ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Cynthia Schneider: The surprising spread of Idol TV

Sintija Šnajder (Cynthia Schneider): Iznenaćujuće širenje "Idol" TV programa

Filmed:
557,661 views

Sintija Šnajder analizira dva međunarodna televizijska programa u stilu "Američkog idola"; jedan iz Avganistana i drugi iz Ujedinjenih Arapskih Emirata i pokazuje kakav iznenađujući efekat ova TV rijaliti takmičenja imaju na društvo.
- Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to askпитати you,
0
0
2000
Htela bih da vas pitam
00:17
what do these threeтри people have in commonзаједнички?
1
2000
5000
šta ove tri osobe imaju zajedničko?
00:22
Well, you probablyвероватно recognizeпрепознати the first personособа.
2
7000
2000
Verovatno prepoznajete prvu osobu.
00:24
I'm sure you're all avidстраствен "AmericanAmerikanac IdolIdol" watchersčuvare.
3
9000
3000
Sigurna sam da ste svi strastveni
pratioci "Američkog idola".
00:27
But you mightМожда not recognizeпрепознати AydahAydah AlAl JahaniJahani,
4
12000
3000
Ali možda neće prepoznati Ajdu Al Džahani,
00:30
who is a contestantTakmi ~ arka, indeedзаиста a finalistфиналиста,
5
15000
3000
koja je takmičar, zapravo finalistkinja,
00:33
in the PoetPesnik of the MillionsMilioni competitionконкуренција,
6
18000
3000
takmičenja "Pesnik miliona",
00:36
whichкоја is broadcastemitovanje out of AbuAbu DhabiDabi,
7
21000
2000
koja se emituje iz Abu Dabija,
00:38
and seenвиђено throughoutтоком the ArabArapski worldсвет.
8
23000
2000
i gleda širom arapskog sveta.
00:40
In this contestтакмичење
9
25000
2000
Na ovom takmičenju,
00:42
people have to writeпиши and reciteреците
10
27000
3000
učesnici moraju pisati i recitovati
00:45
originalоригинал poetryпоезија, in the NabatiNabati formобразац of poetryпоезија,
11
30000
3000
originalnu poeziju, Nabati vrste,
00:48
whichкоја is the traditionalтрадиционални BedouinBeduina formобразац.
12
33000
3000
koja je tradicionalna beduinska forma.
00:51
And LimaLima SaharSahar was a finalistфиналиста
13
36000
3000
Lima Sahar je bila finalistkinja
00:54
in the AfghanIz Afganistana StarZvezda singingпевање competitionконкуренција.
14
39000
4000
takmičenja u pevanju "Afgan star".
00:58
Now, before I go any furtherдаље,
15
43000
2000
Sad, pre nego što nastavim,
01:00
yes, I know it all beganпочела with "Britain'sBritanca Got TalentTalenat."
16
45000
4000
da, znam da je sve počelo
sa "Britanija ima talenat",
01:04
But my pointтачка in discussingрасправља this
17
49000
3000
ali moj cilj o diskutovanju ovoga
01:07
is to showсхов you -- I hopeнадати се I'll be ableу могуцности to showсхов you
18
52000
3000
je da vam pokažem -- nadam se da ću uspeti
01:10
how these merit-basedzasnovan na zaslugama competitionsтакмичења,
19
55000
4000
kako ova takmičenja, bazirana na zasluzi,
01:14
with equalједнак accessприступ to everyoneсви,
20
59000
3000
sa istim pristupom za sve,
01:17
with the winnerпобедник selectedизабран viaпреко votingгласање by SMSSMS,
21
62000
3000
gde se pobednik bira putem SMS glasanja,
01:20
are changingпромена tribalплеменски societiesдруштва.
22
65000
3000
menjaju plemenska društva.
01:23
And I'm going to focusфокусирати on AfghanistanAvganistan
23
68000
2000
Fokisiraću se na Avganistan
01:25
and the ArabArapski worldсвет with the UAEUJEDINJENI ARAPSKI EMIRATI,
24
70000
3000
i arapski svet Emirata,
01:28
how they're changingпромена tribalплеменски societiesдруштва,
25
73000
3000
kako menjaju plemenska društva,
01:31
not by introducingуводјење WesternZapadni ideasидеје,
26
76000
2000
ne uvodeći ideje sa Zapada,
01:33
but by beingбиће integratedинтегрирано into the languageЈезик in those placesместа.
27
78000
4000
već integrišući ih u jezik ovih mesta.
01:37
It all beginsпочиње with enjoymentуживање.
28
82000
3000
Sve počinje uživanjem.
01:42
VideoVideo zapis: We are lateкасни to watch "AfghanIz Afganistana StarZvezda."
29
87000
3000
Video: Kasnimo na "Afgan star".
01:45
We are going to watch "AfghanIz Afganistana StarZvezda." We are lateкасни.
30
90000
3000
Idemo da gledamo "Afgan star". Kasnimo.
01:48
We are runningтрчање lateкасни.
31
93000
3000
Kasnimo.
01:51
We mustмора go to watch "AfghanIz Afganistana StarZvezda."
32
96000
3000
Moramo da gledamo "Afgan star".
01:56
CynthiaCynthia SchneiderSchneider: These programsпрограме are reachingпостизање incrediblyневероватно deeplyдубоко into societyдруштво.
33
101000
5000
Sintija Šnajder: Ove emisije dopiru
neverovatno duboko u društvo.
02:01
In AfghanistanAvganistan, people go to extraordinaryизузетно lengthstako daleko
34
106000
3000
U Avganistanu, ljudi su spremni na puno toga
02:04
to be ableу могуцности to watch this programпрограм.
35
109000
2000
da bi gledali ovu emisiju.
02:06
And you don't necessarilyнужно have to have your ownвластити TVTV setкомплет.
36
111000
3000
I ne morate nužno imati svoj televizor.
02:09
People watch it all over the countryземљу
37
114000
2000
Ljudi ga gledaju širom zemlje
02:11
alsoтакође in publicјавно placesместа.
38
116000
3000
i na javnim mestima.
02:14
But it goesиде beyondизван watchingгледа,
39
119000
3000
Ali ovo ide i dalje od gledanja,
02:17
because alsoтакође, partдео of this
40
122000
3000
jer je deo ovoga, takođe,
02:20
is campaigningкампања.
41
125000
2000
zastupanje kandidata.
02:22
People becomeпостати so engagedангажована
42
127000
2000
Ljudi se toliko angažuju,
02:24
that they have volunteersволонтери, just like politicalполитички volunteersволонтери anywayУ сваком случају,
43
129000
4000
da imaju volontere, poput volontera u politici,
02:28
who fanвентилатор out over the countrysideselo,
44
133000
3000
koji idu po provinciji
02:31
campaigningкампања for theirњихова candidatekandidat.
45
136000
3000
i promovišu svog kandidata.
02:34
ContestantsTakmičari alsoтакође put themselvesсами forwardнапред.
46
139000
3000
I takmičari se aktiviraju.
02:37
Now, of courseкурс there is a certainизвестан degreeстепен of ethnicетнички allegianceodanost, but not entirelyу потпуности.
47
142000
4000
Naravno, postoji određen stepen etničke pripadnosti,
ali ne u potpunosti,
02:41
Because eachсваки yearгодине the winnerпобедник has come from a differentразличит tribalплеменски groupгрупа.
48
146000
5000
jer je svake godine pobednik
bio iz druge plemenske grupe.
02:46
This has openedотворен up the doorврата,
49
151000
2000
Ovo je otvorilo vrata
02:48
particularlyпосебно for womenЖене.
50
153000
2000
posebno ženama.
02:50
And in the last seasonгодишње доба there were two womenЖене in the finalistsфиналисти.
51
155000
3000
U poslednjoj sezoni su bile dve žene u finalu,
02:53
One of them, LimaLima SaharSahar, is a PashtunPaљtunci from KandaharKandahar,
52
158000
3000
jedna je Lima Sahar, iz paštunskog dela Kandahara
02:56
a very conservativeконзервативан partдео of the countryземљу.
53
161000
3000
veoma konzervativnog dela zemlje.
02:59
And here she relatesодноси се, in the documentarydokumentarni film filmфилм "AfghanIz Afganistana StarZvezda,"
54
164000
4000
Ona ovde govori, u dokumentarcu o "Afgan Star",
03:03
how her friendsпријатељи urgedpozvao je her not to do this
55
168000
3000
kako su je prijatelji odgovarali od ovoga
03:06
and told her that she was leavingодлазак them for democracyдемократија.
56
171000
3000
i govorili da ih napušta zbog demokratije.
03:09
But she alsoтакође confidespovjerava that
57
174000
3000
Ali ona priznaje
03:12
she knowsзна that membersчланови of the TalibanTalibana
58
177000
2000
da zna da pripadnici Talibana
03:14
are actuallyзаправо SMS-ingSMS-ing votesгласова in for her.
59
179000
5000
zapravo šalju SMS poruke i glasaju za nju.
03:19
AydahAydah AlAl JahnaniJahnani alsoтакође tookузела risksризике
60
184000
3000
Ajda Al Džahani je takođe rizikovala
03:22
and put herselfона сама out, to competeтакмичити се
61
187000
2000
takmičući se
03:24
in the PoetPesnik of the MillionsMilioni competitionконкуренција.
62
189000
3000
u takmičenju "Pesnik Miliona".
03:27
I have to say, her husbandмуж backedподржани her from the startпочетак.
63
192000
4000
Moram da priznam da ju je suprug podržavao od početka.
03:31
But her tribeплеме and familyпородица urgedpozvao je her not to competeтакмичити се
64
196000
3000
Ali njeno pleme i njena porodica su je
odgovarali od takmičenja
03:34
and were very much againstпротив it.
65
199000
2000
i bili su veoma protiv toga.
03:36
But, onceједном she startedпочела to winпобедити,
66
201000
3000
Ali, kada je počela da pobeđuje
03:39
then they got behindиза her again.
67
204000
2000
i oni su je podržali.
03:41
It turnsокреће се out that competitionконкуренција and winningПобеђивати is a universalуниверзалан humanљудско valueвредност.
68
206000
6000
Ispostavlja se da je takmičenje i pobeđivanje
univerzalna ljudska vrednost.
03:47
And she's out there.
69
212000
2000
Ona se i danas predstavlja;
03:49
Her poetryпоезија is about womenЖене,
70
214000
3000
Njene pesme su o ženama
03:52
and the life of womenЖене in societyдруштво.
71
217000
3000
i o njihovom položaju u društvu.
03:55
So just by presentingпредстављање herselfона сама
72
220000
2000
Dakle, samim svojim predstavljanjem
03:57
and beingбиће in competitionконкуренција with menмушкарци --
73
222000
2000
i takmičenjem sa muškarcima --
03:59
this showsпоказује the votingгласање on the programпрограм --
74
224000
2000
ovo je proces glasanja u ovom programu --
04:01
it setsсетови a very importantважно exampleпример for youngмлади womenЖене --
75
226000
3000
ona šalje važnu poruku mladim ženama --
04:04
these are youngмлади womenЖене in the audienceпублика of the programпрограм --
76
229000
3000
ovo su te mlade žene koje sede u publici --
04:07
in AbuAbu DhabiDabi, but alsoтакође people in the viewingгледање audienceпублика.
77
232000
4000
u Abu Dabiju, ali takođe i među gledaocima.
04:11
Now you'dти би think that "AmericanAmerikanac IdolIdol"
78
236000
2000
Mislili biste da "Američki Idol"
04:13
would introduceувести a measureмеру of AmericanizationAmericanization.
79
238000
3000
uvodi mnogo Amerikanizacije.
04:16
But actuallyзаправо, just the oppositeсупротно is happeningдогађај.
80
241000
3000
Ali zapravo, upravo se suprotno dešava.
04:19
By usingКористећи this engagingангажовање popularпопуларно formatформату
81
244000
3000
Koristeći popularni format programa
04:22
for traditionalтрадиционални, localлокално cultureкултура,
82
247000
3000
na tradicionalnu i lokalnu kulturu,
04:25
it actuallyзаправо, in the GulfZaliv, is precipitatingizazvavši a revivaloživljavanje
83
250000
3000
u Zalivu se ubrzava oživljavanje
04:28
of interestинтерес in NabatiNabati poetryпоезија,
84
253000
2000
i interes za Nabati poeziju
04:30
alsoтакође in traditionalтрадиционални dressхаљина and danceплес and musicмузика.
85
255000
4000
kao i tradicionalni način oblačenja, ples i muziku.
04:34
And for AfghanistanAvganistan,
86
259000
2000
U Avganistanu,
04:36
where the TalibanTalibana bannedзабрањено musicмузика for manyмноги yearsгодине,
87
261000
4000
gde su Talibani zabranili muziku na mnogo godina,
04:40
it is reintroducingponovno uvođenje theirњихова traditionalтрадиционални musicмузика.
88
265000
2000
ovi ljudi obnavljaju svoju tradicionalnu muziku.
04:42
They don't singпевати popПоп songsпесме,
89
267000
2000
Oni ne pevaju pop pesme,
04:44
they singпевати AfghanIz Afganistana musicмузика.
90
269000
3000
oni pevaju avganistansku muziku.
04:47
And they alsoтакође have learnedнаучио how to loseизгубити gracefullygraciozno,
91
272000
3000
Naučili su kako da budu časni gubitnici
04:50
withoutбез avengingOsveta the winnerпобедник.
92
275000
2000
bez da se svete pobedniku.
04:52
(LaughterSmeh)
93
277000
2000
(Smeh)
04:54
No smallмали thing.
94
279000
2000
To je velika stvar.
04:56
And the finalконачни, sortврста of, formulationformulacija
95
281000
6000
Poslednja vrsta ostvarenja
05:02
of this "AmericanAmerikanac IdolIdol" formatформату,
96
287000
3000
ovog formata preuzetog od "Američkog idola"
05:05
whichкоја has just appearedpojavio se in AfghanistanAvganistan,
97
290000
2000
koji se pojavio u Avganistanu,
05:07
is a newново programпрограм calledпозвани "The CandidateKandidat."
98
292000
3000
jeste novi program pod nazivom "Kandidat".
05:10
And in this programпрограм, people presentпоклон
99
295000
2000
U ovom programu, ljudi predstavljaju
05:12
policyполитика platformsплатформе that are then votedгласао on.
100
297000
3000
političke ideje o kojima se potom glasa.
05:15
ManyMnogi of them are too youngмлади to runтрцати for presidentпредседник,
101
300000
3000
Mnogi od ovih ljudi su suviše mladi da bi
išli na predsedničke izbore,
05:18
but by puttingстављање the issuesпитања out there,
102
303000
2000
ali predstavljajući probleme,
05:20
they are influencinguticali na the presidentialPredsednički raceтрка.
103
305000
2000
oni utiču na predsedničke izbore.
05:22
So for me, the substanceсупстанца of things unseennevidljiva
104
307000
3000
Za mene je ovo nevidljiva sila
05:25
is how realityреалност TVTV is drivingвожња realityреалност.
105
310000
4000
rijaliti televizije koja utiče na realnost.
05:29
Thank you.
106
314000
2000
Hvala.
05:31
(ApplauseAplauz)
107
316000
1000
(Aplauz)
Translated by Silvija Varga
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com