ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

Entoni Atala (Anthony Atala) o uzgoju novih organa

Filmed:
1,913,459 views

Napredna laboratorija Entonija Atale uzgaja ljudske organe -- od mišića, preko krvnih sudova, do bešika i više. Na TEDMED događaju, on nam pokazuje snimak njegovih bio-inženjera koji rade sa naučno-fantastičnom opremom, koja uključuje bioreaktor nalik rerni (prethodno zagrejan na 37°C) i mašinu koja "štampa" ljudska tkiva.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actuallyзаправо a paintingсликарство
0
0
3000
Ovo je jedna slika
00:18
that hangsвиси at the CountwayCountway LibraryBiblioteka at HarvardHarvard MedicalMedicinski SchoolŠkola.
1
3000
3000
koja je okačena u Kauntvej biblioteci Medicinskog fakulteta na Harvardu.
00:21
And it showsпоказује the first time an organорган was ever transplantedpresadili.
2
6000
4000
Pokazuje prvo presađivanje organa koje je ikada izvedeno.
00:25
In the frontфронт, you see, actuallyзаправо, JoeJoe MurrayMurray
3
10000
3000
U prvom planu vidite Džoija Merija
00:28
gettingдобијања the patientпацијент readyспреман for the transplanttransplantacija,
4
13000
2000
koji priprema pacijenta za transplantaciju,
00:30
while in the back roomсоба you see HartwellHartvel HarrisonHarrison,
5
15000
2000
dok u zadnjoj sobi vidite Hartvela Herisona,
00:32
the ChiefPoglavica of UrologyUrologija at HarvardHarvard,
6
17000
3000
načelnika Urologije na Harvardu,
00:35
actuallyзаправо harvestingberba the kidneyбубрег.
7
20000
2000
kako zapravo vadi bubreg.
00:37
The kidneyбубрег was indeedзаиста the first organорган
8
22000
2000
I zaista, bubreg je bio prvi organ
00:39
ever to be transplantedpresadili to the humanљудско.
9
24000
2000
koji je ikada presađen čoveku.
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
To je bilo još davne 1954.,
00:44
55 yearsгодине agoпре.
11
29000
2000
pre 55 godina.
00:46
YetJoš we're still dealingбављење with a lot of the sameисти challengesизазове
12
31000
3000
Ipak, mi se i dalje suočavamo sa mnoštvom istih izazova
00:49
as manyмноги decadesдеценија agoпре.
13
34000
2000
kao i pre mnogo decenija.
00:51
CertainlySvakako manyмноги advancesнапредовања, manyмноги livesживи savedСачувана.
14
36000
3000
Svakako je bilo mnogo unapredjenja, mnogo spašenih života.
00:54
But we have a majorглавни shortagemanjak of organsorgani.
15
39000
4000
Međutim, imamo veliki manjak organa.
00:58
In the last decadeдекада the numberброј of patientsпацијенти
16
43000
3000
Tokom poslednje decenije, broj pacijenata
01:01
waitingчекајући for a transplanttransplantacija has doubledудвостручен.
17
46000
3000
koji čekaju na organ se udvostručio.
01:04
While, at the sameисти time, the actualстварно numberброј of transplantsтрансплантације
18
49000
2000
U isto vreme, broj transplanta
01:06
has remainedостао almostскоро entirelyу потпуности flatраван.
19
51000
3000
je ostao gotovo potpuno isti.
01:09
That really has to do with our agingстарење populationпопулација.
20
54000
2000
To zapravo ima veze sa našom starećom populacijom.
01:11
We're just gettingдобијања olderстарији.
21
56000
2000
Jednostavno postajemo stariji.
01:13
MedicineMedicina is doing a better jobпосао
22
58000
3000
Medicina je uspešnija
01:16
of keepingчување us aliveжив.
23
61000
2000
u održavanju ljudi u životu.
01:18
But as we ageстарост, our organsorgani tendтенденција to failпропасти more.
24
63000
3000
Ali kako starimo, naši organi teže da propadaju više.
01:21
So, that's a challengeизазов,
25
66000
2000
Dakle, to je izazov,
01:23
not just for organsorgani but alsoтакође for tissuesткива.
26
68000
2000
ne samo za organe, već i za tkiva.
01:25
TryingHteo to replaceзаменити pancreaspankreas,
27
70000
3000
Pokušaji da zamenimo pankreas,
01:28
tryingпокушавајући to replaceзаменити nervesнерви that can help us with Parkinson'sBoluje od Parkinsonove bolesti.
28
73000
5000
pokušaji da zamenimo nerve koji nam mogu pomoći sa Parkinsonovom bolešću.
01:33
These are majorглавни issuesпитања.
29
78000
2000
Ovo su glavni problemi.
01:35
This is actuallyзаправо a very stunningзапањујуће statisticстатистика.
30
80000
4000
Ovo je zapravo veoma iznenađujuća statistika.
01:39
EverySvaki 30 secondsсекунде
31
84000
2000
Svakih 30 sekundi
01:41
a patientпацијент diesумире from diseasesболести
32
86000
3000
jedan pacijent umre od bolesti
01:44
that could be treatedтретирани with tissueткиво regenerationregeneracija or replacementзамена.
33
89000
4000
koje se mogu tretirati regeneracijom ili zamenom tkiva.
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
Šta možemo učiniti povodom toga?
01:51
We'veMoramo talkedпричао about stemстабљика cellsћелије tonightвечерас.
35
96000
2000
Tokom večeri smo već govorili o matičnim ćelijama.
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
To je jedan način da to uradimo.
01:55
But still waysначини to go to get stemстабљика cellsћелије into patientsпацијенти,
37
100000
5000
Međutim i dalje smo daleko od ubacivanja matičnih ćelija u pacijente,
02:00
in termsуслови of actualстварно therapiesтерапије for organsorgani.
38
105000
3000
zarad stvarne terapije organa.
02:03
Wouldn'tNe bi it be great if our bodiesтела could regenerateрегенеришу?
39
108000
3000
Zar ne bi bilo odlično kada bi naša tela mogla da se regenerišu?
02:06
Wouldn'tNe bi it be great if we could actuallyзаправо harnessУпотреба the powerмоћ
40
111000
3000
Zar ne bi bilo odlično kada bismo mogli da upregnemo moć
02:09
of our bodiesтела, to actuallyзаправо healхеал ourselvesсами?
41
114000
5000
naših tela, da se zapravo samoizlečimo?
02:14
It's not really that foreignстрани of a conceptконцепт, actuallyзаправо;
42
119000
3000
To, zapravo, i nije tako stran koncept;
02:17
it happensсе дешава on the EarthZemlja everyсваки day.
43
122000
4000
svakodnevno se dešava na Zemlji.
02:21
This is actuallyзаправо a pictureслика of a salamanderSalamander.
44
126000
3000
Ovo je slika daždevnjaka.
02:24
SalamandersSalamanderima have this amazingНевероватно capacityкапацитета to regenerateрегенеришу.
45
129000
4000
Daždevnjaci imaju ovu neverovatnu sposobnost regeneracije.
02:28
You see here a little videoвидео.
46
133000
2000
Ovde vidite kratak video snimak.
02:30
This is actuallyзаправо a limbудова injuryповреда in this salamanderSalamander.
47
135000
4000
Ovo je zapravo povreda ekstremiteta kod ovog daždevnjaka.
02:34
And this is actuallyзаправо realправи photographyфотографије,
48
139000
2000
Ovo je prava fotografija,
02:36
timedвременски photographyфотографије, showingпоказивање how that limbудова regeneratesregeneriše
49
141000
3000
tempirana fotografija, koja pokazuje kako se ekstremitet regeneriše
02:39
in a periodраздобље of daysдана.
50
144000
2000
u periodu od nekoliko dana.
02:41
You see the scarožiljak formобразац.
51
146000
2000
Vidite formu ožiljka.
02:43
And that scarožiljak actuallyзаправо growsрасте out
52
148000
3000
Taj ožiljak zapravo izrasta
02:46
a newново limbудова.
53
151000
2000
novi ekstremitet.
02:48
So, salamanderssalamanderima can do it.
54
153000
2000
Dakle, daždevnjaci to mogu da urade.
02:50
Why can't we? Why can't humansљуди regenerateрегенеришу?
55
155000
3000
Zašto mi to ne možemo? Zašto ljudi ne mogu da se regenerišu?
02:53
ActuallyU stvari, we can regenerateрегенеришу.
56
158000
4000
Mi, zapravo, možemo da se regenerišemo.
02:57
Your bodyтело has manyмноги organsorgani
57
162000
4000
Vaše telo ima mnogo organa
03:01
and everyсваки singleједно organорган in your bodyтело
58
166000
2000
i svaki organ u vašem telu
03:03
has a cellмобилни populationпопулација
59
168000
2000
ima populaciju ćelija
03:05
that's readyспреман to take over at the time of injuryповреда. It happensсе дешава everyсваки day.
60
170000
5000
koje su spremne da priskoče tokom povrede. To se dešava svakog dana.
03:10
As you ageстарост, as you get olderстарији.
61
175000
3000
Kako starite, kako postajete stariji.
03:13
Your bonesкости regenerateрегенеришу everyсваки 10 yearsгодине.
62
178000
3000
Vaše kosti se regenerišu svakih deset godina.
03:16
Your skinкожа regeneratesregeneriše everyсваки two weeksнедељама.
63
181000
3000
Vaša koža se regeneriše svake dve nedelje.
03:19
So, your bodyтело is constantlyстално regeneratingponovno generisanje.
64
184000
2000
Dakle, vaše telo se konstantno regeneriše.
03:21
The challengeизазов occursјавља when there is an injuryповреда.
65
186000
2000
Izazov nastaje kada postoji povreda.
03:23
At the time of injuryповреда or diseaseболест,
66
188000
3000
Tokom perioda povrede ili bolesti,
03:26
the body'stelo je first reactionреакција
67
191000
3000
prva reakcija tela
03:29
is to sealпечат itselfсам off from the restодмор of the bodyтело.
68
194000
3000
jeste da se zapečati u odnosu na ostatak tela.
03:32
It basicallyу основи wants to fightборба off infectionинфекција,
69
197000
2000
Ono zapravo želi da se odbrani od infekcije,
03:34
and sealпечат itselfсам, whetherда ли је it's organsorgani insideу your bodyтело,
70
199000
4000
i zapečati sebe, bilo da su u pitanju organi u vašem telu,
03:38
or your skinкожа, the first reactionреакција
71
203000
3000
ili vaša koža, prva reakcija
03:41
is for scarožiljak tissueткиво to moveпотез in,
72
206000
2000
je nastanak ožiljka,
03:43
to sealпечат itselfсам off from the outsideспоља.
73
208000
4000
da bi se zapečatilo od spoljašnjosti.
03:47
So, how can we harnessУпотреба that powerмоћ?
74
212000
2000
Kako mi možemo da upregnemo ovu moć?
03:49
One of the waysначини that we do that
75
214000
2000
Jedan od načina na koje to činimo
03:51
is actuallyзаправо by usingКористећи smartпаметан biomaterialsupravljanje biomaterijalima.
76
216000
5000
je upotreba pametnih biomaterijala.
03:56
How does this work? Well, on the left sideстрана here
77
221000
3000
Kako ovo radi? Ovde, na levoj strani
03:59
you see a urethrarazna sranja whichкоја was injuredповређено.
78
224000
2000
vidite uretru koja je povređena.
04:01
This is the channelканал that connectsповезује the bladdermehur to the outsideспоља of the bodyтело.
79
226000
4000
Ovo je kanal koji povezuje bešiku sa sredinom van tela.
04:05
And you see that it is injuredповређено.
80
230000
2000
Možete videti da je povređena.
04:07
We basicallyу основи foundнашао out that you can use these smartпаметан biomaterialsupravljanje biomaterijalima
81
232000
4000
Otkrili smo da zapravo možete koristiti ove pametne biomaterijale,
04:11
that you can actuallyзаправо use as a bridgeмост.
82
236000
3000
da ih možete koristiti kao most.
04:14
If you buildизградити that bridgeмост, and you closeБлизу off
83
239000
3000
Ukoliko izgradite taj most, i zatvorite se
04:17
from the outsideспоља environmentЖивотна средина,
84
242000
2000
od spoljne sredine,
04:19
then you can createстворити that bridgeмост, and cellsћелије
85
244000
3000
onda možete napraviti taj most, a ćelije
04:22
that regenerateрегенеришу in your bodyтело,
86
247000
2000
koje regenerišu vaše telo
04:24
can then crossкрст that bridgeмост, and take that pathпут.
87
249000
4000
onda mogu preći taj most i preuzeti taj put.
04:28
That's exactlyбаш тако what you see here.
88
253000
2000
To je upravo ono što vidite ovde.
04:30
It's actuallyзаправо a smartпаметан biomaterialbiomaterial
89
255000
2000
To je zapravo pametni biomaterijal
04:32
that we used, to actuallyзаправо treatлијечити this patientпацијент.
90
257000
2000
koji smo iskoristili da tretiramo ovog pacijenta.
04:34
This was an injuredповређено urethrarazna sranja on the left sideстрана.
91
259000
3000
Ovo je bila povređena uretra sa leve strane.
04:37
We used that biomaterialbiomaterial in the middleсредина.
92
262000
2000
Koristili smo taj biomaterijal u sredini.
04:39
And then, sixшест monthsмесеци laterкасније on the right-handдесна рука sideстрана
93
264000
3000
A onda, šest meseci kasnije, sa desne strane
04:42
you see this reengineeredponovo stvorenog urethrarazna sranja.
94
267000
2000
vidite ovu redizajniranu uretru.
04:44
TurnsPretvara out your bodyтело can regenerateрегенеришу,
95
269000
2000
Ispostavilo se da vaše telo može da se regeneriše,
04:46
but only for smallмали distancesрастојања.
96
271000
3000
ali samo na malim razdaljinama.
04:49
The maximumмаксимум efficientефикасан distanceрастојање for regenerationregeneracija
97
274000
3000
Maksimalna efikasna razdaljina za regeneraciju
04:52
is only about one centimetercentimetar.
98
277000
2000
iznosi oko jedan centimetar.
04:54
So, we can use these smartпаметан biomaterialsupravljanje biomaterijalima
99
279000
3000
Možemo koristiti ove pametne biomaterijale
04:57
but only for about one centimetercentimetar
100
282000
3000
ali samo za oko jedan centimetar,
05:00
to bridgeмост those gapsпразнине.
101
285000
2000
da premostimo taj međuprostor.
05:02
So, we do regenerateрегенеришу, but for limitedограничен distancesрастојања.
102
287000
3000
Dakle, mi se regenerišemo, ali samo na malim razdaljinama.
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
Šta da radimo,
05:07
if you have injuryповреда for largerвеће organsorgani?
104
292000
3000
ako imate povredu nekog većeg organa?
05:10
What do we do when we have injuriesповреде
105
295000
2000
Šta da radimo ako imamo povrede
05:12
for structuresструктуре whichкоја are much largerвеће
106
297000
2000
struktura koje su mnogo veće
05:14
than one centimetercentimetar?
107
299000
2000
od jednog centimetra?
05:16
Then we can startпочетак to use cellsћелије.
108
301000
3000
Onda možemo početi da koristimo ćelije.
05:19
The strategyстратегија here, is if a patientпацијент comesдолази in to us
109
304000
3000
Strategija koja se ovde koristi je da, ukoliko nam dođe pacijent
05:22
with a diseasedbolesni or injuredповређено organорган,
110
307000
2000
sa obolelim ili povređenim organom,
05:24
you can take a very smallмали pieceпиеце of tissueткиво from that organорган,
111
309000
3000
možete uzeti jako malo parče tkiva tog organa,
05:27
lessмање than halfпола the sizeвеличине of a postagepoštarina stampпечат,
112
312000
3000
koje je više nego duplo manje od poštanske marke,
05:30
you can then teasezadirkivanje that tissueткиво apartодвојено,
113
315000
3000
onda možete podeliti to tkivo na delove,
05:33
and look at its basicосновно componentsкомпоненте,
114
318000
2000
pogledati njegove osnovne komponente,
05:35
the patient'sПацијенткиње ownвластити cellsћелије,
115
320000
2000
pacijentove sopstvene ćelije,
05:37
you take those cellsћелије out,
116
322000
2000
izvadite te ćelije,
05:39
growрасту and expandпроширити those cellsћелије outsideспоља the bodyтело in largeвелики quantitieskoličine,
117
324000
4000
razmnožite i razvijete te ćelije izvan tela u velikim količinama,
05:43
and then we then use scaffoldskele materialsматеријали.
118
328000
3000
a onda koristite materijale za skelu.
05:46
To the nakedгола eyeоко they look like a pieceпиеце of your blousebluza,
119
331000
3000
Golom oku oni izgledaju kao parče vaše bluze,
05:49
or your shirtкошуља, but actuallyзаправо
120
334000
2000
ili vaše košulje, ali zapravo
05:51
these materialsматеријали are fairlyпоштено complexкомплекс
121
336000
3000
ovi materijali su sasvim kompleksni
05:54
and they are designedдизајниран to degradeдеградира onceједном insideу the bodyтело.
122
339000
3000
i oni su dizajnirani da degradiraju jednom kada se nađu unutar tela.
05:57
It disintegratesraspadne a fewнеколико monthsмесеци laterкасније.
123
342000
2000
Dezintegrišu se nekoliko meseci kasnije.
05:59
It's actingглума only as a cellмобилни deliveryиспорука vehicleвозило.
124
344000
3000
Ponaša se kao vozilo koje dostavlja ćelije.
06:02
It's bringingдоносећи the cellsћелије into the bodyтело. It's allowingдозвољавајући
125
347000
2000
Unosi ćelije u telo. Dozvoljava ćelijama
06:04
the cellsћелије to regenerateрегенеришу newново tissueткиво,
126
349000
2000
da regenerišu nova tkiva
06:06
and onceједном the tissueткиво is regeneratedregeneriљe the scaffoldskele goesиде away.
127
351000
4000
i jednom kada su tkiva regenerisana skela nestaje.
06:10
And that's what we did for this pieceпиеце of muscleмишић.
128
355000
3000
To je ono što smo uradili sa ovim parčetom mišića.
06:13
This is actuallyзаправо showingпоказивање a pieceпиеце of muscleмишић and how we go throughкроз
129
358000
2000
Ovo zapravo pokazuje parče mišića i kako prolazimo
06:15
the structuresструктуре to actuallyзаправо engineerинжењер the muscleмишић.
130
360000
3000
kroz strukture da bi izgradili mišić.
06:18
We take the cellsћелије, we expandпроширити them,
131
363000
2000
Uzimamo ćelije, razvijamo ih,
06:20
we placeместо the cellsћелије on the scaffoldskele,
132
365000
2000
stavljamo ćelije na skelu,
06:22
and we then placeместо the scaffoldskele back into the patientпацијент.
133
367000
3000
i skelu stavljamo nazad u pacijenta.
06:25
But actuallyзаправо, before placingпостављање the scaffoldskele into the patientпацијент,
134
370000
3000
Međutim, pre nego stavimo skelu u pacijenta,
06:28
we actuallyзаправо exerciseвежбање it.
135
373000
3000
mi je vežbamo.
06:31
We want to make sure that we conditionстање
136
376000
2000
Želimo da budemo sigurni da smo uzgajili
06:33
this muscleмишић, so that it knowsзна what to do
137
378000
2000
ovaj mišić, tako da zna šta da radi
06:35
onceједном we put it into the patientпацијент.
138
380000
2000
kada ga stavimo u pacijenta.
06:37
That's what you're seeingвиди here. You're seeingвиди
139
382000
2000
To je ono što vidite ovde. Vidite
06:39
this muscleмишић bio-reactortertman
140
384000
2000
ovaj mišićni bio-reaktor
06:41
actuallyзаправо exercisingostvarivanje the muscleмишић back and forthнапред.
141
386000
4000
koji zapravo vežba mišić, rastežući ga i skupljajući.
06:45
Okay. These are flatраван structuresструктуре that we see here,
142
390000
4000
Okej. Ono što vidimo ovde su ravne strukture,
06:49
the muscleмишић.
143
394000
2000
mišić.
06:51
What about other structuresструктуре?
144
396000
2000
Šta je sa drugim strukturama?
06:53
This is actuallyзаправо an engineeredпројектован bloodкрв vesselпловило.
145
398000
3000
Ovo je zapravo jedan projektovan krvni sud.
06:56
Very similarслично to what we just did, but a little bitмало more complexкомплекс.
146
401000
3000
Veoma nalik onome što smo upravo uradili, samo neznatno složenije.
06:59
Here we take a scaffoldskele,
147
404000
2000
Ovde uzmemo skelu,
07:01
and we basicallyу основи -- scaffoldskele can be like a pieceпиеце of paperпапир here.
148
406000
4000
skela može biti kao ovo parče papira ovde.
07:05
And we can then tubularizetubularize this scaffoldskele.
149
410000
2000
Onda možemo da ga savijemo u oblik cevi.
07:07
And what we do is we, to make a bloodкрв vesselпловило, sameисти strategyстратегија.
150
412000
4000
I ono što uradimo, da bi napravili krvni sud, jeste da primenimo istu strategiju.
07:11
A bloodкрв vesselпловило is madeмаде up of two differentразличит cellмобилни typesврсте.
151
416000
4000
Krvni sud je sačinjen od dve različite vrste ćelija.
07:15
We take muscleмишић cellsћелије, we pasteпасте,
152
420000
3000
Uzmemo mišićne ćelije, nalepimo
07:18
or coatkaput the outsideспоља with these muscleмишић cellsћелије,
153
423000
2000
ili pokrijemo spoljni deo ovim mišićnim ćelijama,
07:20
very much like bakingпечење a layerслој cakeторта, if you will.
154
425000
3000
veoma nalik pečenju kore za tortu, ako vam se tako dopada.
07:23
You placeместо the muscleмишић cellsћелије on the outsideспоља.
155
428000
3000
Smestite mišićne ćelije napolje.
07:26
You placeместо the vascularваскуларни bloodкрв vesselпловило liningоблога cellsћелије on the insideу.
156
431000
5000
Postavite vaskularne ćelije koje oblažu krvne sudove iznutra.
07:31
You now have your fullyпотпуно seedednosioca scaffoldskele.
157
436000
2000
Sada imate u potpunosti zasejanu skelu.
07:33
You're going to placeместо this in an oven-likererna-kao deviceуређај.
158
438000
3000
Ovo ćete smestiti u jedan aparat nalik rerni.
07:36
It has the sameисти conditionsуслови as a humanљудско bodyтело,
159
441000
2000
U njoj su isti uslovi kao i u ljudskom telu,
07:38
37 degreesстепени centigradeцентиграде,
160
443000
2000
37 stepeni Celzijusa,
07:40
95 percentпроценат oxygenкисеоник.
161
445000
2000
95 procenata kiseonika.
07:42
You then exerciseвежбање it, as what you saw on that tapeтрака.
162
447000
4000
Onda ga vežbate, kao što ste videli na snimku.
07:46
And on the right you actuallyзаправо see a carotidkarotidnu arteriju arteryартерија that was engineeredпројектован.
163
451000
3000
Desno zapravo vidite karotidnu arteriju koja je napravljena.
07:49
This is actuallyзаправо the arteryартерија that goesиде from your neckврат to your brainмозак.
164
454000
3000
Ovo je u stvari arterija koja ide od vašeg vrata do vašeg mozga.
07:52
And this is an X-rayRendgen showingпоказивање you
165
457000
3000
A ovo je jedan rendgen snimak koji vam pokazuje
07:55
the patentпатент, functionalфункционалан bloodкрв vesselпловило.
166
460000
3000
prohodan, funkcionalni krvni sud.
07:58
More complexкомплекс structuresструктуре
167
463000
2000
Složenije strukture
08:00
suchтаква as bloodкрв vesselsпосуде, urethrasuretre, whichкоја I showedпоказао you,
168
465000
3000
kao što su krvni sudovi, uretre, koje sam vam pokazao,
08:03
they're definitelyдефинитивно more complexкомплекс
169
468000
2000
oni su definitivno komplikovaniji
08:05
because you're introducingуводјење two differentразличит cellмобилни typesврсте.
170
470000
2000
zato što koristite dva različita tipa ćelija.
08:07
But they are really actingглума mostlyуглавном as conduitsvodove.
171
472000
2000
Ali se oni zaista pretežno ponašaju kao kanali.
08:09
You're allowingдозвољавајући fluidtečnost or airваздух to go throughкроз
172
474000
2000
Dozvoljavate tečnosti ili vazduhu da prolazi kroz njih
08:11
at steadyстабилно statesдржаве.
173
476000
2000
stabilnim tempom.
08:13
They are not nearlyскоро as complexкомплекс as hollowЉuplje organsorgani.
174
478000
2000
Oni nisu ni približno složeni kao šuplji organi.
08:15
HollowPrazni organsorgani have a much higherвише degreeстепен of complexityсложеност,
175
480000
3000
Šuplji organi imaju mnogo veći stepen složenosti,
08:18
because you're askingпитајући these organsorgani to actчинити on demandпотражња.
176
483000
3000
zato što od ovih organa tražite da rade po potrebi.
08:21
So, the bladdermehur is one suchтаква organорган.
177
486000
3000
Dakle, bešika je jedan takav organ.
08:24
SameIsti strategyстратегија, we take a very smallмали pieceпиеце of the bladdermehur,
178
489000
3000
Ista strategija, uzimamo veoma malo parče bešike,
08:27
lessмање than halfпола the sizeвеличине of a postagepoštarina stampпечат.
179
492000
2000
manje od polovine poštanske markice.
08:29
We then teasezadirkivanje the tissueткиво apartодвојено
180
494000
2000
Onda razdvajamo tkivo na delove,
08:31
into its two individualпојединац cellмобилни componentsкомпоненте,
181
496000
2000
na njegove dve ćelijske komponente,
08:33
muscleмишић, and these bladdermehur specializedспецијализован cellsћелије.
182
498000
3000
mišić i ove specijalizovane ćelije bešike.
08:36
We growрасту the cellsћелије outsideспоља the bodyтело in largeвелики quantitieskoličine.
183
501000
3000
Uzgajamo ćelije van tela u velikim količinama.
08:39
It takes about fourчетири weeksнедељама to growрасту these cellsћелије from the organорган.
184
504000
3000
Potrebno je oko četiri nedelje da uzgojite ove ćelije iz organa.
08:42
We then take a scaffoldskele that we shapeоблик like a bladdermehur.
185
507000
3000
Onda uzimamo skelu koju oblikujemo kao bešiku.
08:45
We coatkaput the insideу with these bladdermehur liningоблога cellsћелије.
186
510000
4000
Odevamo unutrašnjost ovim ćelijama koje oblažu bešiku.
08:49
We coatkaput the outsideспоља with these muscleмишић cellsћелије.
187
514000
3000
Spoljašnost oblažemo ovim mišićnim ćelijama.
08:52
We placeместо it back into this oven-likererna-kao deviceуређај.
188
517000
3000
Sve ovo smeštamo natrag u ovaj aparat nalik rerni.
08:55
From the time you take that pieceпиеце of tissueткиво, sixшест to eightосам weeksнедељама laterкасније
189
520000
3000
Od trenutka kada uzmete to parče tkiva, šest to osam nedelja kasnije
08:58
you can put the organорган right back into the patientпацијент.
190
523000
3000
možete da vratite organ pravo u pacijenta.
09:01
This actuallyзаправо showsпоказује the scaffoldskele.
191
526000
3000
Ovo pokazuje skelu.
09:04
The materialматеријал is actuallyзаправо beingбиће coatedobostrano premazni with the cellsћелије.
192
529000
4000
Materijal se upravo oblaže ćelijama.
09:08
When we did the first clinicalклинички trialсуђење for these patientsпацијенти
193
533000
3000
Kada smo uradili prvo kliničko ispitivanje za ove pacijente
09:11
we actuallyзаправо createdстворено the scaffoldskele specificallyпосебно for eachсваки patientпацијент.
194
536000
3000
napravili smo zasebnu bešiku za svakog pacijenta.
09:14
We broughtдоведен patientsпацијенти in,
195
539000
2000
Uveli smo pacijente,
09:16
sixшест to eightосам weeksнедељама priorпре to theirњихова scheduledplanirano surgeryоперација, did X-raysX-zrake,
196
541000
3000
šest do osam nedelja pre njihove zakazane operacije, uradili rendgen snimke,
09:19
and we then composedцомпосед a scaffoldskele specificallyпосебно for that patient'sПацијенткиње sizeвеличине
197
544000
3000
napravili skelu po veličini karlične duplje
09:22
pelvickarlice cavityšupljine.
198
547000
2000
tog pacijenta.
09:24
For the secondдруго phasefaza of the trialsсуђења
199
549000
2000
Tokom druge faze ispitivanja
09:26
we just had differentразличит sizesвеличине, smallмали, mediumсредња, largeвелики and extra-largeEkstra veliki.
200
551000
3000
imali smo različite veličine, malu, srednju, veliku i ekstra-veliku.
09:29
(LaughterSmeh)
201
554000
3000
(Smeh)
09:32
It's trueистина.
202
557000
2000
Istina je.
09:34
And I'm sure everyoneсви here wanted an extra-largeEkstra veliki. Right?
203
559000
3000
Siguran sam da bi svako ovde želeo jednu ekstra-veliku. Je li tako?
09:37
(LaughterSmeh)
204
562000
2000
(Smeh)
09:39
So, bladdersslucajevi kada are definitelyдефинитивно a little bitмало more complexкомплекс
205
564000
3000
Dakle, bešike su definitivno malo složenije
09:42
than the other structuresструктуре.
206
567000
2000
od drugih struktura.
09:44
But there are other hollowЉuplje organsorgani that have addedдодато complexityсложеност to it.
207
569000
3000
Međutim, postoje i drugi šuplji organi koji su dodatno kompleksni.
09:47
This is actuallyзаправо a heartсрце valveventil, whichкоја we engineeredпројектован.
208
572000
3000
Ovo je zapravo srčani zalistak koji smo mi projektovali.
09:50
And the way you engineerинжењер this heartсрце valveventil is the sameисти strategyстратегија.
209
575000
3000
Primenom iste tehnike smo napravili ovaj srčani zalistak.
09:53
We take the scaffoldskele, we seedсеме it with cellsћелије,
210
578000
2000
Uzmemo skelu, zasejemo je ćelijama,
09:55
and you can now see here, the valveventil leafletsLeci openingотварање and closingзавршни.
211
580000
4000
i sada možete videti ovde, listiće srčanog zalistka kako se otvaraju i zatvaraju.
09:59
We exerciseвежбање these priorпре to implantationimplantacija.
212
584000
3000
Vežbamo ih pre same implantacije.
10:02
SameIsti strategyстратегија.
213
587000
2000
Ista strategija.
10:04
And then the mostнајвише complexкомплекс are the solidчврст organsorgani.
214
589000
2000
Najsloženiji organi su čvrsti organi.
10:06
For solidчврст organsorgani, they're more complexкомплекс
215
591000
2000
Čvrsti organi su kompleksniji
10:08
because you're usingКористећи a lot more cellsћелије perпер centimetercentimetar.
216
593000
4000
zato što koristite mnogo veći broj ćelija po centimetru.
10:12
This is actuallyзаправо a simpleједноставно solidчврст organорган like the earухо.
217
597000
2000
Ovo je zapravo jednostavan čvrsti organ poput uha.
10:14
It's now beingбиће seedednosioca with cartilagehrskavica.
218
599000
2000
Sada biva zasejan hrskavicom.
10:16
That's the oven-likererna-kao deviceуређај;
219
601000
3000
Ovo je uređaj nalik rerni;
10:19
onceједном it's coatedobostrano premazni it getsдобива placedпостављени there.
220
604000
2000
jednom kada je obložena biva smeštena ovde.
10:21
And then a fewнеколико weeksнедељама laterкасније we can take out the cartilagehrskavica scaffoldskele.
221
606000
5000
Onda, nekoliko nedelja kasnije možemo da izvadimo hrskavičastu skelu.
10:26
This is actuallyзаправо digitscifre that we're engineeringинжењеринг.
222
611000
2000
Ovo su zapravo prsti koje pravimo.
10:28
These are beingбиће layeredслојевито, one layerслој at a time,
223
613000
3000
Prave se sloj po sloj,
10:31
first the boneкост, we fillпопуните in the gapsпразнине with cartilagehrskavica.
224
616000
3000
prvo kost, onda se praznine popune hrskavicom.
10:34
We then startпочетак addingдодавање the muscleмишић on topврх.
225
619000
2000
Onda preko toga dodajemo mišiće.
10:36
And you startпочетак layeringSlojeviti these solidчврст structuresструктуре.
226
621000
2000
I onda postavljate slojeve ovih čvrstih struktura.
10:38
Again, fairlyпоштено more complexкомплекс organsorgani,
227
623000
3000
Ponovo, sasvim složeniji organi,
10:41
but by farдалеко, the mostнајвише complexкомплекс solidчврст organsorgani
228
626000
3000
ali daleko najsloženiji organi
10:44
are actuallyзаправо the vascularizedprokrvljen, highlyвисоко vascularizedprokrvljen,
229
629000
4000
su vaskularizovani, visoko vaskularizovani,
10:48
a lot of bloodкрв vesselпловило supplyснабдевање,
230
633000
2000
sa mnoštvom krvnih sudova,
10:50
organsorgani suchтаква as the heartсрце,
231
635000
3000
organi poput srca,
10:53
the liverјетра, the kidneysbubrezi.
232
638000
3000
jetre, bubrega.
10:56
This is actuallyзаправо an exampleпример -- severalнеколико strategiesстратегије
233
641000
2000
Ovo je zapravo jedan primer -- upošljeno je nekoliko strategija
10:58
to engineerинжењер solidчврст organsorgani.
234
643000
2000
u projektovanju jednog organa.
11:00
This is actuallyзаправо one of the strategiesстратегије. We use a printerштампач.
235
645000
2000
Ovo je jedna od strategija. Koristimo štampač.
11:02
And insteadуместо тога of usingКористећи inkмастило, we use -- you just saw an inkjetинкјет cartridgeKertridž --
236
647000
4000
Umesto mastila, koristimo -- upravo ste videli jedan ink-džet ketridž --
11:06
we just use cellsћелије.
237
651000
2000
samo koristimo ćelije.
11:08
This is actuallyзаправо your typicalтипично desktopradna površina printerштампач.
238
653000
2000
Ovo je u stvari vaš običan stoni štampač.
11:10
It's actuallyзаправо printingштампање this two chamberкомора heartсрце,
239
655000
3000
Štampa srce sa dve komore,
11:13
one layerслој at a time.
240
658000
2000
jedan po jedan sloj.
11:15
You see the heartсрце comingдолазе out there. It takes about 40 minutesминута to printпринт,
241
660000
4000
Vidite kako tamo izlazi srce. Potrebno je oko 40 minuta za štampanje,
11:19
and about fourчетири to sixшест hoursсати laterкасније
242
664000
2000
i četiri do šest sati kasnije
11:21
you see the muscleмишић cellsћелије contractуговор.
243
666000
3000
vidite mišićne ćelije kako se grče.
11:24
(ApplauseAplauz)
244
669000
6000
(Aplauz)
11:30
This technologyтехнологија was developedразвијен by TaoTao JuJu, who workedрадио је at our instituteИнститут.
245
675000
4000
Ovu tehnologiju razvio je Tao Žu, koji je radio na našem institutu.
11:34
And this is actuallyзаправо still, of courseкурс, experimentalекспериментално,
246
679000
2000
Ovo je, naravno, još uvek, eksperimentalno,
11:36
not for use in patientsпацијенти.
247
681000
3000
nije za upotrebu na pacijentima.
11:39
AnotherDrugi strategyстратегија that we have followedзатим
248
684000
2000
Druga strategija koju smo koristili
11:41
is actuallyзаправо to use decellularizedskelet organsorgani.
249
686000
2000
je zapravo korišćenje decelularizovanih organa.
11:43
We actuallyзаправо take donordonator organsorgani,
250
688000
3000
Uzmemo organe od donora,
11:46
organsorgani that are discardedodbačen,
251
691000
2000
organe koji su odbačeni,
11:48
and we then can use very mildблаго detergentsdeterdženata
252
693000
2000
a onda koristimo jako blage deterdžente
11:50
to take all the cellмобилни elementsелементи out of these organsorgani.
253
695000
3000
da bi izvukli sve ćelijske elemente iz ovih organa.
11:53
So, for exampleпример on the left panelпанел,
254
698000
2000
Tako, na primer na levom panelu,
11:55
topврх panelпанел, you see a liverјетра.
255
700000
2000
gornjem panelu, vidite jetru.
11:57
We actuallyзаправо take the donordonator liverјетра,
256
702000
2000
Uzmemo donatorovu jetru,
11:59
we use very mildблаго detergentsdeterdženata,
257
704000
2000
koristimo blage deterdžente
12:01
and we, by usingКористећи these mildблаго detergentsdeterdženata, we take all the cellsћелије
258
706000
4000
i koristeći ove blage deterdžente, izvadimo sve ćelije
12:05
out of the liverјетра.
259
710000
2000
iz jetre.
12:07
Two weeksнедељама laterкасније, we basicallyу основи can liftлифт this organорган up,
260
712000
3000
Dve nedelje kasnije, možemo podići ovaj organ,
12:10
it feelsосећа like a liverјетра,
261
715000
2000
oseća se kao jetra,
12:12
we can holdдржати it like a liverјетра,
262
717000
2000
možemo ga držati kao jetru,
12:14
it looksизглед like a liverјетра, but it has no cellsћелије.
263
719000
3000
izgleda kao jetra, ali nema ćelija.
12:17
All we are left with
264
722000
2000
Sve što nam je preostalo
12:19
is the skeletonскелет, if you will, of the liverјетра,
265
724000
3000
je skelet, ako tako želite, jetre,
12:22
all madeмаде up of collagenkolagen,
266
727000
2000
u potpunosti sačinjen od kolagena,
12:24
a materialматеријал that's in our bodiesтела, that will not rejectOdbaci.
267
729000
2000
materijala koji je u našim telima, koji neće biti odbačen.
12:26
We can use it from one patientпацијент to the nextследећи.
268
731000
2000
Možemo ga koristiti od jednog do drugog pacijenta.
12:28
We then take this vascularваскуларни structureструктура
269
733000
2000
Onda uzmemo ovu vaskularnu strukturu
12:30
and we can proveдоказати that we retainзадржати the bloodкрв vesselпловило supplyснабдевање.
270
735000
4000
i možemo da dokažemo da smo zadržali prokrvljenost.
12:34
You can see, actuallyзаправо that's a fluoroscopyfluoroskopiju.
271
739000
2000
Možete da vidite, to je zapravo fluoroskopija.
12:36
We're actuallyзаправо injectingUbrizgavao contrastконтраст into the organорган.
272
741000
3000
Ubacujemo kontrast u organ.
12:39
Now you can see it startпочетак. We're injectingUbrizgavao the contrastконтраст into the organорган
273
744000
4000
Ovde možete videti kako počinje. Ubacujemo kontrast
12:43
into this decellularizedskelet liverјетра.
274
748000
2000
u ovaj decelularizovani organ.
12:45
And you can see the vascularваскуларни treeдрво that remainsостаје intactnetaknuta.
275
750000
3000
Možete da vidite vaskularno stablo koje je ostalo netaknuto.
12:48
We then take the cellsћелије, the vascularваскуларни cellsћелије,
276
753000
3000
Onda uzimamo ćelije, vaskularne ćelije,
12:51
bloodкрв vesselпловило cellsћелије, we perfuseperfuse the vascularваскуларни treeдрво
277
756000
2000
ćelije krvnih sudova, polivamo vaskularno stablo
12:53
with the patient'sПацијенткиње ownвластити cellsћелије.
278
758000
2000
pacijentovim sopstvenim ćelijama.
12:55
We perfuseperfuse the outsideспоља of the liverјетра
279
760000
2000
polivamo spoljašnjost jetre
12:57
with the patient'sПацијенткиње ownвластити liverјетра cellsћелије.
280
762000
2000
pacijentovim sopstvenim ćelijama jetre.
12:59
And we can then createстворити functionalфункционалан liversjetre.
281
764000
2000
Onda možemo da napravimo funkcionalnu jetru.
13:01
And that's actuallyзаправо what you're seeingвиди.
282
766000
2000
I to je upravo ono što vidite.
13:03
This is still experimentalекспериментално. But we are ableу могуцности to actuallyзаправо reproduceрепродуцирати the functionalityфункционалност
283
768000
4000
Ovo je i dalje eksperimentalno. Mi zapravo možemo da reprodukujemo funkcionalnost
13:07
of the liverјетра structureструктура, experimentallyeksperimentalno.
284
772000
3000
strukture jetre, eksperimentalno.
13:10
For the kidneyбубрег,
285
775000
2000
Kada se radi o bubrezima,
13:12
as I talkedпричао to you about the first paintingсликарство that you saw,
286
777000
4000
kao što sam vam pričao o prvoj slici koju ste videli,
13:16
the first slideклизање I showedпоказао you,
287
781000
2000
o prvom slajdu koji sam vam prikazao,
13:18
90 percentпроценат of the patientsпацијенти on the transplanttransplantacija wait listлиста
288
783000
3000
90 procenata pacijenata na listi za transplantaciju
13:21
are waitingчекајући for a kidneyбубрег, 90 percentпроценат.
289
786000
2000
čekaju na bubreg, 90 procenata.
13:23
So, anotherдруги strategyстратегија we're followingследећи
290
788000
2000
Dakle, druga strategija koju pratimo
13:25
is actuallyзаправо to createстворити waferskeks
291
790000
2000
je da napravimo listove
13:27
that we stackстацк togetherзаједно, like an accordionharmonika, if you will.
292
792000
4000
koje slažemo jedan na drugi, kao harmoniku, ako tako želite.
13:31
So, we stackстацк these waferskeks togetherзаједно, usingКористећи the kidneyбубрег cellsћелије.
293
796000
3000
Dakle, slažemo ove listove jedan na drugi, koristeći ćelije bubrega,
13:34
And then you can see these miniatureminijaturni kidneysbubrezi that we'veми смо engineeredпројектован.
294
799000
3000
Onda možete da vidite ove minijaturne bubrege koje smo napravili.
13:37
They are actuallyзаправо makingстварање urineурина.
295
802000
2000
Oni zapravo prave urin.
13:39
Again, smallмали structuresструктуре, our challengeизазов is how to make them largerвеће,
296
804000
4000
Ponovo, sa malim strukturama je izazov kako ih učiniti većim
13:43
and that is something we're workingрад on
297
808000
2000
i to je nešto na čemu radimo
13:45
right now at the instituteИнститут.
298
810000
2000
upravo sada, na institutu.
13:47
One of the things that I wanted to summarizeрезимирати for you then
299
812000
3000
Jedna od stvari koje želim da rezimiram za vas
13:50
is what is a strategyстратегија that we're going for in regenerativeregenerativni medicineмедицина.
300
815000
4000
jeste strategija kojoj stremimo u regenerativnoj medicini.
13:54
If at all possibleмогуће,
301
819000
2000
Ako je uopšte moguće,
13:56
we really would like to use smartпаметан biomaterialsupravljanje biomaterijalima
302
821000
3000
zaista bismo želeli da koristimo pametne biomaterijale
13:59
that we can just take off the shelfpolica
303
824000
2000
koje bismo prosto mogli da uzmemo sa police
14:01
and regenerateрегенеришу your organsorgani.
304
826000
2000
i regenerišemo vaše organe.
14:03
We are limitedограничен with distancesрастојања right now,
305
828000
2000
Trenutno smo ograničeni razdaljinama,
14:05
but our goalЦиљ is actuallyзаправо to increaseповећати those distancesрастојања over time.
306
830000
4000
ali je naš cilj da sa vremenom povećamo te razdaljine.
14:09
If we cannotне може use smartпаметан biomaterialsupravljanje biomaterijalima,
307
834000
2000
Ako ne možemo da koristimo pametne biomaterijale,
14:11
then we'dми смо ratherприлично use your very ownвластити cellsћелије.
308
836000
2000
onda bi radije koristili vaše sopstvene ćelije.
14:13
Why? Because they will not rejectOdbaci.
309
838000
2000
Zašto? Zato što one neće biti odbačene.
14:15
We can take cellsћелије from you,
310
840000
2000
Možemo uzeti ćelije od vas,
14:17
createстворити the structureструктура, put it right back into you, they will not rejectOdbaci.
311
842000
3000
napraviti strukturu, staviti je nazad u vas i ona neće biti odbačena.
14:20
And if possibleмогуће, we'dми смо ratherприлично use the cellsћелије from your very specificспецифични organорган.
312
845000
4000
I ukoliko je moguće, mi bismo radije koristili ćelije vašeg specifičnog organa.
14:24
If you presentпоклон with a diseasedbolesni windветер pipeцев
313
849000
3000
Ako vam je oboleo dušnik
14:27
we'dми смо like to take cellsћелије from your windpipeGrkljanиe.
314
852000
2000
voleli bismo da iz vašeg dušnika uzmemo ćelije.
14:29
If you presentпоклон with a diseasedbolesni pancreaspankreas
315
854000
3000
Ako vam je oboleo pankreas
14:32
we'dми смо like to take cellsћелије from that organорган.
316
857000
2000
voleli bismo da uzmemo ćelije iz tog organa.
14:34
Why? Because we'dми смо ratherприлично take those cellsћелије
317
859000
3000
Zašto? Zato što bismo radije uzeli one ćelije
14:37
whichкоја alreadyвећ know that those are the cellмобилни typesврсте you want.
318
862000
3000
koje već znaju da je to tip ćelija koji želite.
14:40
A windpipeGrkljanиe cellмобилни alreadyвећ knowsзна it's a windpipeGrkljanиe cellмобилни.
319
865000
3000
Ćelija dušnika već zna da je ćelija dušnika.
14:43
We don't need to teachнаучити it to becomeпостати anotherдруги cellмобилни typeтип.
320
868000
3000
Ne treba da je učimo da postane ćelija drugog tipa.
14:46
So, we preferпреферира organ-specificspecifične za organ cellsћелије.
321
871000
2000
Zato preferiramo ćelije specifičnih organa.
14:48
And todayданас we can obtainдобити cellsћелије from mostнајвише everyсваки organорган in your bodyтело,
322
873000
3000
Danas možemo dobiti ćelije iz gotovo svakog organa vašeg tela,
14:51
exceptосим for severalнеколико whichкоја we still need stemстабљика cellsћелије for,
323
876000
3000
osim nekoliko za koje nam još uvek trebaju matične ćelije,
14:54
like heartсрце, liverјетра, nerveнерв and pancreaspankreas.
324
879000
4000
poput ćelija srca, jetre, nervnih i ćelija pankreasa.
14:58
And for those we still need stemстабљика cellsћелије.
325
883000
3000
Za te su nam još uvek potrebne matične ćelije.
15:01
If we cannotне може use stemстабљика cellsћелије from your bodyтело
326
886000
3000
Ako ne možemo koristiti matične ćelije iz vašeg tela
15:04
then we'dми смо like to use donordonator stemстабљика cellsћелије.
327
889000
3000
onda bismo voleli da koristimo matične ćelije donatora.
15:07
And we preferпреферира cellsћелије that will not rejectOdbaci
328
892000
2000
Preferiramo ćelije koje neće biti odbačene
15:09
and will not formобразац tumorsтумори.
329
894000
2000
i koje neće formirati tumore.
15:11
And we're workingрад a lot with the stemстабљика cellsћелије that we
330
896000
2000
Puno radimo sa matičnim ćelijama o kojima
15:13
publishedобјављен on two yearsгодине agoпре,
331
898000
2000
smo publikovali pre dve godine,
15:15
stemстабљика cellsћелије from the amnioticamnionske fluidtečnost,
332
900000
2000
matičnim ćelijama iz plodove vode
15:17
and the placentaPlacenta, whichкоја have those propertiesсвојства.
333
902000
4000
i posteljice, koje imaju ta svojstva.
15:21
So, at this pointтачка, I do want to tell you that
334
906000
3000
Dakle, sada želim da vam pričam
15:24
some of the majorглавни challengesизазове we have.
335
909000
4000
o nekim od glavnih izazova sa kojima se suočavamo.
15:28
You know, I just showedпоказао you this presentationпрезентација, everything looksизглед so good,
336
913000
2000
Znate, upravo sam vam prikazao ovu prezentaciju i sve izgleda tako dobro,
15:30
everything worksИзвођење радова. ActuallyU stvari no,
337
915000
2000
sve radi. Zapravo ne,
15:32
these technologiesтехнологије really are not that easyлако.
338
917000
2000
ove tehnologije zaista nisu tako lake.
15:34
Some of the work you saw todayданас
339
919000
2000
Neki od radova koje ste videli danas
15:36
was performedизвршено by over 700 researchersистраживачи
340
921000
3000
je vršilo preko 700 istraživača
15:39
at our instituteИнститут acrossпреко a 20-year-године time spanспан.
341
924000
3000
na našem institutu tokom 20 godina.
15:42
So, these are very toughтоугх technologiesтехнологије.
342
927000
2000
Stoga, ovo su veoma teške tehnologije.
15:44
OnceJednom you get the formulaформула right you can replicateреплицирати it.
343
929000
3000
Jednom kada dobijete pravu formulu možete da napravite njenu kopiju.
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
Ali potrebno je mnogo da bi se dotle stiglo.
15:49
So, I always like to showсхов this cartoonцртани филм.
345
934000
2000
Uvek volim da prikažem ovu karikaturu.
15:51
This is how to stop a runawayбежи stageфаза.
346
936000
2000
Ovo je kako da zaustavite bežanje.
15:53
And there you see the stagecoachkoиija driverвозач,
347
938000
2000
Tamo vidite vozača poštanske kočije,
15:55
and he goesиде, on the topврх panelпанел,
348
940000
2000
onda on odlazi na gornji panel.
15:57
He goesиде A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
Odatle ide na A, B, C, D, E, F.
15:59
He finallyконачно stopsзауставља the runawayбежи stageфаза.
350
944000
2000
I konačno zaustavlja beg.
16:01
And those are usuallyобично the basicосновно scientistsнаучници,
351
946000
3000
I to su obično osnovni naučnici,
16:04
The bottomдно is usuallyобично the surgeonsHirurzi.
352
949000
2000
na dnu su obično hirurzi.
16:06
(LaughterSmeh)
353
951000
4000
(Smeh)
16:10
I'm a surgeonhirurg so that's not that funnyсмешно.
354
955000
2000
Ja sam hirurg, tako da to i nije tako smešno.
16:12
(LaughterSmeh)
355
957000
1000
(Smeh)
16:13
But actuallyзаправо methodметода A is the correctтачно approachприступ.
356
958000
4000
Ali zapravo, metod A je pravilan pristup.
16:17
And what I mean by that is that anytimeбило када we'veми смо launchedлансиран one of these technologiesтехнологије
357
962000
3000
Ono što time želim da kažem jeste da svaki put kada pokrenemo jednu od ovih tehnologija
16:20
to the clinicклиника,
358
965000
2000
ka klinici,
16:22
we'veми смо madeмаде absolutelyапсолутно sure that we do everything we can
359
967000
3000
apsolutno smo sigurni da radimo sve što možemo
16:25
in the laboratoryлабораторија before we ever
360
970000
2000
u laboratoriji pre nego što uopšte
16:27
launchлансирање these technologiesтехнологије to patientsпацијенти.
361
972000
2000
pokrenemo ove tehnologije ka pacijentima.
16:29
And when we launchлансирање these technologiesтехнологије to patientsпацијенти
362
974000
2000
A kada pokrenemo ove tehnologije ka pacijentima
16:31
we want to make sure that we askпитати ourselvesсами a very toughтоугх questionпитање.
363
976000
5000
želimo da budemo sigurni da smo se zapitali jedno veoma teško pitanje.
16:36
Are you readyспреман to placeместо this in your ownвластити lovedвољен one, your ownвластити childдете,
364
981000
3000
Da li ste spremni da ovo stavite u vaše voljeno, vaše sopstveno dete,
16:39
your ownвластити familyпородица memberчлан, and then we proceedНаставите.
365
984000
3000
člana vaše porodice, a tek onda nastavimo.
16:42
Because our mainглавни goalЦиљ, of courseкурс,
366
987000
2000
Zato što je naš glavni cilj, naravno,
16:44
is first, to do no harmштета.
367
989000
3000
da prvenstveno ne nanesemo nikakvo zlo.
16:47
I'm going to showсхов you now, a very shortкратак clipклип,
368
992000
2000
Sada ću vam pokazati veoma kratak snimak.
16:49
It's a fiveпет secondдруго clipклип of a patientпацијент
369
994000
3000
To je snimak od pet sekundi, jednog našeg pacijenta,
16:52
who receivedпримљен one of the engineeredпројектован organsorgani.
370
997000
2000
koji je primio jedan od ovih projektovanih organa.
16:54
We startedпочела implantingurezivanje some of these structuresструктуре
371
999000
2000
Počeli smo sa usađivanjem nekih od ovih struktura
16:56
over 14 yearsгодине agoпре.
372
1001000
2000
pre 14 godina.
16:58
So, we have patientsпацијенти now walkingХодање around with organsorgani,
373
1003000
2000
Sada takođe imamo pacijente koji hodaju okolo, sa organima,
17:00
engineeredпројектован organsorgani, for over 10 yearsгодине, as well.
374
1005000
4000
projektovanim organima, preko 10 godina.
17:04
I'm going to showсхов a clipклип of one youngмлади ladyдама.
375
1009000
2000
Pokazaću vam snimak jedne mlade dame.
17:06
She had a spinaspina bifidakiиme defectManu, a spinalспинална cordкабл abnormalityabnormalnost.
376
1011000
3000
Ona je imala spina bifida defekt, abnormalnost kičmene moždine.
17:09
She did not have a normalнормално bladdermehur. This is a segmentсегмент from CNNCNN.
377
1014000
3000
Ona nije imala normalnu bešiku. Ovo je odsečak sa Si-En-Ena.
17:12
We are just takingузимајући fiveпет secondsсекунде.
378
1017000
2000
Uzimamo samo pet sekundi.
17:14
This is a segmentсегмент that SanjaySanjay GuptaGupta actuallyзаправо tookузела careнега of.
379
1019000
5000
Ovo je odsečak za koji se Sandžaj Gupta postarao.
17:19
VideoVideo zapis: KaitlynKejtlin M: I'm happyсрећан. I was always afraidуплашен
380
1024000
2000
Video: Kejtlin M: Srećna sam. Uvek sam se bojala
17:21
that I was going to have like, an accidentнесрећа or something.
381
1026000
3000
da ću da doživim neku nesreću ili nešto slično.
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
A sada mogu da idem i
17:27
go out with my friendsпријатељи,
383
1032000
2000
da izlazim sa prijateljima,
17:29
go do whateverшта год I want.
384
1034000
2000
da radim šta god želim.
17:32
AnthonyAnthony AtalaAtala: See, at the endкрај of the day, the promiseобећање of regenerativeregenerativni medicineмедицина
385
1037000
3000
Entoni Atala: Vidite, na kraju dana, obećanje regenerativne medicine
17:35
is a singleједно promiseобећање.
386
1040000
2000
je samo jedno.
17:37
And that is really very simpleједноставно,
387
1042000
3000
A to je zaista veoma jednostavno,
17:40
to make our patientsпацијенти better.
388
1045000
2000
da našim pacijentima bude bolje.
17:42
Thank you for your attentionпажњу.
389
1047000
2000
Hvala vam na vašoj pažnji.
17:44
(ApplauseAplauz)
390
1049000
2000
(Aplauz)
Translated by Predrag Djordjevic
Reviewed by Stevan S.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com