fryпржити an eggјаје in here."
310
844000
3071
Kažem: ''Teri, molim te, ja pokušavam
da ispržim jaje. Ostavi me.'' (Smeh)
14:31
(LaughterSmeh)
311
847095
6730
14:38
"Give me a breakпауза."
312
854254
1200
14:39
(LaughterSmeh)
313
855478
1720
Znate ono staro filozofsko pitanje:
14:41
ActuallyU stvari, do you know
that oldстари philosophicalфилозофски thing,
314
857222
2499
ako drvo padne u šumi i niko to ne čuje,
14:43
if a treeдрво fallsпада in a forestшума
and nobodyнико hearsчује it, did it happenдесити се?
315
859745
3253
da li se to zaista desilo? Sećate li se tog starog kestena?
14:47
RememberSeti se that oldстари chestnutкестен?
316
863252
1329
14:48
I saw a great t-shirtмајица
recentlyнедавно, whichкоја said,
317
864605
2409
Nedavno sam video super majicu
sa natpisom: ''Ako čovek u šumi
14:51
"If a man speaksговори his mindум
in a forestшума, and no womanжена hearsчује him,
318
867038
3938
kaže naglas šta misli i ni jedna žena ga ne čuje,
14:55
is he still wrongпогрешно?"
319
871000
1396
da li i dalje nije u pravu?'' (Smeh)
14:56
(LaughterSmeh)
320
872420
5606
15:03
And the thirdтрећи thing about intelligenceинтелигенција is,
321
879976
2000
I treća stvar u vezi sa inteligencijom je
15:06
it's distinctпосебно.
322
882000
1369
njena posebnost. Trenutno radim na novoj knjizi
15:07
I'm doing a newново bookкњига at the momentтренутак
calledпозвани "EpiphanyBogojavljenje,"
323
883754
2573
koja se zove ''Otkrovenje'' i zasnovana je na seriji
15:10
whichкоја is basedзаснован on a seriesсерије
of interviewsинтервјуи with people
324
886351
2474
razgovora sa ljudima o tome kako su otkrili
15:12
about how they discoveredоткривени theirњихова talentталенат.
325
888849
1920
svoje talente. Fasciniran sam time.
15:14
I'm fascinatedфасциниран
by how people got to be there.
326
890793
2169
Knjiga je inspirisana razgovorom
15:16
It's really promptedупитано by a conversationразговор
I had with a wonderfulДивно womanжена
327
892986
3190
sa jednom divnom ženom za koju verovatno većina
nikad nije čula. Zove se Džilijan Lin.
15:20
who maybe mostнајвише people
have never heardслушао of, GillianGillian LynneLynne.
328
896200
2676
Da li ste čuli za nju? Neki od vas jesu. Ona je koreograf
15:22
Have you heardслушао of her? Some have.
329
898900
1630
i svi znaju njen rad.
15:24
She's a choreographerкореограф,
and everybodyсвима knowsзна her work.
330
900554
2522
Radila je ''Mačke'' i ''Fantom u operi.''
15:27
She did "CatsMačke" and "PhantomFantom of the OperaOperu."
331
903100
2001
Divna je. Ja sam bio u odboru Kraljevskog baleta u Engleskoj,
15:29
She's wonderfulДивно.
332
905125
978
15:30
I used to be on the boardодбор, табла
of The RoyalKraljevski BalletBalet,
333
906127
2146
kao što možete videti.
15:32
as you can see.
334
908297
1201
15:33
AnywayIonako, GillianGillian and I had
lunchручак one day and I said,
335
909522
2400
Džilijan i ja smo jednom ručali zajedno i ja sam je upitao:
''Kako si postala plesačica?'' Rekla mi je da
15:36
"How did you get to be a dancerплесач?"
336
912047
1800
15:37
It was interestingзанимљиво.
337
913976
1000
je to bilo vrlo interesantno. Kada je još bila u školi,
15:39
When she was at schoolшкола,
she was really hopelessбезнадежна.
338
915000
2350
bila je beznadežan slučaj. U tridesetim, škola
15:41
And the schoolшкола, in the '30s,
wroteнаписао to her parentsродитељи and said,
339
917374
3602
je poslala pismo njenim roditeljima i rekla: ''Mi mislimo da
15:45
"We think GillianGillian
has a learningучење disorderпоремећај."
340
921000
2000
Džilijen ima problema s učenjem.''
Nije mogla da se koncentriše,
stalno se vrpoljila. Mislim da bi joj danas rekli da
15:47
She couldn'tније могао concentrateконцентрат;
she was fidgetingфидгетинг.
341
923024
2142
ima hiperkinetički poremećaj. Ali to su bile '30.,
15:49
I think now they'dони би say she had ADHDADHD.
Wouldn'tNe bi you?
342
925190
3290
15:52
But this was the 1930s, and ADHDADHD
hadn'tније been inventedизмишљен at this pointтачка.
343
928504
4059
i hiperkinetički poremećaj još nije bio izmišljen.
To nije bila moguća dijagnoza. (Smeh)
15:56
It wasn'tније an availableдоступан conditionстање.
344
932587
2389
15:59
(LaughterSmeh)
345
935000
2737
Ljudi nisu znali da to mogu da imaju.
16:01
People weren'tнису awareсвесна they could have that.
346
937761
2060
Odveli su je da porazgovara sa specijalistom.
16:03
(LaughterSmeh)
347
939845
2134
16:06
AnywayIonako, she wentотишао to see this specialistспецијалиста.
348
942003
4278
Otišla je tamo s majkom,
uveli su je i rekli joj da sedne na stolicu.
16:10
So, this oak-paneledхрастоване roomсоба,
and she was there with her motherмајка,
349
946305
3722
Sedela je na svojim rukama nekih 20 minuta dok
16:14
and she was led and satсат
on this chairстолица at the endкрај,
350
950051
2477
je taj čovek razgovarao s njenom majkom o
16:16
and she satсат on her handsруке for 20 minutesминута
while this man talkedпричао to her motherмајка
351
952552
3639
problemima koje je Džilijen imala u školi.
16:20
about the problemsпроблеми
GillianGillian was havingимати at schoolшкола.
352
956215
2328
Kako je ometala ostale đake,
16:22
Because she was disturbingузнемирујуће people;
her homeworkдомаћи задатак was always lateкасни; and so on,
353
958567
3677
kako joj je domaći uvek kasnio, itd...
Dete od osam godina... Na kraju, doktor je seo
16:26
little kidклинац of eightосам.
354
962268
1096
16:27
In the endкрај, the doctorдоктор
wentотишао and satсат nextследећи to GillianGillian, and said,
355
963388
3055
kraj Džilijan i rekao: ''Džilijan,
saslušao sam sve što mi je tvoja majka rekla
16:30
"I've listenedслушао to all these
things your mother'sмајка told me,
356
966467
2705
i želeo bih da s njom nasamo porazgovaram.''
16:33
I need to speakговорити to her privatelyприватно.
357
969196
1619
'Sačekaj ovde, mi ćemo brzo da se vratimo.''
16:34
Wait here. We'llCemo be back;
we won'tнеће be very long,"
358
970839
2376
Onda su otišli.
16:37
and they wentотишао and left her.
359
973239
2325
Ali dok su izlazili iz sobe, on je upalio radio
16:39
But as they wentотишао out of the roomсоба,
360
975588
1636
na njegovom stolu. I kada su
16:41
he turnedокренуо се on the radioрадио
that was sittingседење on his deskрадни сто.
361
977248
2500
izašli iz sobe, rekao je njenoj majci:
16:44
And when they got out, he said to her
motherмајка, "Just standстој and watch her."
362
980342
3430
''Samo je posmatrajte.'' I čim su napustili sobu,
16:48
And the minuteминута they left the roomсоба,
363
984000
2991
ona je odmah bila na nogama, krećućići se uz muziku.
16:51
she was on her feetстопала, movingкретање to the musicмузика.
364
987015
2484
Posmatrali su je nekoliko minuta
16:53
And they watchedгледао for a fewнеколико minutesминута
and he turnedокренуо се to her motherмајка and said,
365
989523
3453
i onda se doktor okrenu k majci i rekao:
16:57
"MrsGđa. LynneLynne, GillianGillian
isn't sickболестан; she's a dancerплесач.
366
993000
3976
''G-đo Lin, Džilijan nije bolesna, ona je plesačica.''
17:01
Take her to a danceплес schoolшкола."
367
997000
1976
'Vodite je u plesnu školu.''
17:03
I said, "What happenedдесило?"
368
999000
1976
''I šta se desilo?'', upitao sam je.
17:05
She said, "She did. I can't tell you
how wonderfulДивно it was.
369
1001000
2976
''Odvela me je. Ne mogu ti opisati kako je bilo divno.''
17:08
We walkedходао in this roomсоба
and it was fullпуна of people like me.
370
1004000
2753
''Ušla sam u prostoriju koja je bila puna
ljudi kao što sam ja. Ljudi koji nisu mogli da miruju.
17:10
People who couldn'tније могао sitседите still.
371
1006777
2199
17:13
People who had to moveпотез to think."
Who had to moveпотез to think.
372
1009000
4587
Ljudi koji su morali da se kreću da bi mislili.''
Igrali su balet, step, džez,
17:17
They did balletбалет, they did tapславина, jazzјазз;
they did modernмодеран; they did contemporaryсавремени.
373
1013746
3630
moderan, savremeni ples.
Na kraju je otišla na audiciju za Kraljevski baletsku školu,
17:21
She was eventuallyконачно auditionedаудицију
for the RoyalKraljevski BalletBalet SchoolŠkola;
374
1017400
2820
postala je solista, imala je divnu karijetu
17:24
she becameпостао a soloistсолиста; she had
a wonderfulДивно careerкаријера at the RoyalKraljevski BalletBalet.
375
1020244
3299
u baletskoj školi. Dobila je diplomu
Kraljevske baletske škole i
17:27
She eventuallyконачно graduatedдипломирао
from the RoyalKraljevski BalletBalet SchoolŠkola,
376
1023567
2608
osnovala svoj plesni ansambl ''Džilijen Lin'',
17:30
foundedоснован the GillianGillian LynneLynne DancePles CompanyKompanija,
377
1026200
1975
upoznala Endrua Lojda Vebera. Zaslužna je za
17:32
metиспуњен AndrewAndrew LloydLloyd WebberVeber.
378
1028200
1243
17:33
She's been responsibleодговоран for
379
1029568
1409
neke od najuspešnijih pozorišnih muzičkih
17:35
some of the mostнајвише successfulуспјешно
musicalмузички theaterтеатар productionsпродукције in historyисторија,
380
1031001
3146
ostvarenja u istoriji, pružila je zavodoljstvo milionima ljudi,
17:38
she's givenдато pleasureзадовољство to millionsмилиони,
and she's a multi-millionaireМулти милионер.
381
1034172
3072
17:41
SomebodyNeko elseдруго mightМожда have put her
on medicationлекови and told her to calmмирно down.
382
1037269
4070
i postala je multi-milioner. Neko drugi
bi joj prepisao lekove i rekao joj
17:45
(ApplauseAplauz)
383
1041364
6782
da se smiri.
Mislim da... (Aplauz) Mislim da...
17:52
What I think it comesдолази to is this:
384
1048575
1601
Al Gor je pre neko veče govorio
17:54
AlAl GoreGor spokeговорио је the other night
385
1050200
1776
17:56
about ecologyекологија and the revolutionреволуција
that was triggeredактивирано by RachelRachel CarsonCarson.
386
1052000
4269
o ekologiji i revoluciji koju je pokrenula Rejčel Karson.
Verujem da nam je jedina nada za budućnost
18:01
I believe our only hopeнадати се for the futureбудућност
387
1057111
2166
da usvojimo novi način poimanja ljudske ekologije,
18:03
is to adoptусвојити a newново conceptionконцепција
of humanљудско ecologyекологија,
388
1059301
3833
prema kome ćemo rekonstituisati poimanje
18:07
one in whichкоја we startпочетак
to reconstituteреконструисати our conceptionконцепција
389
1063158
2818
18:10
of the richnessбогатство of humanљудско capacityкапацитета.
390
1066000
1976
bogatstva ljudske sposobnosti.
18:12
Our educationобразовање systemсистем has minedминед our mindsумови
391
1068000
3499
Naši obrazovni sistem je oblikovao naš um tako da
18:15
in the way that we strip-mineстрип-мине the earthземља:
for a particularпосебно commodityроба.
392
1071523
3276
ogoljujemo Zemlju radi nekog proizvoda.
I u budućnosti, to neće moći tako.
18:19
And for the futureбудућност, it won'tнеће serveслужи us.
393
1075188
2484
Mi moramo da razmislimo o osnovnim principima
18:21
We have to rethinkпоновно размислите
the fundamentalфундаментално principlesпринципе
394
1077696
2280
18:24
on whichкоја we're educatingобразовање our childrenдеца.
395
1080000
1968
prema kojima obrazujemo našu decu. Postoji
divan citat Džonasa Salka: "Ako bi svi insekti
18:26
There was a wonderfulДивно quoteкуоте
by JonasJonas SalkSalka, who said,
396
1082087
2674
18:28
"If all the insectsинсекти
were to disappearнестати from the EarthZemlja,
397
1084785
5039
nestali sa Zemlje,
za 50 godina, sav život na Zemlji bi izumro.
18:33
withinу склопу 50 yearsгодине all life
on EarthZemlja would endкрај.
398
1089848
2841
Ako bi svi ljudi nestali sa Zemlje,
18:37
If all humanљудско beingsбића
disappearedнестао from the EarthZemlja,
399
1093688
3072
za 50 godina bi se svi oblići života rascvetali.''
18:40
withinу склопу 50 yearsгодине all formsобразаца
of life would flourishцветају."
400
1096784
2634
I u pravu je.
18:44
And he's right.
401
1100244
1285
TED slavi dar ljudskog nadahnuća.
18:46
What TEDTED celebratesслави is the giftпоклон
of the humanљудско imaginationмашту.
402
1102291
3634
Mi moramo da pazimo da ga mudro iskoristimo,
18:50
We have to be carefulпажљив now
403
1106417
2071
i da sprečimo neke od stvari
18:52
that we use this giftпоклон wiselyмудро
404
1108512
2255
18:54
and that we avertаверт some of the scenariosсценарије
that we'veми смо talkedпричао about.
405
1110791
3229
o kojima smo ovde govorili. I jedini način
18:58
And the only way we'llдобро do it is by seeingвиди
our creativeкреативан capacitiesкапацитета
406
1114044
3932
da to ostvarimo je da sagledamo svog bogatstvo naših
19:02
for the richnessбогатство they are
407
1118000
1610
kreativnih kapaciteta i da sagledamo
19:03
and seeingвиди our childrenдеца
for the hopeнадати се that they are.
408
1119634
3182
našu decu kroz nadu koju u sebi nose. I naš je zadatak
19:06
And our taskзадатак is to educateобразовати
theirњихова wholeцела beingбиће,
409
1122840
2398
da obrazujemo njihovo celo biće, da bi mogli
da se suoče s budućnošću.
19:09
so they can faceлице this futureбудућност.
410
1125262
1484
Mi možda ne možemo da vidimo tu budućnost,
19:10
By the way -- we mayможе not see this futureбудућност,
411
1126770
2206
19:13
but they will.
412
1129000
1430
ali oni će je videti. I naš je posao da im pomognemo
19:14
And our jobпосао is to help them
make something of it.
413
1130454
3079
da stvore nešto od nje. Hvala vam najlepše.
19:17
Thank you very much.
414
1133557
1000
19:18
(ApplauseAplauz)
415
1134581
3000
Translated by Aleksandra Kostic
Reviewed by Nenad Bozinovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com