ABOUT THE SPEAKER
Jamie Heywood - Healthcare revolutionary
When MIT-trained mechanical engineer Jamie Heywood discovered that his younger brother was diagnosed with the terminal illness ALS, he focused all his energy on founding revolutionary healthcare initiatives to help his brother and others like him.

Why you should listen

After finding out that his brother, Stephen, had the terminal illness ALS, Jamie Haywood founded the ALS Therapy Development Institute in 1999. ALS TDI is the world’s first non-profit biotechnology company and accelerated research on the disease by hiring scientists to develop treatments outside of academia and for-profit corporations. They were the first to publish research on the safety of using stem cells in ALS patients.

In 2005,Jamie and his youngest brother Ben, along with close friend Jeff Cole, built PatientsLikeMe.com to give patients control and access to their healthcare information and compare it to others like them. Its bold (and somewhat controversial) approach involves aggregating users health info in order to test the effects of particular treatments, bypassing clinical trials. It was named one of "15 companies that will change the world" by CNN Money.

Although his brother passed away in the fall of 2006, Jamie continues to serve as chairman of PatientsLikeMe and on the board of directors of ALS TDI. Jamie has raised over $50 million dollars for ALS TDI and was the subject of the biography His Brother’s Keeper, written by Jonathan Weiner. He was also featured in the documentary So Much So Fast, exploring the development of ALS TDI and the personal story of he and Stephen.

More profile about the speaker
Jamie Heywood | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Jamie Heywood: The big idea my brother inspired

Džejmi Hejvud (Jamie Heywood): Velika ideja koju je moj brat inspirisao

Filmed:
594,245 views

Kada je bratu Džejmija Hejvuda dijagnostikovan ALS, posvetio je svoj život i borbi protiv ove bolesti. Hejvud braća su napravila genijalan sajt, gde ljudi mogu da učestvuju u razmeni i praćenju podataka o svojim bolestima -- i otkrili su da zajednički podaci imaju neverovatnu snagu da uteše, objasne i predvide.
- Healthcare revolutionary
When MIT-trained mechanical engineer Jamie Heywood discovered that his younger brother was diagnosed with the terminal illness ALS, he focused all his energy on founding revolutionary healthcare initiatives to help his brother and others like him. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When my brotherбрате calledпозвани me in DecemberDecembra of 1998,
0
0
3000
Kada me je brat u decembru 1998. nazvao,
00:18
he said, "The newsвести does not look good."
1
3000
2000
rekao je: “Vesti nisu dobre.”
00:20
This is him on the screenекран.
2
5000
2000
Ovo je on na ekranu.
00:22
He'dOn bi just been diagnoseddijagnoza with ALSAIS,
3
7000
2000
Upravo su mu postavili dijagnozu ALS-a,
00:24
whichкоја is a diseaseболест that the averageпросек lifespanживотни век is threeтри yearsгодине.
4
9000
4000
bolesti kod koje je prosečno preživljavanje tri godine.
00:28
It paralyzesparalizuje you. It startsпочиње by killingубијање
5
13000
2000
Ona vas parališe. Počinje uništavanjem
00:30
the motorмоторни neuronsнеурона in your spinalспинална cordкабл.
6
15000
3000
motornih neurona u vašoj kičmenoj moždini.
00:33
And you go from beingбиће a healthyздрав,
7
18000
2000
I vi od zdravog,
00:35
robustробустан 29-year-old-година стар maleМушки
8
20000
3000
snažnog 29-godišnjeg muškarca postanete
00:38
to someoneнеко that cannotне може breatheдиши,
9
23000
2000
neko ko ne može da diše,
00:40
cannotне може moveпотез, cannotне може speakговорити.
10
25000
3000
ne može da se kreće, ne može da govori.
00:46
This has actuallyзаправо been, to me, a giftпоклон,
11
31000
4000
Ovo je, u stvari, za mene bio poklon,
00:50
because we beganпочела a journeyпутовање
12
35000
3000
krenuli smo na put na kojem ćemo
00:53
to learnучи a newново way of thinkingразмишљање about life.
13
38000
3000
naučiti da o životu razmišljamo na nov način.
00:56
And even thoughипак StevenSteven passedположио away threeтри yearsгодине agoпре
14
41000
4000
Iako je Stiven preminuo pre tri godine,
01:00
we had an amazingНевероватно journeyпутовање as a familyпородица.
15
45000
2000
kao porodica smo prešli neverovatan put.
01:02
We did not even --
16
47000
3000
Nije samo da smo
01:05
I think adversitynedaćama is not even the right wordреч.
17
50000
2000
imali poteškoće, to nije dovoljno reći.
01:07
We lookedпогледао at this and we said, "We're going to do something with this
18
52000
3000
Gledali smo na to kao na nešto što
01:10
in an incrediblyневероватно positiveпозитивно way."
19
55000
2000
ćemo iskoristiti na pozitivan način.
01:12
And I want to talk todayданас
20
57000
2000
Danas želim da govorim
01:14
about one of the things that we decidedодлучио to do,
21
59000
3000
o jednoj od stvari koju smo odlučili da uradimo,
01:17
whichкоја was to think about a newново way of approachingprilazi healthcareздравствена заштита.
22
62000
4000
a to je da osmislimo nov pristup zdravstvenom sistemu.
01:21
Because, as we all know here todayданас,
23
66000
2000
Budući da, kao što svi znamo,
01:23
it doesn't work very well.
24
68000
2000
on ne funkcioniše dobro.
01:25
I want to talk about it in the contextконтекст of a storyприча.
25
70000
3000
O tome želim da govorim u kontekstu priče.
01:28
This is the storyприча of my brotherбрате.
26
73000
2000
Ovo je priča mog brata.
01:30
But it's just a storyприча. And I want to go beyondизван the storyприча,
27
75000
3000
Ali, to je samo priča. Želim da odem iza te priče
01:33
and go to something more.
28
78000
2000
u nešto veće.
01:35
"GivenS obzirom na my statusстатус, what is the bestнајбоље outcomeисход
29
80000
3000
"Imajući u vidu moje stanje, koji je najbolji ishod
01:38
I can hopeнадати се to achieveпостићи, and how do I get there?"
30
83000
3000
kojem mogu da se nadam i kako da ga postignem?"
01:41
is what we are here to do in medicineмедицина, is what everyoneсви should do.
31
86000
3000
To je ono što se radi u medicini, što svi treba da radimo.
01:44
And those questionsпитања all have variablesПроменљиве to them.
32
89000
2000
Sva ta pitanja imaju svoje promenljive.
01:46
All of our statusesStatusi are differentразличит.
33
91000
2000
Svako od nas ima različit status.
01:48
All of our hopesнада and dreamsснове, what we want to accomplishостварити,
34
93000
2000
Sve naše nade i snovi, ono što želimo da postignemo
01:50
is differentразличит, and our pathsстазе will be differentразличит,
35
95000
2000
je drugačije i naši putevi će biti različiti,
01:52
they are all storiesприче.
36
97000
2000
sve su to priče.
01:54
But it's a storyприча untilсве док we convertпретворити it to dataподаци
37
99000
2000
Ali to ostaje priča dok je ne pretvorimo u podatke,
01:56
and so what we do, this conceptконцепт we had,
38
101000
2000
i ono što radimo, ideja koju smo imali je
01:58
was to take Steven'sStiven se statusстатус, "What is my statusстатус?"
39
103000
3000
da pođemo od Stivenovog stanja: “Kakvo je moje stanje?”,
02:01
and go from this conceptконцепт of walkingХодање, breathingдисање,
40
106000
5000
da krenemo od koncepta hodanja, disanja,
02:06
and then his handsруке, speakговорити,
41
111000
3000
zatim upotrebe šaka i govora
02:09
and ultimatelyна крају happinessсрећа and functionфункција.
42
114000
4000
i konačno do njegovog zadovoljstva i smisla života.
02:13
So, the first setкомплет of pathologiespatologije, they endкрај up in the stickштап man
43
118000
2000
Dakle, krenemo od slabosti, one se postave na ovaj crtež,
02:15
on his iconикона,
44
120000
2000
na njegovu ikonicu,
02:17
but the restодмор of them are really what's importantважно here.
45
122000
3000
ali sve ostalo je ono što je ovde zaista bitno.
02:20
Because StevenSteven, despiteупркос the factчињеница that he was paralyzedпарализован,
46
125000
3000
Jer Stiven je, i pored toga što je bio paralizovan
02:23
as he was in that poolбазен, he could not walkходати,
47
128000
3000
kao što je u ovom bazenu, kada nije mogao da hoda
02:26
he could not use his armsруке -- that's why he had the little floatya posle i mekano things on them,
48
131000
2000
ili da koristi svoje ruke -- zbog čega ima ove
male plutajuće stvari na njima,
02:28
did you see those? --
49
133000
2000
da li ste ih videli? --
02:30
he was happyсрећан. We were at the beachплажа,
50
135000
2000
bio srećan. Bili smo na plaži,
02:32
he was raisingподизање his sonсин, and he was productiveпродуктиван.
51
137000
2000
odgajao je svog sina, stvarao je.
02:34
And we tookузела this, and we convertedkonvertuje it into dataподаци.
52
139000
5000
To smo uzeli i pretvorili u podatak.
02:39
But it's not a dataподаци pointтачка at that one momentтренутак in time.
53
144000
2000
Ali to nije jedan podatak u jednom trenutku.
02:41
It is a dataподаци pointтачка of StevenSteven in a contextконтекст.
54
146000
2000
To je podatak o Stivenu vezan za kontekst.
02:43
Here he is in the poolбазен. But here he is healthyздрав,
55
148000
2000
Ovde je u bazenu. Ali ovde je zdrav,
02:45
as a buildergraditelj: tallerвиши, strongerјачи,
56
150000
3000
kao preduzimač: viši, snažniji,
02:48
got all the womenЖене, amazingНевероватно guy.
57
153000
2000
dobijao je sve žene, neverovatan momak.
02:50
Here he is walkingХодање down the aisleprolaz,
58
155000
2000
Ovde ide prema oltaru,
02:52
but he can barelyједва walkходати now, so it's impairedпоремећени.
59
157000
3000
ali sada jedva hoda, znači postoji slabost.
02:55
And he could still holdдржати his wife'ssupruge handруку, but he couldn'tније могао do buttonsдугмад on his clothesОдећа,
60
160000
2000
I dalje je mogao da drži svoju ženu za ruku,
ali nije mogao da se zakopča,
02:57
can't feedнапајање himselfсам.
61
162000
2000
nije mogao sam da jede.
02:59
And here he is, paralyzedпарализован completelyу потпуности,
62
164000
2000
Evo ga ovde, potpuno oduzet,
03:01
unableнеспособан to breatheдиши and moveпотез, over this time journeyпутовање.
63
166000
2000
nesposoban da diše i da se kreće,
u ovom vremenskom pregledu.
03:03
These storiesприче of his life, convertedkonvertuje to dataподаци.
64
168000
3000
Ove priče njegovog života su pretvorene u podatke.
03:06
He renovatedrenovirana my carriageпревоз houseкућа
65
171000
2000
Renovirao je moju zgradu za kočije
03:08
when he was completelyу потпуности paralyzedпарализован, and unableнеспособан to speakговорити,
66
173000
2000
dok je bio potpuno paralizovan, nije mogao da govori,
03:10
and unableнеспособан to breatheдиши, and he wonпобедио an awardнаграда for a historicисторијски restorationрестаурација.
67
175000
6000
ni da diše, a osvojio je nagradu za istorijsku restauraciju.
03:16
So, here'sево StevenSteven aloneсами, sharingдељење this storyприча in the worldсвет.
68
181000
2000
Ovde je Stiven sam, nesebično deleći
svoju priču sa drugima.
03:18
And this is the insightна видику, the thing that we are
69
183000
3000
A ovo je sagledavanje zbog kojeg
03:21
excitedузбуђени about,
70
186000
2000
smo uzbuđeni,
03:23
because we have goneотишла away from the communityзаједница that we are,
71
188000
3000
jer smo se udaljili od zajednice kakva jesmo,
03:26
the factчињеница that we really do love eachсваки other and want to careнега for eachсваки other.
72
191000
3000
od toga da zaista volimo jedni druge
i želimo da brinemo jedni o drugima.
03:29
We need to give to othersдруги to be successfulуспјешно.
73
194000
2000
Moramo davati drugima da bismo bili uspešni.
03:31
So, StevenSteven is sharingдељење this storyприча,
74
196000
3000
Tako Stiven učestvuje sa svojom pričom,
03:34
but he is not aloneсами.
75
199000
2000
ali nije usamljen.
03:36
There are so manyмноги other people sharingдељење theirњихова storiesприче.
76
201000
2000
Postoje mnogi drugi ljudi koji dele svoje priče.
03:38
Not storiesприче in wordsречи, but storiesприче in dataподаци and wordsречи.
77
203000
3000
Ne priče u rečima, nego priče u podacima i rečima.
03:41
And we convertпретворити that informationинформације into this structureструктура,
78
206000
3000
Tu informaciju pretvaramo u ovu strukturu,
03:44
this understandingразумевање, this abilityспособност to convertпретворити
79
209000
3000
ovo razumevanje, ovo svojstvo pretvaranja
03:47
those storiesприче into something that is computablecomputable,
80
212000
2000
njihovih priča u nešto merljivo,
03:49
to whichкоја we can beginзапочети to changeпромена the way
81
214000
2000
u nešto čime možemo da započnemo promenu načina
03:51
medicineмедицина is doneГотово and deliveredиспоручена.
82
216000
2000
kako se lečenje izvodi i sprovodi.
03:53
We did this for ALSAIS. We can do this for depressionдепресија,
83
218000
2000
Uradili smo to za ALS. Isto možemo uraditi za depresiju,
03:55
Parkinson'sBoluje od Parkinsonove bolesti diseaseболест, HIVHIV-A.
84
220000
2000
Parkinsonovu bolest, HIV.
03:57
These are not simpleједноставно, they are not internetинтернет scalableскалабилно;
85
222000
2000
Ove konverzije nisu jednostavne,
ne mogu se meriti na internetu;
03:59
they requireзахтевати thought and processesпроцесима
86
224000
2000
one zahtevaju razmišljanje i postupke
04:01
to find the meaningfulсмислено informationинформације about the diseaseболест.
87
226000
3000
da bi se pronašla značajna informacija o ovim bolestima.
04:04
So, this is what it looksизглед like when you go to the websiteвеб сајт.
88
229000
3000
Ovako izgleda kad odete na sajt.
04:07
And I'm going to showсхов you what PatientsPacijenti Like Me,
89
232000
3000
Pokazaću vam šta je “Patients Like Me”,
04:10
the companyкомпанија that myselfЈа сам, my youngestнајмлађе brotherбрате
90
235000
2000
kompanija koju sam osnovao sa najmlađim bratom
04:12
and a good friendпријатељ from MITMIT-A startedпочела.
91
237000
2000
i dobrim prijateljem sa Instituta za tehnologiju Masačusetsa.
04:14
Here are the actualстварно patientsпацијенти, there are 45,000 of them now,
92
239000
3000
Ovde su stvarni pacijenti, sada ih ima oko 45 000
04:17
sharingдељење theirњихова storiesприче as dataподаци.
93
242000
2000
i oni učestvuju sa svojim pričama
koje su pretvorene u podatke.
04:19
Here is an M.S. patientпацијент.
94
244000
2000
Ovde je pacijent oboleo od MS-a (multiple skleroze).
04:21
His nameиме is MikeMike, and he is uniformlyjednoobrazno impairedпоремећени
95
246000
2000
Zove se Majk i ima podjednako oštećene
04:23
on cognitionкогниција, visionвизија, walkingХодање, sensationсензација.
96
248000
3000
kogniciju, vid, hod, senzibilitet.
04:26
Those are things that are differentразличит for eachсваки M.S. patientпацијент.
97
251000
2000
To je različito za svakog obolelog od MS-a.
04:28
EachSvaki of them can have a differentразличит characteristicкарактеристика.
98
253000
2000
Svaki od njih može da ima različite osobine.
04:30
You can see fibromyalgiafibromialgiju, HIVHIV-A, ALSAIS, depressionдепресија.
99
255000
5000
Možete videti fibromialgiju, HIV, ALS, depresiju.
04:35
Look at this HIVHIV-A patientпацијент down here, ZinnyZinny.
100
260000
3000
Pogledajte ovog obolelog od HIV-a, Zini.
04:38
It's two yearsгодине of this diseaseболест. All of the symptomsсимптоми are not there.
101
263000
3000
Ovo je druga godina trajanja bolesti.
Još nema sve simptome.
04:41
But he is workingрад to keep his CDCD-A4 countбројање highвисоко
102
266000
2000
Ali radi na tome da održi visoke vrednosti CD4
04:43
and his viralvirusna levelниво lowниско so he can make his life better.
103
268000
3000
i titar virusa niskim, da bi mogao da živi bolje.
04:46
But you can aggregateагрегат this and you can discoverоткрити things about treatmentsтретмани.
104
271000
4000
Ali ovo možete da objedinite i otkrijete ponešto o lečenjima.
04:50
Look at this, 2,000 people almostскоро, on CopaxoneCopaxone.
105
275000
2000
Pogledajte ovo, skoro 2 000 obolelih uzima Kopakson.
04:52
These are patientsпацијенти currentlyтренутно on drugsдроге,
106
277000
2000
Ovo su pacijenti koji su sada na lekovima
04:54
sharingдељење dataподаци.
107
279000
2000
i dele podatke.
04:56
I love some of these, physicalфизички exerciseвежбање, prayerмолитве.
108
281000
3000
Volim neke od ovih, fizičko vežbanje, molitva.
04:59
AnyoneNikome want to runтрцати a comparativekomparativnu effectivenessефикасност studyстудија
109
284000
2000
Da li neko želi da radi komparativnu studiju efikasnosti
05:01
on prayerмолитве againstпротив something? Let's look at prayerмолитве.
110
286000
2000
molitve u odnosu na nešto drugo? Pogledajmo molitvu.
05:03
What I love about this, just sortврста of interestingзанимљиво designдизајн problemsпроблеми.
111
288000
4000
Ono što volim u vezi s ovim, samo izmislite
kao zanimljive probleme.
05:07
These are why people prayмолите се.
112
292000
2000
Ovo su razlozi zašto se ljudi mole.
05:09
Here is the scheduleраспоред of how frequentlyчесто they -- it's a dosedoza.
113
294000
2000
Ovde je raspored koliko se često mole -- to je doza.
05:11
So, anyoneбило ко want to see the 32 patientsпацијенти that prayмолите се for 60 minutesминута a day,
114
296000
3000
Da li neko želi da vidi da li se ova 32 pacijenta,
05:14
and see if they're doing better, they probablyвероватно are.
115
299000
2000
koji se mole 60 minuta dnevno, osećaju bolje, verovatno da.
05:16
Here they are. It's an openотворен networkмрежа,
116
301000
3000
Evo ih ovde. To je otvorena mreža,
05:19
everybodyсвима is sharingдељење. We can see it all.
117
304000
3000
svako učestvuje sa podacima. Možemo sve da vidimo.
05:22
Or, I want to look at anxietyanksioznost, because people are prayingмолити for anxietyanksioznost.
118
307000
3000
Ili želim da proučavam anksioznost, jer
ljudi se mole zbog anksioznosti.
05:25
And here is dataподаци on 15,000 people'sљуди currentТренутни anxietyanksioznost, right now.
119
310000
5000
Ovde su podaci o trenutnoj anksioznosti 15 000 ljudi.
05:30
How they treatлијечити it,
120
315000
3000
Kako je leče,
05:33
the drugsдроге, the componentsкомпоненте of it,
121
318000
3000
kojim lekovima, kojim sastojcima,
05:36
theirњихова sideстрана effectsефекте, all of it in a richбогат environmentЖивотна средина,
122
321000
3000
njihovi neželjeni efekti, sve to u različitim životnim prilikama,
05:39
and you can drillбушење down and see the individualsпојединци.
123
324000
2000
koje možete proučavati do pojedinaca.
05:41
This amazingНевероватно dataподаци allowsомогућава us to drillбушење down and see
124
326000
3000
Ovi neverovatni podaci vam dozvoljavaju da dođete
05:44
what this drugдрога is for --
125
329000
3000
do upotrebe ovog leka --
05:47
1,500 people on this drugдрога, I think. Yes.
126
332000
2000
mislim da je 1 500 ljudi na ovom leku. Da.
05:49
I want to talk to the 58 patientsпацијенти down here
127
334000
2000
Želim da razgovaram sa ovih 58 pacijenata
05:51
who are takingузимајући fourчетири milligramsmg a day.
128
336000
2000
koji uzimaju četiri miligrama dnevno.
05:53
And I want to talk to the onesоне of those that have been doing
129
338000
2000
Želim da razgovaram samo sa onima koji uzimaju tu dozu
05:55
it for more than two yearsгодине.
130
340000
6000
duže od dve godine.
06:01
So, you can see the durationтрајање.
131
346000
2000
Prema tome, možete videti trajanje.
06:03
All openотворен, all availableдоступан.
132
348000
4000
Sve je otvoreno, sve je dostupno.
06:07
I'm going to logПријава in.
133
352000
4000
Sada ću se ulogovati.
06:11
And this is my brother'sbrat je profileprofil.
134
356000
2000
Ovo je profil mog brata.
06:13
And this is a newново versionверзија of our platformплатформа we're launchingлансирање right now.
135
358000
4000
Ovo je nova verzija naše platforme
koju upravo sada puštamo.
06:17
This is the secondдруго generationгенерације. It's going to be in FlashFleš.
136
362000
2000
To je druga generacija. Biće u Flashu.
06:19
And you can see here, as this animatespokreжe over,
137
364000
3000
Ovde možete videti, preko ovih animacija,
06:22
Steven'sStiven se actualстварно dataподаци againstпротив the backgroundбацкгроунд of all other patientsпацијенти,
138
367000
3000
Stivenove stvarne podatke nasuprot
pozadine koju čine svi drugi pacijenti,
06:25
againstпротив this informationинформације.
139
370000
3000
u poređenju sa tom informacijom.
06:28
The blueПлави bandбанд is the 50thтх percentilepercentila. StevenSteven is the 75thтх percentilepercentila,
140
373000
2000
Plava traka je 50 posto. Stiven je na 75 posto,
06:30
that he has non-genetic-genetske ALSAIS.
141
375000
3000
pošto ima negenetski ALS.
06:33
You scrollсвитак down in this profileprofil and you can see
142
378000
2000
Pregledajući taj profil možete da vidite
06:35
all of his prescriptionрецепт drugsдроге,
143
380000
2000
sve njegove prepisane lekove,
06:37
but more than that, in the newново versionверзија, I can look at this interactivelyinteraktivno.
144
382000
3000
ali više od toga, u ovoj novoj verziji,
mogu da pregledam interaktivno.
06:40
Wait, poorлоше spinalспинална capacityкапацитета.
145
385000
2000
Sačekajte, slabost leđa.
06:42
Doesn't this remindПодсетите you of a great stockакција programпрограм?
146
387000
2000
Zar vas ovo ne podseća na veliki program akcija?
06:44
Wouldn'tNe bi it be great if the technologyтехнологија we used to take careнега of ourselvesсами
147
389000
2000
Zar ne bi bilo sjajno kada bi tehnologija,
koju koristimo za brigu o sebi,
06:46
was as good as the technologyтехнологија we use to make moneyновац?
148
391000
3000
bila jednako dobra kao i tehnologija
koju koristimo da zaradimo novac?
06:49
DetrolDetrol. In the sideстрана effectsефекте for his drugдрога,
149
394000
2000
Detrol. Među neželjenim efektima njegovih lekova,
06:51
integratedинтегрирано into that, the stemстабљика cellмобилни transplanttransplantacija that he had,
150
396000
2000
integrisana u njih, je transplantacija matičnih ćelija koju je imao
06:53
the first in the worldсвет, sharedдељени openlyotvoreno for anyoneбило ко who wants to see it.
151
398000
6000
prvi u svetu, razmenjena otvoreno
za svakog ko želi da je vidi.
06:59
I love here -- the cyberkineticscyberkinetics implantimplant,
152
404000
2000
Sviđa mi se ovo -- kibernetička proteza,
07:01
whichкоја was, again, the only patient'sПацијенткиње dataподаци that was onlineонлине and availableдоступан.
153
406000
4000
što je, ponovo, bio jedini podatak o pacijentu,
onlajn i dostupan.
07:05
You can adjustприлагодите the time scaleСкала. You can adjustприлагодите the symptomsсимптоми.
154
410000
2000
Možete podesiti vremensku skalu.
Možete podesiti simptome.
07:07
You can look at the interactionинтеракција betweenизмеђу how I treatлијечити my ALSAIS.
155
412000
4000
Možete da vidite interakciju između mojih lekova za ALS.
07:11
So, you clickкликните down on the ALSAIS tabтаб there.
156
416000
2000
Mogu da pritisnem ovaj ALS tab.
07:13
I'm takingузимајући threeтри drugsдроге to manageуправљати it. Some of them are experimentalекспериментално.
157
418000
3000
Uzimam tri leka da bih se lečio.
Neki od njih su eksperimentalni.
07:16
I can look at my constipationkonstipacija, how to manageуправљати it.
158
421000
2000
Mogu da vidim moju opstipaciju i kako da je rešavam.
07:18
I can see magnesiumмагнезијум citratecitrat, and the sideстрана effectsефекте
159
423000
2000
Mogu da vidim magenzijum citrat, neželjene efekte
07:20
from that drugдрога all integratedинтегрирано in the time
160
425000
2000
tog leka koji su integrisani u
07:22
in whichкоја they're meaningfulсмислено.
161
427000
3000
značajnom vremenu.
07:25
But I want more.
162
430000
2000
Ali želim više.
07:27
I don't want to just look at this coolхладан deviceуређај, I want to take this
163
432000
2000
Ne želim samo da gledam u ovaj sjajan izum, želim od ovog
07:29
dataподаци and make something even better.
164
434000
2000
podatka da napravim nešto još bolje.
07:31
I want my brother'sbrat je centerцентар of the universeуниверзум and his symptomsсимптоми
165
436000
3000
Želim da centar sveta mog brata, njegove simptome
07:34
and his drugsдроге,
166
439000
3000
njegove lekove
07:37
and all of the things that interactИнтерактивно amongмеђу those,
167
442000
2000
i sve te stvari koje deluju jedna na drugu,
07:39
the sideстрана effectsефекте, to be in this beautifulЛепа dataподаци galaxyгалаксија
168
444000
3000
neželjene efekte, stavim u ovo divno sazvežđe podataka,
07:42
that we can look at in any way we want to understandРазумем it,
169
447000
3000
koje možemo da proučavamo na koji god želimo način
da bi ga razumeli,
07:45
so that we can take this informationинформације
170
450000
3000
tako da sa ovom informacijom možemo
07:48
and go beyondизван just this simpleједноставно modelмодел
171
453000
4000
da odemo dalje od ovog jednostavnog modela,
07:52
of what a recordзапис is.
172
457000
3000
medicinskog kartona.
07:55
I don't even know what a medicalмедицински recordзапис is.
173
460000
2000
Čak i ne znam šta je medicinski karton.
07:57
I want to solveреши a problemпроблем. I want an applicationапликација.
174
462000
2000
Želim da rešim problem, želim aplikaciju.
07:59
So, can I take this dataподаци -- rearrangepreurediti yourselfсами,
175
464000
3000
Dakle, mogu li ovi podaci -- nakon što se sortiraju,
08:02
put the symptomsсимптоми in the left, the drugsдроге acrossпреко the topврх,
176
467000
2000
simptomi stave levo, lekovi prekoputa na vrh,
08:04
tell me everything we know about StevenSteven and everyoneсви elseдруго,
177
469000
2000
da mi kažu sve što znamo o Stivenu i svakom drugom
08:06
and what interactskomunicira.
178
471000
3000
i šta je međusobno zavisno.
08:09
YearsGodina after he's had these drugsдроге,
179
474000
2000
Godinama nakon što je uzimao ove lekove,
08:11
I learnedнаучио that everything he did to manageуправљати his excessвишак salivapljuvačke,
180
476000
3000
naučio sam sve što je činio da bi se rešio
preterane salivacije,
08:14
includingукључујући some positiveпозитивно sideстрана effectsефекте that cameДошао from other drugsдроге,
181
479000
3000
uključujući korisne propratne efekte nekih drugih lekova,
08:17
were makingстварање his constipationkonstipacija worseгоре.
182
482000
2000
što je pogoršavalo opstipaciju.
08:19
And if anyone'sNeko je ever had severeозбиљан constipationkonstipacija,
183
484000
2000
Ukoliko ste bilo kad imali tešku opstipaciju
08:21
and you don't understandРазумем how much of an impactутицај that has on your life --
184
486000
2000
onda razumete koliko to mnogo utiče na vaš život --
08:23
yes, that was a punигра речи.
185
488000
3000
da, to je bila igra reči.
08:26
You're tryingпокушавајући to manageуправљати these,
186
491000
2000
Pokušavate to da rešite,
08:28
and this gridмрежа is availableдоступан here,
187
493000
2000
a ovde je mreža
08:30
and we want to understandРазумем it.
188
495000
3000
koju želimo da razumemo.
08:33
No one'sједан је ever had this kindкинд of informationинформације.
189
498000
3000
Niko do sad nije imao tu vrstu informacije.
08:36
So, patientsпацијенти have this. We're for patientsпацијенти.
190
501000
2000
Pacijenti je sad imaju. Mi smo za pacijente.
08:38
This is all about patientпацијент healthздравље careнега, there was no doctorsдоктори on our networkмрежа.
191
503000
2000
Sve ovo se tiče brige o pacijentu,
nije bilo lekara u našoj mreži.
08:40
This is about the patientsпацијенти.
192
505000
2000
Ovo se odnosi na pacijenate.
08:42
So, how can we take this and bringдовести them a toolоруђе
193
507000
3000
Kako možemo od ovoga da stvorimo sredstvo kojim
08:45
that they can go back and they can engageангажовати the medicalмедицински systemсистем?
194
510000
2000
oboleli mogu da se vrate i uključe u medicinski sistem?
08:47
And we workedрадио је hardтешко, and we thought about it and we said,
195
512000
3000
Naporno smo radili i razmišljali o tome i rekli:
08:50
"What's something we can use all the time,
196
515000
2000
“Šta je to što možemo da koristimo sve vreme,
08:52
that we can use in the medicalмедицински careнега systemсистем,
197
517000
2000
što možemo da upotrebimo u sistemu zdravstvene zaštite,
08:54
that everyoneсви will understandРазумем?"
198
519000
2000
a svi će razumeti?”
08:56
So, the patientsпацијенти printпринт it out,
199
521000
2000
Pacijenti su to odštampali,
08:58
because hospitalsболнице usuallyобично blockблокирати us
200
523000
2000
zato što nas bolnice obično blokiraju
09:00
because they believe we are a socialсоцијално networkмрежа.
201
525000
3000
misleći da smo društvena mreža.
09:03
It's actuallyзаправо the mostнајвише used featureкарактеристика on the websiteвеб сајт.
202
528000
2000
To je u stvari najviše korišćena osobina ovog sajta.
09:05
DoctorsDoktori actuallyзаправо love this sheetлист, and they're actuallyзаправо really engagedангажована.
203
530000
3000
Lekari zapravo vole ovu stranicu i veoma su uključeni.
09:08
So, we wentотишао from this storyприча of StevenSteven
204
533000
3000
Počeli smo od ove priče o Stivenu,
09:11
and his historyисторија to dataподаци, and then back to paperпапир,
205
536000
3000
od njegove istorije do podataka, a zatim nazad na papir,
09:14
where we wentотишао back and engagedангажована the medicalмедицински careнега systemсистем.
206
539000
1000
gde smo ponovo uključili zdravstveni sistem.
09:15
And here'sево anotherдруги paperпапир.
207
540000
2000
Ovde je još jedan članak.
09:17
This is a journalчасопис, PNASPNAS --
208
542000
2000
Ovo je časopis, PNAS --
09:19
I think it's the ProceedingsPostupak of the NationalNacionalni AcademyAkademija of ScienceNauka
209
544000
2000
mislim da je Zbornik nacionalne akademije nauka
09:21
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika.
210
546000
2000
SAD-a.
09:23
You've seenвиђено multipleвише of these todayданас, when everyone'sсвима braggingKako se hvali about
211
548000
2000
Danas ste videli dosta ovakvih, gde se svako hvali
09:25
the amazingНевероватно things they'veони су doneГотово.
212
550000
2000
neverovatnim stvarima koje su uradili.
09:27
This is a reportизвештај about a drugдрога calledпозвани lithiumлитијум.
213
552000
2000
Ovo je izveštaj o leku koji se zove litijum.
09:29
LithiumLitijum, that is a drugдрога used to treatлијечити bipolarбиполар disorderпоремећај,
214
554000
4000
Litijum se koristi za lečenje bipolarnog poremećaja,
09:33
that a groupгрупа in ItalyItalija foundнашао
215
558000
2000
a italijanski tim je pronašao,
09:35
slowedusporen ALSAIS down in 16 patientsпацијенти, and publishedобјављен it.
216
560000
3000
u grupi od 16 pacijenata, da usporava ALS i to su objavili.
09:38
Now, we'llдобро skipскип the critiqueskritike of the paperпапир.
217
563000
2000
Za sada ćemo zanemariti sve kritike ovog rada.
09:40
But the shortкратак storyприча is: If you're a patientпацијент,
218
565000
2000
Ali, ukratko: ako ste pacijent
09:42
you want to be on the blueПлави lineлине.
219
567000
2000
želite da budete na plavoj liniji.
09:44
You don't want to be on the redцрвена lineлине, you want to be on the blueПлави lineлине.
220
569000
2000
Ne želite da budete na crvenoj liniji,
želite da budete na plavoj.
09:46
Because the blueПлави lineлине is a better lineлине. The redцрвена lineлине
221
571000
2000
Zato što je plava linija bolja. Crvena je
09:48
is way downhillнизбрдо, the blueПлави lineлине is a good lineлине.
222
573000
2000
put naniže, plava linija je dobra linija.
09:50
So, you know we said -- we lookedпогледао at this, and what I love alsoтакође
223
575000
4000
Znate, rekli smo -- mi smo ovo proučili, a takođe volim
09:54
is that people always accuseоптужује these InternetInternet sitesсајтови
224
579000
2000
to što ljudi stalno optužuju ove Internet sajtove
09:56
of promotingпромовисање badлоше medicineмедицина and havingимати people do things irresponsiblyneodgovorno.
225
581000
3000
da podstiču loše lečenje i čine da ljudi
neodgovorno rade stvari.
09:59
So, this is what happenedдесило when PNASPNAS publishedобјављен this.
226
584000
3000
Isto se dogodilo i kad je PNAS ovo objavio.
10:02
TenDeset percentпроценат of the people in our systemсистем tookузела lithiumлитијум.
227
587000
3000
Deset posto ljudi u našem sistemu je počelo da uzima litijum.
10:05
TenDeset percentпроценат of the patientsпацијенти startedпочела takingузимајући lithiumлитијум basedзаснован on 16 patientsпацијенти of dataподаци
228
590000
3000
Počeli su da uzimaju litijum na osnovu
podataka dobijenih na 16 pacijenata
10:08
in a badлоше publicationпубликација.
229
593000
2000
u lošem članku.
10:10
And they call the InternetInternet irresponsibleнеодговоран.
230
595000
2000
I oni kažu da je Internet neodogovoran.
10:12
Here'sEvo the implicationimplikacija of what happensсе дешава.
231
597000
2000
Ovde je nagoveštaj onog što se desilo.
10:14
There's this one guy, namedназван HumbertoHumberto, from BrazilBrazil,
232
599000
3000
Ovde je jedan momak, zove se Umberto, iz Brazila
10:17
who unfortunatelyнажалост passedположио away nineдевет monthsмесеци agoпре,
233
602000
3000
koji je, nažalost, preminuo pre devet meseci,
10:20
who said, "Hey, listen. Can you help us answerодговор this questionпитање?
234
605000
2000
koji je pitao: “Slušajte. Možete li nam pomoći da
odgovorimo na pitanje?
10:22
Because I don't want to wait for the nextследећи trialсуђење, it's going to be yearsгодине.
235
607000
3000
Ne želim da čekam na sledeće ispitivanje, proći će godine.
10:25
I want to know now. Can you help us?"
236
610000
2000
Želim da znam sada. Možete li da nam pomognete?”
10:27
So, we launchedлансиран some toolsалати, we let them trackтрацк theirњихова bloodкрв levelsнивоа.
237
612000
3000
Tako smo izbacili neke alate,
dozvolili smo im da prate nivoe u krvi.
10:30
We let them shareОбјави the dataподаци and exchangeразмена it.
238
615000
2000
Dozvolili smo im da razmenjuju i dele ove podatke.
10:32
You know, a dataподаци networkмрежа.
239
617000
3000
Znate, mreža podataka.
10:35
And they said, you know, "JamieJamie, PLMPLM,
240
620000
2000
Oni su tražili: “Džejmi, da li vi,
10:37
can you guys tell us whetherда ли је this worksИзвођење радова or not?"
241
622000
2000
momci iz PLM-a, možete da
nam kažete da li je efikasan ili ne?”
10:39
And we wentотишао around and we talkedпричао to people,
242
624000
2000
Raspitivali smo se, razgovarali sa ljudima
10:41
and they said, "You can't runтрцати a clinicalклинички trialсуђење like this. You know?
243
626000
2000
i odgovorili su nam: “Ne možete
tako voditi kliničko ispitivanje. Znate?
10:43
You don't have the blindingблиндинг, you don't have dataподаци,
244
628000
2000
Nemate slepu studiju, nemate podatke,
10:45
it doesn't followпратити the scientificнаучно methodметода.
245
630000
2000
ne pratite naučni metod.
10:47
It's never going to work. You can't do it."
246
632000
2000
To tako nikad neće funkcionisati. Ne možete to da uradite.”
10:49
So, I said, "Okay well we can't do that. Then we can do something harderтеже."
247
634000
3000
Rekao sam: “OK, ne možemo to da uradimo.
Onda možemo nešto teže.”
10:52
(LaughterSmeh)
248
637000
3000
(Smeh)
10:55
I can't say whetherда ли је lithiumлитијум worksИзвођење радова in all ALSAIS patientsпацијенти,
249
640000
2000
Ne mogu da kažem da li je litijum efikasan
kod svih obolelih od ALS-a,
10:57
but I can say whetherда ли је it worksИзвођење радова in HumbertoHumberto.
250
642000
3000
ali mogu da kažem da li je efikasan za Umberta.
11:00
I boughtкупио a MacMac about two yearsгодине agoпре, I convertedkonvertuje over,
251
645000
2000
Kupio sam Mac pre oko dve godine, preobratio sam se,
11:02
and I was so excitedузбуђени about this newново featureкарактеристика of the time machineмашина
252
647000
2000
bio sam veoma zainteresovan za
ovu novu osobinu vremenskog alata
11:04
that cameДошао in LeopardLeopard. And we said -- because it's really coolхладан,
253
649000
2000
koja je došla sa Leopardom. Rekli smo --
jer je veoma dobra,
11:06
you can go back and you can look at the entireцео historyисторија of your computerрачунар,
254
651000
2000
možete da odete u prošlost, pregledate
svu istoriju vašeg kompjutera
11:08
and find everything you've lostизгубљено, and I lovedвољен it.
255
653000
2000
i pronađete sve što ste izgubili, to sam obožavao.
11:10
And I said, "What if we builtизграђен a time machineмашина for patientsпацијенти,
256
655000
4000
Rekao sam: “Šta ako napravimo vremenski alat za pacijente,
11:14
exceptосим insteadуместо тога of going backwardsуназад, we go forwardsnapred.
257
659000
3000
ali umesto da idemo u prošlost, idemo u budućnost.
11:17
Can we find out what's going to happenдесити се to you,
258
662000
3000
Možemo li da otkrijemo šta će se tebi dogoditi,
11:20
so that you can maybe changeпромена it?"
259
665000
3000
tako da bi to možda mogao da promeniš?”
11:23
So, we did. We tookузела all the patientsпацијенти like HumbertoHumberto,
260
668000
3000
To smo i uradili. Uzeli smo sve pacijente
koji su kao Umberto,
11:26
That's the AppleJabuka backgroundбацкгроунд, we stoleје украо that because we didn't have time
261
671000
2000
to je Apple-ova pozadina,
ukrali smo je jer nismo imali vremena
11:28
to buildизградити our ownвластити. This is a realправи appапликација by the way.
262
673000
2000
da napravimo našu. Uzgred rečeno,
ovo je stvarna aplikacija.
11:30
This is not just graphicsграфика.
263
675000
2000
Ovo nije samo grafika.
11:32
And you take those dataподаци, and we find the patientsпацијенти like him, and we bringдовести
264
677000
2000
Uzmete te podatke, pronađete pacijente kao on i sakupite
11:34
theirњихова dataподаци togetherзаједно. And we bringдовести theirњихова historiesисторија into it.
265
679000
4000
njihove podatke. Donesemo njihove istorije u to.
11:38
And then we say, "Well how do we lineлине them all up?"
266
683000
2000
Zatim kažemo: “Dobro, kako da ih obradimo?”
11:40
So, we lineлине them all up so they go togetherзаједно
267
685000
2000
Sve smo ih grupisali tako da su usaglašeni
11:42
around the meaningfulсмислено pointsбодова,
268
687000
2000
oko značajnih tačaka,
11:44
integratedинтегрирано acrossпреко everything we know about the patientпацијент.
269
689000
2000
integrisani kroz sve podatke koje znamo o pacijentu.
11:46
FullPuna informationинформације, the entireцео courseкурс of theirњихова diseaseболест.
270
691000
4000
Potpuna informacija, kao što je celokupni tok njihove bolesti.
11:50
And that's what is going to happenдесити се to HumbertoHumberto,
271
695000
2000
To će se dogoditi Umbertu
11:52
unlessосим ако не he does something.
272
697000
2000
ukoliko ništa ne preduzme.
11:54
And he tookузела lithiumлитијум, and he wentотишао down the lineлине.
273
699000
3000
Uzeo je litijum i nastavio da se pogoršava.
11:57
And it worksИзвођење радова almostскоро everyсваки time.
274
702000
3000
Ovo važi skoro za svakog pacijenta.
12:00
Now, the onesоне that it doesn't work are interestingзанимљиво.
275
705000
2000
Sada, interesantni su oboleli koji su izuzetak.
12:02
But almostскоро all the time it worksИзвођење радова.
276
707000
3000
Ali skoro uvek može da se primeni.
12:05
It's actuallyзаправо scaryстрашно. It's beautifulЛепа.
277
710000
2000
To je zapravo zastrašujuće. To je divno.
12:07
So, we couldn'tније могао runтрцати a clinicalклинички trialсуђење, we couldn'tније могао figureфигура it out.
278
712000
2000
Dakle, nismo mogli da radimo
kliničko ispitivanje niti da ga protumačimo.
12:09
But we could see whetherда ли је it was going to work for HumbertoHumberto.
279
714000
3000
Ali mogli smo da vidimo da li će biti efkasno za Umberta.
12:12
And yeah, all the clinicianszabavljajuжi in the audienceпублика will talk about powerмоћ
280
717000
2000
Svi kliničari u publici će govoriti o snazi ispitvanja
12:14
and all the standardстандард deviationodstupanje. We'llCemo do that laterкасније.
281
719000
2000
i o standardnim devijacijama. O tome ćemo posle.
12:16
But here is the answerодговор
282
721000
4000
Ali tu je odgovor u obliku
12:20
of the mean of the patientsпацијенти that actuallyзаправо decidedодлучио
283
725000
2000
proseka pacijenata koji su zaista odlučili
12:22
to take lithiumлитијум.
284
727000
2000
da uzmu litijum.
12:24
These are all the patientsпацијенти that startedпочела lithiumлитијум.
285
729000
2000
Ovo su svi pacijenti koji su počeli da uzimaju litijum.
12:26
It's the IntentNamera to TreatPoslastica CurveZakrivljene linije.
286
731000
2000
To je kriva namere za lečenje.
12:28
You can see here, the blueПлави dotstačke on the topврх, the lightсветло onesоне,
287
733000
4000
Ovde možete videti, ove svetle plave tačke na vrhu,
12:32
those are the people in the studyстудија in PNASPNAS
288
737000
2000
to su ljudi u studiji u PNAS-a,
12:34
that you wanted to be on. And the redцрвена onesоне are the onesоне,
289
739000
2000
u toj grupi tačaka želite da budete. A crvene,
12:36
the pinkрозе onesоне on the bottomдно are the onesоне you didn't want to be.
290
741000
2000
ružičaste ovde na dnu, su one gde ne želite da budete.
12:38
And the onesоне in the middleсредина are all of our patientsпацијенти
291
743000
3000
A ove u sredini su svi naši pacijenti
12:41
from the startпочетак of lithiumлитијум at time zeroнула,
292
746000
2000
koji su počeli sa litijumom u nultom vremenu,
12:43
going forwardнапред, and then going backwardunazad.
293
748000
4000
idući unapred, a zatim unazad.
12:47
So, you can see we matchedодговара them perfectlyсавршено, perfectlyсавршено.
294
752000
3000
Vidite da smo ih savršeno usaglasili, savršeno.
12:50
TerrifyinglyZastraљujuжe accurateтачан matchingPodudaranje.
295
755000
2000
Zastrašujući savršeno usaglašavanje.
12:52
And going forwardнапред, you actuallyзаправо don't want to be a lithiumлитијум patientпацијент this time.
296
757000
4000
Gledajući unapred,
ovaj put stvarno ne želite da uzimate litijum.
12:56
You're actuallyзаправо doing slightlyмало worseгоре -- not significantlyзначајно,
297
761000
2000
Zaista vam je nešto lošije -- ne značajno,
12:58
but slightlyмало worseгоре. You don't want to be a lithiumлитијум patientпацијент this time.
298
763000
3000
ali malo lošije. Ovaj put ne želite da uzimate litijum.
13:01
But you know, a lot of people droppedпао out,
299
766000
3000
Ali znate, dosta ljudi je odustalo,
13:04
the trialсуђење, there is too much dropкап out.
300
769000
2000
mislim od ispitivanja, previše je odustalo.
13:06
Can we do the even harderтеже thing? Can we go to the patientsпацијенти
301
771000
2000
Možemo li da uradimo nešto još teže? Da nađemo pacijente
13:08
that actuallyзаправо decidedодлучио to stayостани on lithiumлитијум,
302
773000
4000
koji su stvarno odlučili da ostanu na litijumu
13:12
because they were so convincedуверен they were gettingдобијања better?
303
777000
2000
jer su bili veoma uvereni da će im biti bolje?
13:14
We askedпитао our controlконтрола algorithmalgoritam,
304
779000
2000
Pitali smo naš kontrolni algoritam
13:16
are those 69 patientsпацијенти -- by the way, you'llти ћеш noticeобјава
305
781000
2000
za tih 69 pacijenata -- uzgred, primetićete
13:18
that's fourчетири timesпута the numberброј of patientsпацијенти in the clinicalклинички trialсуђење --
306
783000
3000
da je to četiri puta više pacijenata nego u kliničkoj studiji --
13:21
can we look at those patientsпацијенти and say,
307
786000
3000
možemo li da gledamo u te pacijente i da odgovorimo:
13:24
"Can we matchутакмица them with our time machineмашина
308
789000
3000
“Možemo li našim vremenskim alatom da ih uporedimo
13:27
to the other patientsпацијенти that are just like them,
309
792000
2000
sa drugim, njima sličnim, pacijentima
13:29
and what happensсе дешава?"
310
794000
2000
i šta se tada događa?”
13:31
Even the onesоне that believedверовали they were gettingдобијања better
311
796000
3000
Čak i oni koji su verovali da se oporavljaju
13:34
matchedодговара the controlsконтроле exactlyбаш тако. ExactlyTačno.
312
799000
3000
su tačno usaglašeni sa kontrolama. U potpunosti.
13:37
Those little linesлиније? That's the powerмоћ.
313
802000
2000
Ove male linije? To je snaga.
13:39
So, we -- I can't tell you lithiumлитијум doesn't work. I can't tell you
314
804000
2000
Mogu da vam kažem da litijum ne deluje.
Mogu da vam kažem
13:41
that if you did it at a higherвише dosedoza
315
806000
2000
da ako ga uzimate u većim dozama
13:43
or if you runтрцати the studyстудија properpravi -- I can tell you
316
808000
2000
ili ako radite potpunu studiju -- mogu da vam kažem
13:45
that for those 69 people that tookузела lithiumлитијум,
317
810000
4000
da tih 69 pacijenata koji su uzimali litijum
13:49
they didn't do any better than the people that were just like them,
318
814000
2000
nisu bili ništa bolje nego njima slični pacijenti,
13:51
just like me,
319
816000
2000
meni slični pacijenti,
13:53
and that we had the powerмоћ to detectоткрити that at about
320
818000
3000
a imali smo moć da ovo otkrijemo u
13:56
a quarterчетвртина of the strengthsprednosti reportedпријавили in the initialиницијално studyстудија.
321
821000
3000
četvrtini jačina saopštenih u inicijalnoj studiji.
13:59
We did that one yearгодине aheadнапред of the time
322
824000
3000
To smo uradili godinu dana pre
14:02
when the first clinicalклинички trialсуђење fundedфинансирано by the NIHNIH
323
827000
2000
nego što je prvo kliničko ispitivanje,
Nacionalni institut za zdravlje ga je finansirao
14:04
for millionsмилиони of dollarsдолара failedније успео for futilityuzaludnost last weekНедеља,
324
829000
3000
milionima dolara, prošle nedelje proglašeno
14:07
and announcedнајавио it.
325
832000
3000
neuspešnim zbog uzaludnosti.
14:10
So, rememberзапамтити I told you about my brother'sbrat je stemстабљика cellмобилни transplanttransplantacija.
326
835000
3000
Setite se, govorio sam vam o
transplantaciji matičnih ćelija mog brata.
14:13
I never really knewзнала whetherда ли је it workedрадио је.
327
838000
3000
Nikad nisam saznao da li je to delovalo.
14:16
And I put 100 millionмилиона cellsћелије in his cisternaCisterna magnaMagna,
328
841000
3000
Stavio sam 100 miliona ćelija u veliku cisternu
14:19
in his lumbarlumbalnu cordкабл,
329
844000
2000
njegove kičmene moždine,
14:21
and filledиспуњен out the IRBsIRBs and did all this work,
330
846000
2000
popunio sve te formulare i sve to uradio,
14:23
and I never really knewзнала.
331
848000
3000
a da nikad nisam saznao istinu.
14:26
How did I not know?
332
851000
2000
Kako sam mogao da ne znam?
14:28
I mean, I didn't know what was going to happenдесити се to him.
333
853000
2000
Mislim, nisam znao šta će se njemu desiti,
14:30
I actuallyзаправо askedпитао TimTim, who is the quanturadio analizu in our groupгрупа --
334
855000
3000
pitao sam Tima koji je matematičar u našoj grupi --
14:33
we actuallyзаправо searchedпретражено for about a yearгодине to find someoneнеко
335
858000
3000
oko godinu dana smo tražili nekoga
14:36
who could do the sortврста of mathматематика and statisticsстатистике and modelingмоделирање
336
861000
2000
ko bi mogao da uradi tu vrstu matematike,
statistike i modeliranja
14:38
in healthcareздравствена заштита, couldn'tније могао find anybodyбило ко. So, we wentотишао to the financeфинансије industryиндустрија.
337
863000
3000
u zdravstvu, nismo nikog mogli da nađemo.
Prešli smo na finansijski sistem.
14:41
And there are these guys who used to modelмодел the futureбудућност
338
866000
2000
Tamo su bili ovi momci koji su modelirali kretanje
14:43
of interestинтерес ratesстопе, and all that kindкинд of stuffствари.
339
868000
2000
kamatnih stopa i tome slično.
14:45
And some of them were availableдоступан. So, we hiredангажован one.
340
870000
3000
Neki od njih su bili slobodni. Jednog smo angažovali.
14:48
(LaughterSmeh)
341
873000
3000
(Smeh)
14:51
We hiredангажован them, setкомплет them up, assistingpomaže at labлаб.
342
876000
2000
Angaživali smo ih, postavili ih kao laboratorijske asistente.
14:53
I I.M. him things. That's the way I communicateкомуницирајте with him,
343
878000
2000
Slao sam mu instant poruke.
To je način komunikacije sa njim,
14:55
is like a little guy in a boxбок. I I.M.edEd TimTim. I said,
344
880000
2000
kao mali dečak u kutiji. Rekao sam:
14:57
"TimTim can you tell me whetherда ли је my brother'sbrat je stemстабљика cellмобилни transplanttransplantacija
345
882000
2000
“Time, možeš li da mi ogovoriš
da li je transplantacija matičnih ćelija
14:59
workedрадио је or not?"
346
884000
3000
kod mog brata bila uspešna ili ne?”
15:02
And he sentпослат me this two daysдана agoпре.
347
887000
3000
Ovo mi je poslao pre dva dana.
15:05
It was that little outliersekstreme there. You see that guy that livedживели a long time?
348
890000
3000
To su bila ova mala odstupanja.
Vidite ovog čoveka koji je dugo živeo?
15:08
We have to go talk to him. Because I'd like to know what happenedдесило.
349
893000
2000
Moramo da razgovaramo sa njim.
Jer bih želeo da znam šta se dogodilo.
15:10
Because something wentотишао differentразличит.
350
895000
2000
Nešto je bilo drugačije.
15:12
But my brotherбрате didn't. My brotherбрате wentотишао straightравно down the lineлине.
351
897000
3000
Moj brat nije dugo živeo. Išao je pravo naniže.
15:15
It only worksИзвођење радова about 12 monthsмесеци.
352
900000
2000
Predviđanje važi samo oko 12 meseci.
15:17
It's the first versionверзија of the time machineмашина.
353
902000
2000
Ovo je prva verzija vremenskog alata.
15:19
First time we ever triedПокушали it. We'llCemo try to get it better laterкасније
354
904000
2000
Prvi put da smo je uopšte testirali.
Pokušaćemo kasnije da je poboljšamo,
15:21
but 12 monthsмесеци so farдалеко.
355
906000
3000
ali za sada je pouzdana 12 meseci.
15:24
And, you know, I look at this,
356
909000
4000
Znate, kad gledam ovo
15:28
and I get really emotionalемоционално.
357
913000
2000
zaista postajem veoma ganut.
15:30
You look at the patientsпацијенти, you can drillбушење in all the controlsконтроле,
358
915000
2000
Procenjujete pacijente,
možete iznova da proučavate sve kontrole,
15:32
you can look at them, you can askпитати them.
359
917000
2000
možete da ih posmatrate, da ih pitate.
15:34
And I foundнашао a womanжена that had --
360
919000
3000
Našao sam ženu koja je imala --
15:37
we foundнашао her, she was oddчудно because she had dataподаци
361
922000
2000
našli smo je, a bila je neobična jer je imala podatke
15:39
after she diedумро.
362
924000
2000
nakon smrti.
15:41
And her husbandмуж had come in and enteredушао her last functionalфункционалан scoresрезултати,
363
926000
3000
Njen suprug se ulogovao i uneo njene
poslednje funkcionalne bodove,
15:44
because he knewзнала how much she caredбринула.
364
929000
3000
jer je znao koliko joj je stalo.
15:47
And I am thankfulzahvalni.
365
932000
3000
Zahvalan sam na tome.
15:50
I can't believe that these people,
366
935000
2000
Ne mogu da verujem da su mi ovi ljudi,
15:52
yearsгодине after my brotherбрате had diedумро,
367
937000
2000
godinama nakon što je moj brat umro,
15:54
helpedпомогао me answerодговор the questionпитање about whetherда ли је
368
939000
2000
pomogli da odgovorim na pitanje o tome
15:56
an operationоперација I did, and spentпотрошено millionsмилиони of dollarsдолара on
369
941000
3000
da li je operacija koju je imao,
na koju sam godinama ranije
15:59
yearsгодине agoпре, workedрадио је or not.
370
944000
2000
potrošio milione dolara, bila efikasna ili ne.
16:01
I wishedželeo it had been there
371
946000
2000
Voleo bih da je ovo postojalo
16:03
when I'd doneГотово it the first time,
372
948000
2000
kad je urađena prvi put
16:05
and I'm really excitedузбуђени that it's here now,
373
950000
2000
i zaista sam uzbuđen što je to sada ovde,
16:07
because the labлаб that I foundedоснован
374
952000
5000
jer laboratorija koju sam osnovao
16:12
has some dataподаци on a drugдрога that mightМожда work,
375
957000
2000
ima neke podatke o leku koji bi mogao da deluje,
16:14
and I'd like to showсхов it.
376
959000
4000
što bih hteo da izložim.
16:18
I'd like to showсхов it in realправи time, now,
377
963000
2000
Voleo bih da ga prikažem u stvarnom vremenu, sada,
16:20
and I want to do that for all of the diseasesболести that we can do that for.
378
965000
5000
želim isto da uradim i za druge bolesti kod kojih je moguće.
16:25
I've got to thank the 45,000 people
379
970000
3000
Moram da se zahvalim ovim ljudima, njih 45 000
16:28
that are doing this socialсоцијално experimentексперимент with us.
380
973000
3000
koji sa nama učestvuju u socijalnom eksperimentu.
16:31
There is an amazingНевероватно journeyпутовање we are going on
381
976000
3000
To je neverovatno putovanje na koje smo krenuli
16:34
to becomeпостати humanљудско again,
382
979000
2000
da bi ponovo bili ljudi,
16:36
to be partдео of communityзаједница again,
383
981000
3000
da bi ponovo bili deo zajednice,
16:39
to shareОбјави of ourselvesсами, to be vulnerableрањив,
384
984000
2000
da bi dali deo sebe, da budemo ranjivi
16:41
and it's very excitingузбудљиво. So, thank you.
385
986000
3000
a to je veoma uzbudljivo. Hvala.
16:44
(ApplauseAplauz)
386
989000
5000
(Aplauz)
Translated by Tatjana Jevdjic
Reviewed by Silvija Varga

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Heywood - Healthcare revolutionary
When MIT-trained mechanical engineer Jamie Heywood discovered that his younger brother was diagnosed with the terminal illness ALS, he focused all his energy on founding revolutionary healthcare initiatives to help his brother and others like him.

Why you should listen

After finding out that his brother, Stephen, had the terminal illness ALS, Jamie Haywood founded the ALS Therapy Development Institute in 1999. ALS TDI is the world’s first non-profit biotechnology company and accelerated research on the disease by hiring scientists to develop treatments outside of academia and for-profit corporations. They were the first to publish research on the safety of using stem cells in ALS patients.

In 2005,Jamie and his youngest brother Ben, along with close friend Jeff Cole, built PatientsLikeMe.com to give patients control and access to their healthcare information and compare it to others like them. Its bold (and somewhat controversial) approach involves aggregating users health info in order to test the effects of particular treatments, bypassing clinical trials. It was named one of "15 companies that will change the world" by CNN Money.

Although his brother passed away in the fall of 2006, Jamie continues to serve as chairman of PatientsLikeMe and on the board of directors of ALS TDI. Jamie has raised over $50 million dollars for ALS TDI and was the subject of the biography His Brother’s Keeper, written by Jonathan Weiner. He was also featured in the documentary So Much So Fast, exploring the development of ALS TDI and the personal story of he and Stephen.

More profile about the speaker
Jamie Heywood | Speaker | TED.com