ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Elizabet Pisani: Seks, droga i HIV - urazumimo se

Filmed:
1,494,475 views

Naoružana osvežavajućom logikom, domišljatošću i svojim naočarama za "štrebera javnog zdravlja", Elizabet Pizani (Elizabeth Pisani) u današnjim političkim sistemima otkriva bezbrojne nedoslednosti koje sprečavaju da se našim novcem vodi efektivna borba protiv širenja HIVa. Njeno istraživanje sa rizičnim populacijama - od narkomana u zatvoru do seksualnih radnika na ulici u Kambodži - pokazuje mere koje su nekad nelogične i koje bi mogle da uspore širenje ove poražavajuće bolesti.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidглупо things.
0
1000
2000
"Ljudi rade glupe stvari.
00:18
That's what spreadsпростире се HIVHIV-A."
1
3000
2000
To dovodi do širenja HIV-a."
00:20
This was a headlineнаслов in a U.K. newspaperновине,
2
5000
2000
Ovo je nedavno bio naslov u britanskim novinama,
00:22
The GuardianStaratelj, not that long agoпре.
3
7000
2000
The Guardian.
00:24
I'm curiousрадознао, showсхов of handsруке, who agreesслаже се with it?
4
9000
3000
Interesuje me - podignite ruke - ko se slaže sa ovim?
00:29
Well, one or two braveхрабри soulsдуше.
5
14000
2000
Dakle, jedna ili dve hrabre duše.
00:31
This is actuallyзаправо a directдиректан quoteкуоте from an epidemiologistепидемиолог
6
16000
3000
Ovo je zapravo direktan citat jednog epidemiologa
00:34
who'sко је been in fieldпоље of HIVHIV-A for 15 yearsгодине,
7
19000
2000
koji se bavi temom HIV-a 15 godina,
00:36
workedрадио је on fourчетири continentsконтинената,
8
21000
2000
ko je radio na četiri kontinenta
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
i u koga gledate.
00:40
And I am now going to argueаргуе
10
25000
2000
A sada ću obrazložiti
00:42
that this is only halfпола trueистина.
11
27000
2000
da je ovo samo do pola istinito.
00:44
People do get HIVHIV-A because they do stupidглупо things,
12
29000
3000
Ljudi dobijaju HIV zato što čine glupe stvari,
00:47
but mostнајвише of them are doing stupidглупо things
13
32000
2000
ali većina njih čini glupe stvari
00:49
for perfectlyсавршено rationalрационално reasonsразлоге.
14
34000
3000
iz savršeno razumnih razloga.
00:52
Now, "rationalрационално" is the dominantдоминантан paradigmпарадигма
15
37000
3000
Sad, "razumno" je dominantna paradigma
00:55
in publicјавно healthздравље,
16
40000
2000
u javnom zdravlju.
00:57
and if you put your publicјавно healthздравље nerdштребер glassesнаочаре on,
17
42000
3000
I ako stavite svoje naočare za štrebera javnog zdravlja,
01:00
you'llти ћеш see that if we give people the informationинформације that they need
18
45000
3000
videćete da, ako ljudima damo informacije koje su im potrebne
01:03
about what's good for them and what's badлоше for them,
19
48000
2000
o tome šta je za njih dobro, a šta je loše,
01:05
if you give them the servicesуслуге
20
50000
2000
ako im date službe
01:07
that they can use to actчинити on that informationинформације,
21
52000
2000
preko kojih mogu da iskoriste te informacije,
01:09
and a little bitмало of motivationмотивација,
22
54000
2000
malo motivacije,
01:11
people will make rationalрационално decisionsОдлуке
23
56000
2000
ljudi mogu donositi razumne odluke
01:13
and liveживи long and healthyздрав livesживи.
24
58000
2000
i živeti duge i zdrave živote.
01:15
WonderfulDivno.
25
60000
2000
Divno.
01:17
That's slightlyмало problematicпроблематично for me because I work in HIVHIV-A,
26
62000
3000
To je malo problematično za mene jer ja radim sa HIV-om,
01:20
and althoughиако I'm sure you all know
27
65000
2000
i mada sam sigurna da svi znate
01:22
that HIVHIV-A is about povertyсиромаштво and genderпол inequalityнеједнакост,
28
67000
3000
da se kod HIV-a radi o siromaštvu i nejednakosti među polovima,
01:25
and if you were at TEDTED '07
29
70000
2000
i ako ste bili na TED-u '07,
01:27
it's about coffeeкафу pricesцене ...
30
72000
2000
radi se o cenama kafe;
01:29
ActuallyU stvari, HIV'sHIV je about sexсек and drugsдроге,
31
74000
3000
ustvari, kod HIV-a se radi o seksu i drogama.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
I ako postoje dve stvari koje čine
01:34
humanљудско beingsбића a little bitмало irrationalирационалан,
33
79000
2000
ljudska bića pomalo iracionalnima,
01:36
they are erectionserekcije and addictionovisnost.
34
81000
3000
to su erekcije i adikcija.
01:39
(LaughterSmeh)
35
84000
2000
(smeh)
01:41
So, let's startпочетак with what's rationalрационално for an addictovisnik o.
36
86000
3000
Počnimo s tim šta je racionalno za zavisnika.
01:44
Now, I rememberзапамтити speakingговорећи to an Indonesianindonežanski friendпријатељ of mineмој, FrankieFrenki.
37
89000
3000
Sećam se razgovora sa jednim prijateljem Indonežaninom, Frenkijem.
01:47
We were havingимати lunchручак and he was tellingговорећи me
38
92000
2000
Ručali smo i pričao mi je
01:49
about when he was in jailзатвор in BaliBali for a drugдрога injectioninjekcija.
39
94000
3000
o tome kako je bio u zatvoru na Baliju zbog jedne injekcije droge.
01:52
It was someone'sНеко је birthdayрођендан, and they had very kindlyljubazno
40
97000
2000
I bio je nečiji rođendan i veoma ljubazno su
01:54
smuggledкријумчарено some heroinheroina into jailзатвор,
41
99000
2000
prokrijumčarili malo heroina u zatvor,
01:56
and he was very generouslyvelikodušno sharingдељење it out
42
101000
3000
i on ga je velikodušno delio
01:59
with all of his colleaguesколеге.
43
104000
2000
sa svim svojim kolegama.
02:01
And so everyoneсви linedобрастао up,
44
106000
2000
Tako su se svi poređali,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowред,
45
108000
2000
svi narkomani u red.
02:05
and the guy whoseчије birthdayрођендан it was
46
110000
2000
A momak čiji je rođendan bio
02:07
filledиспуњен up the fitфит,
47
112000
3000
napunio je špric
02:10
and he wentотишао down and startedпочела injectingUbrizgavao people.
48
115000
2000
i krenuo da ubrizgava ljudima.
02:12
So he injectsubrizgava the first guy,
49
117000
2000
Ubrizga prvom momku
02:14
and then he's wipingbrisala the needleиглу on his shirtкошуља,
50
119000
3000
pa briše iglu o svoju majicu,
02:17
and he injectsubrizgava the nextследећи guy.
51
122000
2000
i onda ubrizga sledećem.
02:19
And FrankieFrenki saysкаже, "I'm numberброј 22 in lineлине,
52
124000
4000
A Frenki kaže, "Ja sam broj 22 u redu,
02:23
and I can see the needleиглу comingдолазе down towardsка me,
53
128000
3000
i mogu da vidim kako mi se igla približava,
02:26
and there is bloodкрв all over the placeместо.
54
131000
2000
a svuda okolo ima krvi.
02:28
It's gettingдобијања blunterbolnije and blunterbolnije.
55
133000
2000
Postaje sve tuplja i tuplja.
02:30
And a smallмали partдео of my brainмозак is thinkingразмишљање,
56
135000
3000
I mali deo mog mozga misli,
02:33
'That is so grossбруто
57
138000
2000
'To je tako odvratno
02:35
and really dangerousопасно,'
58
140000
2000
i stvarno opasno',
02:37
but mostнајвише of my brainмозак is thinkingразмишљање,
59
142000
2000
ali veći deo mog mozga misli,
02:39
'Please let there be some smackсмак left
60
144000
2000
'Molim te da ostane nešto horsa
02:41
by the time it getsдобива to me.
61
146000
2000
kad dođe na mene red'.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Molim te da ostane.'"
02:45
And then, tellingговорећи me this storyприча,
63
150000
2000
I onda dok mi je pričao ovu priču,
02:47
FrankieFrenki said,
64
152000
2000
Frenki kaže,
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"Bože, znaš,
02:51
drugsдроге really make you stupidглупо."
66
156000
3000
droga te stvarno čini glupim."
02:55
And, you know, you can't faultkrivica him for accuracyтачност.
67
160000
3000
I znate, ne možete reći da nije u pravu,
02:58
But, actuallyзаправо, FrankieFrenki, at that time,
68
163000
3000
ali zapravo, Frenki je u to vreme
03:01
was a heroinheroina addictovisnik o and he was in jailзатвор.
69
166000
2000
bio zavisnik od heroina i bio je u zatvoru.
03:03
So his choiceизбор was eitherили
70
168000
2000
Tako je njegov izbor bio ili
03:05
to acceptприхватити that dirtyпрљаво needleиглу or not to get highвисоко.
71
170000
3000
da prihvati prljavu iglu ili da se ne uradi.
03:08
And if there's one placeместо you really want to get highвисоко,
72
173000
2000
I ako postoji jedno mesto gde zaista želite da se drogirate,
03:10
it's when you're in jailзатвор.
73
175000
2000
to je kad ste u zatvoru.
03:12
But I'm a scientistнаучник
74
177000
2000
Ali ja sam naučnik
03:14
and I don't like to make dataподаци out of anecdotesанекдоте,
75
179000
2000
i ne volim da pravim podatke od anegdota,
03:16
so let's look at some dataподаци.
76
181000
2000
pa pogledajmo neke podatke.
03:18
We talkedпричао to 600 drugдрога addictsovisnici
77
183000
3000
Pričali smo sa 600 zavisnika
03:21
in threeтри citiesградова in IndonesiaIndonezija,
78
186000
2000
u tri grada u Indoneziji
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVHIV-A?"
79
188000
2000
i pitali smo ih, "Da li znate kako se dobija HIV?"
03:25
"Oh yeah, by sharingдељење needlesigle."
80
190000
2000
"O, da. Deljenjem igala."
03:27
I mean, nearlyскоро 100 percentпроценат. Yeah, by sharingдељење needlesigle.
81
192000
3000
Mislim, skoro 100%. Da, deljenjem igala.
03:30
And, "Do you know where you can get a cleanчист needleиглу
82
195000
2000
I "Da li znate gde možete nabaviti čistu iglu
03:32
at a priceЦена you can affordприушти to avoidизбегавајте that?"
83
197000
2000
po dostupnoj ceni, kako biste izbegli to?"
03:34
"Oh yeah." HundredStotina percentпроценат.
84
199000
2000
"O, da." 100%.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleanчист needlesigle."
85
201000
2000
"Mi smo narkomani; znamo gde da nabavimo čiste igle."
03:38
"So are you carryingношење a needleиглу?"
86
203000
2000
"Pa da li nosite iglu?"
03:40
We're actuallyзаправо interviewingинтервјуисање people on the streetулица,
87
205000
2000
Zaista intervjuišemo ljude na ulici,
03:42
in the placesместа where they're hangingвешање out and takingузимајући drugsдроге.
88
207000
2000
na mestima gde se okupljaju i drogiraju.
03:44
"Are you carryingношење cleanчист needlesigle?"
89
209000
2000
"Da li nosite čiste igle?"
03:46
One in fourчетири, maximumмаксимум.
90
211000
3000
Jedan od četvoro, najviše.
03:49
So no surprisesiznenađenja then that
91
214000
2000
Dakle onda ne iznenađuje
03:51
the proportionпропорције that actuallyзаправо used cleanчист needlesigle
92
216000
2000
da je proporcija onih koji su zaista koristili čiste igle
03:53
everyсваки time they injectedубризгане in the last weekНедеља
93
218000
2000
svaki put kad su se drogirali u toku prošle nedelje
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
otprilike 1 od 10,
03:58
and the other nineдевет in 10 are sharingдељење.
95
223000
3000
a onih 9 od 10 deli igle.
04:01
So you've got this massiveмасивни mismatchNepodudaranje;
96
226000
2000
Dakle imate ogromno nepoklapanje.
04:03
everyoneсви knowsзна that
97
228000
2000
Svi znaju da će
04:05
if they shareОбјави they're going to get HIVHIV-A,
98
230000
2000
ako dele igle dobiti HIV,
04:07
but they're all sharingдељење anywayУ сваком случају.
99
232000
2000
ali bez obzira na to, svi dele.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highвисоко if you shareОбјави or something?
100
234000
3000
O čemu se tu radi? Kao, bolje se uradite ako delite ili nešto slično?
04:12
We askedпитао that to a junkieјункие and they're like, "Are you nutsораси?"
101
237000
3000
Postavili smo to pitanje jednom džankiju i rekao je, "Jeste ludi?
04:15
You don't want to shareОбјави a needleиглу anymoreвише than you want
102
240000
2000
Ne želite da delite iglu baš kao što ne želite da delite
04:17
to shareОбјави a toothbrushЧеткица за зубе even with someoneнеко you're sleepingспава with.
103
242000
3000
četkicu za zube čak ni s nekim s kim spavate.
04:20
There's just kindкинд of an ickIK factorфактор there.
104
245000
2000
Tu postoji taj neki bljak faktor.
04:22
"No, no. We shareОбјави needlesigle because we don't want to go to jailзатвор."
105
247000
3000
Ne, ne. Delimo igle jer ne želimo da idemo u zatvor."
04:26
So, in IndonesiaIndonezija at this time,
106
251000
3000
Dakle, u Indoneziji trenutno,
04:29
if you were carryingношење a needleиглу and the copsполицајци roundedZaokružuje you up,
107
254000
3000
ako nosite iglu sa sobom i policija vas zaustavi,
04:32
they could put you into jailзатвор.
108
257000
2000
mogu vas poslati u zatvor.
04:34
And that changesПромене the equationједначина slightlyмало, doesn't it?
109
259000
2000
To malo menja jednačinu, zar ne?
04:36
Because your choiceизбор now is eitherили
110
261000
3000
Jer vaš izbor je sada
04:39
I use my ownвластити needleиглу now,
111
264000
4000
ili da koristim svoju iglu sada,
04:43
or I could shareОбјави a needleиглу now
112
268000
2000
ili da delim iglu sada
04:45
and get a diseaseболест that's going to
113
270000
2000
i dobijem bolest koja će me
04:47
possiblyмогуће killубиј me 10 yearsгодине from now,
114
272000
2000
možda ubiti za 10 godina,
04:49
or I could use my ownвластити needleиглу now
115
274000
3000
ili da koristim svoju iglu sada
04:52
and go to jailзатвор tomorrowсутра.
116
277000
3000
i odem u zatvor sutra.
04:55
And while junkiesnarkomani think that
117
280000
2000
Koliko god da džankiji misle
04:57
it's a really badлоше ideaидеја to exposeизложити themselvesсами to HIVHIV-A,
118
282000
3000
da je stvarno loša ideja da se izlože HIV-u,
05:00
they think it's a much worseгоре ideaидеја
119
285000
2000
misle da je mnogo gora ideja
05:02
to spendпотрошити the nextследећи yearгодине in jailзатвор
120
287000
2000
da provedu sledeću godinu u zatvoru,
05:04
where they'llони ће probablyвероватно endкрај up in Frankie'sFrankie je situationситуација
121
289000
2000
gde će se verovatno naći u Frenkijevoj situaciji
05:06
and exposeизложити themselvesсами to HIVHIV-A anywayУ сваком случају.
122
291000
3000
i izložiti se HIV-u svakako.
05:09
So, suddenlyизненада it becomesпостаје perfectlyсавршено rationalрационално
123
294000
2000
Dakle odjednom postaje savršeno racionalno
05:11
to shareОбјави needlesigle.
124
296000
2000
da se dele igle.
05:13
Now, let's look at it from a policyполитика maker'stvorca pointтачка of viewпоглед.
125
298000
2000
Sada pogledajmo na to iz ugla zakonodavca.
05:15
This is a really easyлако problemпроблем.
126
300000
2000
Ovo je stvarno jednostavan problem.
05:17
For onceједном, your incentivespodsticaji are alignedporavnati.
127
302000
3000
Barem jednom, motivi su u istoj ravni.
05:20
We'veMoramo got what's rationalрационално for publicјавно healthздравље.
128
305000
3000
Imamo ono što je racionalno za javno zdravlje.
05:23
You want people to use cleanчист needlesigle --
129
308000
2000
Želite da ljudi koriste čiste igle
05:25
and junkiesnarkomani want to use cleanчист needlesigle.
130
310000
2000
i narkomani žele da koriste čiste igle.
05:27
So we could make this problemпроблем go away
131
312000
2000
Dakle možemo otkloniti ovaj problem,
05:29
simplyједноставно by makingстварање cleanчист needlesigle universallyуниверзално availableдоступан
132
314000
3000
tako što ćemo učiniti da čiste igle budu svima dostupne
05:32
and takingузимајући away the fearбојати се of arrestхапшење.
133
317000
2000
i otkloniti strah od hapšenja.
05:34
Now, the first personособа to figureфигура that out
134
319000
2000
Pa, prva osoba koja je to shvatila
05:36
and do something about it on a nationalнационално scaleСкала
135
321000
2000
i koja je uradila nešto na državnom nivou
05:38
was that well-knowndobro poznata, bleedingкрварење heartсрце liberalLiberalni
136
323000
3000
je ta poznata liberalka mekog srca,
05:41
MargaretMargaret ThatcherThatcher.
137
326000
2000
Margaret Tačer.
05:43
And she put in the world'sсветске first
138
328000
2000
Ona je osnovala prvi na svetu
05:45
nationalнационално needleиглу exchangeразмена programпрограм,
139
330000
2000
državni program razmene igala,
05:47
and other countriesземље followedзатим suitодело: AustraliaAustralija, The NetherlandsHolandija and fewнеколико othersдруги.
140
332000
3000
a ostale zemlje su pratile, Australija, Holandija i još nekoliko drugih,
05:50
And in all of those countriesземље, you can see,
141
335000
2000
i u svim tim zemljama, vidite,
05:52
not more than fourчетири percentпроценат of injectorssistem je
142
337000
2000
nikada se HIV-om nije zarazilo više od
05:54
ever becameпостао infectedзаражени with HIVHIV-A.
143
339000
3000
četiri posto intravenskih narkomana.
05:57
Now, placesместа that didn't do this -- NewNovi YorkYork CityGrad for exampleпример,
144
342000
3000
U mestima koja ovo nisu učinila, Njujorku na primer,
06:00
MoscowMoskva, JakartaJakarta --
145
345000
2000
Moskvi, Džakarti,
06:02
we're talkingпричају, at its peakврх,
146
347000
2000
govorimo o vrhuncu,
06:04
one in two injectorssistem je
147
349000
3000
jedan od dvoje narkomana
06:07
infectedзаражени with this fatalфаталан diseaseболест.
148
352000
3000
zarazio se ovom smrtnom bolešću.
06:10
Now, MargaretMargaret ThatcherThatcher didn't do this
149
355000
2000
Margaret Tačer nije uradila ovo
06:12
because she has any great love for junkiesnarkomani.
150
357000
3000
jer gaji veliku ljubav prema narkomanima.
06:15
She did it because she ranтрчао a countryземљу
151
360000
3000
Uradila je to jer je vodila zemlju
06:18
that had a nationalнационално healthздравље serviceуслуга.
152
363000
2000
koja je imala državni zdravstveni sistem.
06:20
So, if she didn't investинвестирајте in effectiveефикасан preventionпревенција,
153
365000
3000
Dakle, da nije ulagala u učinkovitu prevenciju,
06:23
she was going to have pickпицк up the costsтрошкови
154
368000
2000
morala bi da nadoknadi na troškovima
06:25
of treatmentтретман laterкасније on,
155
370000
2000
lečenja kasnije,
06:27
and obviouslyочигледно those are much higherвише.
156
372000
2000
a očigledno je da su oni mnogo veći.
06:29
So she was makingстварање a politicallyполитички rationalрационално decisionодлука.
157
374000
3000
Dakle ona je donela politički razumnu odluku.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
Sad, ako uzmem svoje
06:34
publicјавно healthздравље nerdштребер glassesнаочаре here
159
379000
2000
naočare štrebera javnog zdravlja
06:36
and look at these dataподаци,
160
381000
3000
i pogledam ove podatke,
06:39
it seemsИзгледа like a no-brainerпрост, doesn't it?
161
384000
3000
ovo deluje prosto kao pasulj, zar ne.
06:42
But in this countryземљу,
162
387000
2000
Ali u ovoj zemlji,
06:44
where the governmentвлада apparentlyочигледно does not feel compelledприсиљено
163
389000
3000
gde vlada očigledno ne oseća da mora
06:47
to provideпружити healthздравље careнега for citizensГрађани, (LaughterSmeh)
164
392000
2000
da obezbedi zdravstvenu negu svojim građanima,
06:49
we'veми смо takenузети a very differentразличит approachприступ.
165
394000
3000
imamo mnogo drugačiji pristup.
06:52
So what we'veми смо been doing in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
166
397000
2000
Ono što radimo u Sjedinjenim Državama
06:54
is reviewingпреглед the dataподаци -- endlesslyбескрајно reviewingпреглед the dataподаци.
167
399000
3000
je da analiziramo podatke, beskrajno ih analiziramo.
06:57
So, these are reviewsrecenzije of hundredsстотине of studiesстудије
168
402000
3000
Znači ovo su analize stotina studija
07:00
by all the bigвелики muckety-mucksgomilom uobraћenih faca
169
405000
2000
koje su radile glavne face
07:02
of the scientificнаучно pantheonPanteon in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
170
407000
3000
naučnog panteona Sjedinjenih Država,
07:05
and these are the studiesстудије that showсхов
171
410000
2000
i ovo su studije, priličan broj njih, koje pokazuju
07:07
needleиглу programsпрограме are effectiveефикасан -- quiteприлично a lot of them.
172
412000
2000
da su programi razmene igala učinkoviti.
07:09
Now, the onesоне that showсхов that needleиглу programsпрограме aren'tнису effectiveефикасан --
173
414000
3000
Sad, one koje pokazuju da ovi programi nisu učinkoviti -
07:12
you think that's one of these annoyingдосадно dynamicдинамичан slidesслајдове
174
417000
3000
mislite da je ovo jedan od onih dosadnih dinamičnih slajdova
07:15
and I'm going to pressпритисните my dongledongle and the restодмор of it's going to come up,
175
420000
2000
i da ću da pritisnem svoje dugme i ostatak će da se pojavi,
07:17
but no -- that's the wholeцела slideклизање.
176
422000
3000
ali ne, to je ceo slajd.
07:20
(LaughterSmeh)
177
425000
2000
(smeh)
07:22
There is nothing on the other sideстрана.
178
427000
3000
Nema ništa sa druge strane.
07:27
So, completelyу потпуности irrationalирационалан,
179
432000
2000
Dakle, potpuno racionalno,
07:29
you would think.
180
434000
2000
mislili biste
07:31
ExceptOsim that, wait a minuteминута, politiciansполитичари are rationalрационално, too,
181
436000
3000
osim što, čekaj malo, političari su takođe racionalni,
07:34
and they're respondingодговара to what they think the votersbirači want.
182
439000
3000
i oni odgovaraju na ono što misle da glasači žele.
07:37
So what we see is that votersbirači respondодговори
183
442000
2000
Znači vidimo da glasači prilično
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
dobro reaguju na ovakve stvari,
07:41
and not quiteприлично so well to things like this.
185
446000
3000
a ne tako dobro na ovakve.
07:44
(LaughterSmeh)
186
449000
7000
(smeh)
07:51
So it becomesпостаје quiteприлично rationalрационално
187
456000
3000
Znači postaje prilično razumno
07:54
to denyнегирати servicesуслуге to injectorssistem je.
188
459000
3000
da se intravenskim narkomanima uskrate usluge.
07:57
Now let's talk about sexсек.
189
462000
2000
Pričajmo sada o seksu.
07:59
Are we any more rationalрационално about sexсек?
190
464000
3000
Da li smo razumniji kad se radi o seksu?
08:02
Well, I'm not even going to addressАдреса
191
467000
2000
Pa, neću ni da spominjem
08:04
the clearlyјасно irrationalирационалан positionsпозиције
192
469000
2000
očigledno iracionalna stanovišta
08:06
of people like the CatholicKatolik ChurchCrkva,
193
471000
2000
ljudi kao što je Katolička crkva,
08:08
who think somehowнекако that if you give out condomskondomi,
194
473000
3000
koji nekako misle da ako ljudima date kondome,
08:11
everyone'sсвима going to runтрцати out and have sexсек.
195
476000
4000
svi će da pojure i da upražnjavaju seks.
08:15
I don't know if PopePapa BenedictBenedikt
196
480000
2000
Ne znam da li Papa Benedikt
08:17
watchesсатови TEDTalksTEDTalks onlineонлине,
197
482000
2000
gleda TEDTalks na netu,
08:19
but if you do, I've got newsвести for you BenedictBenedikt --
198
484000
3000
ali ako gledaš, imam vesti za tebe, Benedikt.
08:22
I carryносити condomskondomi all the time
199
487000
3000
Ja stalno nosim kondome,
08:25
and I never get laidположено.
200
490000
2000
ali nikad nemam seks.
08:27
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
201
492000
2000
(smeh)
08:29
It's not that easyлако!
202
494000
2000
To nije tako lako.
08:31
Here, maybe you'llти ћеш have better luckсрећа.
203
496000
2000
Evo, možda ćete vi imati više sreće.
08:33
(ApplauseAplauz)
204
498000
6000
(aplauz)
08:39
Okay, seriouslyозбиљно,
205
504000
2000
Ok, ozbiljno,
08:41
HIVHIV-A is actuallyзаправо not that easyлако
206
506000
3000
HIV ustvari nije tako lako
08:44
to transmitпреноси sexuallyсексуално.
207
509000
2000
preneti seksualnim putem.
08:46
So, it dependsзависи on how much virusвирус there is
208
511000
2000
Znači, to zavisi od toga koliko virusa
08:48
in your bloodкрв and in your bodyтело fluidsfluidi.
209
513000
2000
ima u vašoj krvi i telesnim tečnostima.
08:50
And what we'veми смо got is a very, very highвисоко levelниво of virusвирус
210
515000
3000
Imamo na početku vrlo, vrlo visok nivo virusa,
08:53
right at the beginningпочетак when you're first infectedзаражени,
211
518000
2000
kad se tek zarazite,
08:55
then you startпочетак makingстварање antibodiesantitela,
212
520000
2000
tad počinjete da proizvodite antitela,
08:57
and then it bumpsударци alongзаједно at quiteприлично lowниско levelsнивоа
213
522000
2000
i onda se spusti na prilično nizak nivo
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsгодине --
214
524000
2000
u toku dugog vremenskog perioda, 10 ili 12 godina,
09:01
you have spikesbodlji if you get anotherдруги sexuallyсексуално transmittedprenose infectionинфекција.
215
526000
3000
vidite povišenje ako dobijete još neku seksualno prenosivu bolest,
09:04
But basicallyу основи, nothing much is going on
216
529000
2000
ali u osnovi, ništa se ne dešava
09:06
untilсве док you startпочетак to get symptomaticšakama AIDSAIDS-A,
217
531000
2000
dok ne dobijete simptome SIDE.
09:08
and by that stageфаза,
218
533000
2000
I do tog stadijuma, ovde,
09:10
you're not looking great, you're not feelingОсећај great,
219
535000
2000
ne izgledate dobro, ne osećate se dobro,
09:12
you're not havingимати that much sexсек.
220
537000
2000
nemate baš puno seksa.
09:14
So the sexualсексуално transmissionпренос of HIVHIV-A
221
539000
2000
Znači seksualno prenošenje HIV-a
09:16
is essentiallyУ суштини determinedодређени by how manyмноги partnersпартнери you have
222
541000
3000
u osnovi određeno je time koliko partnera imate
09:19
in these very shortкратак spacesпросторе of time
223
544000
3000
u ovim kratkim vremenskim intervalima
09:22
when you have peakврх viremiaviremia.
224
547000
2000
kada ste tek zaraženi.
09:24
Now, this makesчини people crazyлуд
225
549000
3000
Ovo neke ljude dovodi do ludila,
09:27
because it meansзначи that you have to talk about
226
552000
3000
jer znači da morate da pričate o tome
09:30
some groupsгрупе havingимати more sexualсексуално partnersпартнери
227
555000
2000
da neke grupe imaju više seksualnih partnera
09:32
in shorterкраћи spacesпросторе of time than other groupsгрупе,
228
557000
2000
u kraćim vremenskim periodima nego neke druge grupe,
09:34
and that's consideredразматрати stigmatizingOsuđujete.
229
559000
2000
a to se smatra stigmatizujućim.
09:36
I've always been a bitмало curiousрадознао about that
230
561000
2000
To me je uvek interesovalo,
09:38
because I think stigmaStigma is a badлоше thing,
231
563000
2000
jer smatram da je stigma loša,
09:40
whereasдок lots of sexсек is quiteприлично a good thing,
232
565000
2000
dok je mnogo seksa dobra stvar,
09:42
but we'llдобро leaveодлази that be.
233
567000
3000
ali ostavićemo to kako jeste.
09:45
The truthистина is that 20 yearsгодине
234
570000
2000
Istina je da nam je
09:47
of very good researchистраживање
235
572000
2000
20 godina vrlo dobrog istraživanja
09:49
have shownпоказано us that
236
574000
2000
pokazalo da
09:51
there are groupsгрупе that are more likelyвероватно to turnoverpromet
237
576000
3000
postoje grupe ljudi koje su sklonije promeni
09:54
largeвелики numbersбројеви of partnersпартнери in a shortкратак spaceпростор of time.
238
579000
2000
velikog broja partnera u kratkom vremenskom roku
09:56
And those groupsгрупе are, globallyглобално,
239
581000
2000
i te grupe su, na globalnom nivou,
09:58
people who sellпродати sexсек and theirњихова more regularредовно partnersпартнери.
240
583000
3000
ljudi koji prodaju seks i njihovi redovniji partneri,
10:01
They are gayгеј menмушкарци on the partyжурка sceneсцена
241
586000
2000
to su gej muškarci iz sveta zabave
10:03
who have, on averageпросек, threeтри timesпута more partnersпартнери
242
588000
2000
koji imaju, u proseku, tri puta više partnera
10:05
than straightравно people on the partyжурка sceneсцена.
243
590000
2000
nego strejt ljudi u svetu zabave,
10:07
And they are heterosexualsheteroseksualcima
244
592000
2000
i to su heteroseksualci
10:09
who come from countriesземље that have
245
594000
2000
iz zemalja koje imaju
10:11
traditionsтрадиције of polygamypoligamija
246
596000
2000
tradiciju poligamije
10:13
and relativelyрелативно highвисоко levelsнивоа of femaleзенски пол autonomyautonomija,
247
598000
3000
i relativno visok nivo ženske autonomije
10:16
and almostскоро all of those countriesземље are in eastисточно or southernјужно AfricaAfrika.
248
601000
3000
i skoro sve te zemlje nalaze se u istočnoj ili južnoj Africi.
10:19
And that is reflectedodraz in the epidemicепидемија that we have todayданас.
249
604000
3000
I to se odražava u epidemiji koju danas imamo.
10:22
You can see these horrifyingстрашно figuresфигуре from AfricaAfrika.
250
607000
3000
Možete videti ove zastrašujuće cifre iz Afrike.
10:25
These are all countriesземље in southernјужно AfricaAfrika
251
610000
2000
Ovo su sve zemlje u južnoj Africi
10:27
where betweenизмеђу one in sevenседам,
252
612000
2000
gde su između jedne od sedam
10:29
and one in threeтри
253
614000
2000
i jedne od tri
10:31
of all adultsодрасли,
254
616000
2000
svih odraslih osoba
10:33
are infectedзаражени with HIVHIV-A.
255
618000
2000
inficirane HIV virusom.
10:35
Now, in the restодмор of the worldсвет,
256
620000
2000
U ostatku sveta
10:37
we'veми смо got basicallyу основи nothing going on in the generalгенерално populationпопулација --
257
622000
3000
skoro da se ništa ne događa u široj populaciji,
10:40
very, very lowниско levelsнивоа --
258
625000
2000
nivoi su vrlo, vrlo niski,
10:42
but we have extraordinarilyизванредно highвисоко levelsнивоа of HIVHIV-A
259
627000
3000
ali imamo neobično visoke nivoe HIV-a
10:45
in these other populationsпопулације who are at highestнајвише riskризик:
260
630000
3000
u ovim populacijama koje su izložene najvećem riziku,
10:48
drugдрога injectorssistem je, sexсек workersрадници
261
633000
2000
dakle kod intravenskih narkomana, seksualnih radnika,
10:50
and gayгеј menмушкарци.
262
635000
2000
i gej muškaraca.
10:52
And you'llти ћеш noteБелешка, that's the localлокално dataподаци from LosLos AngelesAngelesu:
263
637000
2000
Primetićete da su to lokalni podaci iz Los Anđelesa.
10:54
25 percentпроценат prevalenceпреваленца amongмеђу gayгеј menмушкарци.
264
639000
3000
Prevalenca među gej muškarcima je 25%.
10:58
Of courseкурс, you can't get HIVHIV-A just by havingимати unprotectednezaštićena sexсек.
265
643000
3000
Naravno, ne možete dobiti HIV samo upražnjavanjem nezaštićenog seksa.
11:01
You can only HIVHIV-A by havingимати unprotectednezaštićena sexсек
266
646000
3000
HIV možete dobiti samo upražnjavanjem nezaštićenog seksa
11:04
with a positiveпозитивно personособа.
267
649000
3000
sa pozitivnom osobom.
11:07
In mostнајвише of the worldсвет,
268
652000
2000
U većem delu sveta,
11:09
these fewнеколико preventionпревенција failuresпропусти
269
654000
2000
ovih nekoliko neuspeha prevencije
11:11
notwithstandingбез обзира на то,
270
656000
2000
ne odolevaju,
11:13
we are actuallyзаправо doing quiteприлично well these daysдана
271
658000
2000
ovih dana prilično nam dobro ide
11:15
in commercialкомерцијално sexсек:
272
660000
2000
u komercijalnom seksu.
11:17
condomkondom use ratesстопе are betweenизмеђу 80 and 100 percentпроценат
273
662000
2000
Stopa korišćenja kondoma je između 80 i 100%
11:19
in commercialкомерцијално sexсек in mostнајвише countriesземље.
274
664000
3000
u komercijalnom seksu u većini zemalja.
11:22
And, again, it's because of an alignmentPoravnavanje of the incentivespodsticaji.
275
667000
3000
I opet, to je zato što su motivi ujednačeni.
11:25
What's rationalрационално for publicјавно healthздравље
276
670000
2000
Ono što je razumno za javno zdravlje
11:27
is alsoтакође rationalрационално for individualпојединац sexсек workersрадници
277
672000
2000
je takođe razumno za pojedinačne seksualne radnike
11:29
because it's really badлоше for businessбизнис to have anotherдруги STISTI.
278
674000
3000
jer zaista je loše za posao da imate još jednu seksualno prenosivu bolest.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Niko to ne želi.
11:34
And, actuallyзаправо, clientsклијенти don't want to go home with a dripkap po kap eitherили.
280
679000
2000
A ni klijenti zaista ne žele da odu kući bolesni.
11:36
So essentiallyУ суштини, you're ableу могуцности to achieveпостићи
281
681000
3000
Znači možemo da postignemo
11:39
quiteприлично highвисоко ratesстопе of condomkondom use in commercialкомерцијално sexсек.
282
684000
3000
prilično visoku stopu korišćenja kondoma u komercijalnom seksu.
11:42
But in "intimateintimni" relationsвезе
283
687000
2000
Ali u "intimnim" odnosima
11:44
it's much more difficultтешко because,
284
689000
2000
to je mnogo teže jer,
11:46
with your wifeжена or your boyfriendдечко
285
691000
2000
sa vašom ženom ili momkom,
11:48
or someoneнеко that you hopeнадати се mightМожда turnред into one of those things,
286
693000
3000
ili nekim za koga se nadate da bi mogao postati nešto od toga,
11:51
we have this illusionилузија of romanceроманса
287
696000
3000
imamo tu iluziju romantike
11:54
and trustповерење and intimacyинтимност,
288
699000
2000
i poverenja i bliskosti,
11:56
and nothing is quiteприлично so unromanticromantiиan
289
701000
3000
a ništa nije toliko neromantično
11:59
as the, "My condomkondom or yoursтвоје, darlingдрага?" questionпитање.
290
704000
3000
kao pitanje "Moj kondom ili tvoj, dušo?".
12:02
So in the faceлице of that,
291
707000
3000
Znači, suočeni sa ovim,
12:05
you really need quiteприлично a strongјак incentiveподстицај
292
710000
3000
potrebni su vam prilično jaki motivi
12:08
to use condomskondomi.
293
713000
3000
da biste koristili kondome.
12:11
This, for exampleпример, this gentlemanгосподо is calledпозвани JosephJoseph.
294
716000
3000
Na primer ovo. Ovaj gospodin se zove Džozef.
12:14
He's from HaitiHaiti and he has AIDSAIDS-A.
295
719000
2000
Sa Haitija je i ima SIDU,
12:16
And he's probablyвероватно not havingимати a lot of sexсек right now,
296
721000
3000
verovatno trenutno nema mnogo seksa,
12:19
but he is a reminderopomene in the populationпопулација,
297
724000
2000
ali on je podsetnik u narodu
12:21
of why you mightМожда want to be
298
726000
2000
zašto biste možda hteli
12:23
usingКористећи condomskondomi.
299
728000
2000
da koristite kondome.
12:25
This is alsoтакође in HaitiHaiti and is a reminderopomene
300
730000
2000
Ovo je takođe na Haitiju i podsetnik je
12:27
of why you mightМожда want to be havingимати sexсек, perhapsможда.
301
732000
3000
zašto biste želeli da imate seks, verovatno.
12:31
Now, funnilyDobio enoughдовољно, this is alsoтакође JosephJoseph
302
736000
3000
Sad, za divno čudo, ovo je takođe Džozef
12:34
after sixшест monthsмесеци on antiretroviralantiretrovirusnoj treatmentтретман.
303
739000
3000
posle 6 meseci antiretrovirusnog tretmana.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusLazar EffectEfekat.
304
743000
3000
Ne zovemo ga džabe Lazarov efekat.
12:43
But it is changingпромена the equationједначина
305
748000
3000
Ali to menja jednačinu
12:46
of what's rationalрационално
306
751000
2000
o tome šta je racionalno
12:48
in sexualсексуално decision-makingодлучивати.
307
753000
3000
u donošenju odluka u vezi sa seksom.
12:51
So, what we'veми смо got --
308
756000
2000
Znači, šta imamo -
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matterматерија very much
309
758000
2000
neki ljudi kažu, "O, nije bitno
12:55
because, actuallyзаправо, treatmentтретман is effectiveефикасан preventionпревенција
310
760000
3000
jer, ustvari lečenje je efikasna prevencija
12:58
because it lowerssmanjuje your viralvirusna loadоптерећење and thereforeстога
311
763000
2000
jer snižava vaše virusno opterećenje i na taj način
13:00
makesчини it more difficultтешко to transmitпреноси HIVHIV-A."
312
765000
2000
čini prenošenje HIV-a težim."
13:02
So, if you look at the viremiaviremia thing again,
313
767000
3000
Dakle, ako ponovo pogledate prisutnost virusa u krvi,
13:05
if you do startпочетак treatmentтретман when you're sickболестан,
314
770000
2000
ako započnete lečenje dok ste bolesni
13:07
well, what happensсе дешава? Your viralvirusna loadоптерећење comesдолази down.
315
772000
3000
šta se dešava? Virusno opterećenje vam opadne.
13:10
But comparedУ поређењу to what? What happensсе дешава if you're not on treatmentтретман?
316
775000
3000
Ali u poređenju sa čim? Šta se dešava ako se ne lečite?
13:14
Well, you dieумрети,
317
779000
2000
Pa, umrete,
13:16
so your viralvirusna loadоптерећење goesиде to zeroнула.
318
781000
2000
tako da vaše virusno opterećenje padne na nulu.
13:18
And all of this greenзелен stuffствари here, includingукључујући the spikesbodlji --
319
783000
3000
I sve ovo zeleno ovde, uključujući i šiljke
13:21
whichкоја are because you couldn'tније могао get to the pharmacyапотека,
320
786000
4000
koji predstavljaju to da niste mogli stići do apoteke,
13:25
or you ranтрчао out of drugsдроге, or you wentотишао on a threeтри day partyжурка bingemiran, miran
321
790000
3000
ili vam je nestalo lekova, ili ste bili na trodnevnoj neprekidnoj žurci
13:28
and forgotзаборавио to take your drugsдроге,
322
793000
2000
i zaboravili da uzmete lekove,
13:30
or because you've startedпочела to get resistanceотпорност, or whateverшта год --
323
795000
3000
ili ste razvili toleranciju na lek, bilo šta,
13:33
all of that is virusвирус
324
798000
2000
sve to predstavlja virus
13:35
that wouldn'tне би be out there, exceptосим for treatmentтретман.
325
800000
3000
koji ne bi bio tamo, da nije lečenja.
13:38
Now, am I sayingговорећи, "Oh, well, great preventionпревенција strategyстратегија.
326
803000
3000
Sada, da li ja govorim, odlična strategija prevencije,
13:41
Let's just stop treatingлечење people."
327
806000
2000
hajde da prestanemo da lečimo ljude?
13:43
Of courseкурс not, of courseкурс not.
328
808000
2000
Naravno da ne. Naravno da ne,
13:45
We need to expandпроширити antiretroviralantiretrovirusnoj treatmentтретман as much as we can.
329
810000
3000
moramo da proširimo antiretrovirusno lečenje što je više moguće.
13:48
But what I am doing is callingзове into questionпитање
330
813000
2000
Ali ja zapravo preispitujem
13:50
those people who say that more treatmentтретман
331
815000
2000
one ljude koji kažu da je više lečenja
13:52
is all the preventionпревенција we need.
332
817000
2000
sva prevencija koja nam je potrebna.
13:54
That's simplyједноставно not necessarilyнужно trueистина,
333
819000
3000
To nije baš istinito,
13:57
and I think we can learnучи a lot from the experienceискуство of gayгеј menмушкарци
334
822000
2000
mislim da možemo da naučimo mnogo iz iskustva gej muškaraca
13:59
in richбогат countriesземље where treatmentтретман has been widelyшироко availableдоступан
335
824000
3000
iz bogatih zemalja gde je lečenje široko dostupno
14:02
for going on 15 yearsгодине now.
336
827000
2000
i traje već 15 godina,
14:04
And what we'veми смо seenвиђено is
337
829000
2000
i ono što vidimo je
14:06
that, actuallyзаправо, condomkondom use ratesстопе,
338
831000
2000
da ustvari stopa upotrebe kondoma,
14:08
whichкоја were very, very highвисоко --
339
833000
2000
koja je bila vrlo, vrlo visoka -
14:10
the gayгеј communityзаједница respondedодговорио very rapidlyбрзо to HIVHIV-A,
340
835000
3000
gej zajednica je veoma brzo reagovala na HIV
14:13
with extremelyизузетно little help
341
838000
2000
uz izuzetno malo pomoći
14:15
from publicјавно healthздравље nerdsčudaci, I would say --
342
840000
2000
štrebera javnog zdravlja, rekla bih -
14:17
that condomkondom use rateстопа has come down dramaticallyдраматично sinceОд treatmentтретман
343
842000
3000
stopa upotrebe kondoma dramatično je opala zbog lečenja
14:20
for two reasonsразлоге really:
344
845000
2000
iz dva razloga.
14:22
One is the assumptionпретпоставка of, "Oh well,
345
847000
2000
Jedan je pretpostavka, "O, pa
14:24
if he's infectedзаражени, he's probablyвероватно on medslekove,
346
849000
2000
ako je zaražen onda je verovatno na lekovima,
14:26
and his viralvirusna load'sOpterećenje je going to be lowниско, so I'm prettyприлично safeсигурно."
347
851000
3000
njegovo virusno opterećenje je nisko, pa sam prilično bezbedan."
14:29
And the other thing is that people are simplyједноставно
348
854000
2000
A druga stvar je ta da se ljudi jednostavno
14:31
not as scaredуплашен of HIVHIV-A
349
856000
2000
ne plaše HIV-a
14:33
as they were of AIDSAIDS-A, and rightlys pravom so.
350
858000
3000
kao što su se plašili SIDE, i to sa pravom.
14:36
AIDSAIDS-A was a disfiguringizranjavaju diseaseболест that killedубијен you,
351
861000
3000
SIDA je deformišuća bolest koja vas ubija,
14:39
and HIVHIV-A is an invisibleневидљив virusвирус
352
864000
2000
a HIV je nevidljivi virus
14:41
that makesчини you take a pillпилула everyсваки day.
353
866000
2000
zbog kog uzimate tabletu svakog dana.
14:43
And that's boringдосадан,
354
868000
2000
I to je dosadno,
14:45
but is it as boringдосадан as
355
870000
3000
ali da li je dosadno kao
14:48
havingимати to use a condomkondom everyсваки time you have sexсек,
356
873000
2000
to da morate da koristite kondom svaki put kad imate seks,
14:50
no matterматерија how drunkпијан you are,
357
875000
2000
bez obzira koliko ste pijani,
14:52
no matterматерија how manyмноги popperspopers you've takenузети, whateverшта год?
358
877000
3000
bez obzira koliko ste droge uzeli, šta god?
14:55
If we look at the dataподаци, we can see that
359
880000
2000
Ako pogledamo podatke, vidimo
14:57
the answerодговор to that questionпитање
360
882000
2000
da je odgovor na to pitanje
14:59
is, mmmMmm.
361
884000
2000
mhmm.
15:01
So these are dataподаци from ScotlandScotland.
362
886000
2000
Ovo su podaci iz Škotske.
15:03
You see the peakврх in drugдрога injectorssistem je
363
888000
2000
Vidite šiljak kod intravenskih narkomana
15:05
before they startedпочела the nationalнационално needleиглу exchangeразмена programпрограм.
364
890000
2000
pre nego što je počeo nacionalni program zamene igala.
15:07
Then it cameДошао way down.
365
892000
2000
Onda je opao,
15:09
And bothи једно и друго in heterosexualsheteroseksualcima -- mostlyуглавном in commercialкомерцијално sexсек --
366
894000
2000
i kod heteroseksualaca, uglavnom u komercijalnom seksu
15:11
and in drugдрога usersкорисници,
367
896000
2000
i kod narkomana,
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentтретман beginsпочиње,
368
898000
3000
ne dešava se mnogo pošto je tretman otpočeo
15:16
and that's because of that alignmentPoravnavanje of incentivespodsticaji
369
901000
2000
a to je zbog izjednačavanja motiva
15:18
that I talkedпричао about earlierраније.
370
903000
2000
o čemu sam pričala ranije.
15:20
But in gayгеј menмушкарци,
371
905000
2000
Ali kod gej muškaraca
15:22
you've got quiteприлично a dramaticдраматично riseпораст
372
907000
2000
imate dramatičan porast
15:24
startingпочевши threeтри or fourчетири yearsгодине
373
909000
2000
koji počinje tri ili četiri godine
15:26
after treatmentтретман becameпостао widelyшироко availableдоступан.
374
911000
2000
pošto je lečenje postalo široko dostupno.
15:28
This is of newново infectionsинфекције.
375
913000
2000
Ovo važi za novoinficirane.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Šta to znači?
15:32
It meansзначи that the combinedкомбиновано effectефекат of beingбиће lessмање worriedзабринуто
377
917000
3000
To znači da udruženi efekat manje zabrinutosti
15:35
and havingимати more virusвирус out there in the populationпопулација --
378
920000
3000
i veće prisutnosti virusa u populaciji,
15:38
more people livingживи longerдуже, healthierздравије livesживи,
379
923000
2000
više ljudi koji žive duže, zdravije živote,
15:40
more likelyвероватно to be gettingдобијања laidположено
380
925000
2000
uz veću verovatnoću da imaju seks
15:42
with HIVHIV-A --
381
927000
2000
sa HIV-om,
15:44
is outweighingnadmašuje the effectsефекте of lowerниже viralvirusna loadоптерећење,
382
929000
3000
ima veću težinu od efekata niskog virusnog opterećenja,
15:47
and that's a very worrisomezabrinjavajuće thing.
383
932000
2000
a to je veoma zabrinjavajuća stvar.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Šta to znači?
15:51
It meansзначи we need to be doing more preventionпревенција the more treatmentтретман we have.
385
936000
3000
Znači da što više lečenja imamo, moramo više da se bavimo prevencijom.
15:54
Is that what's happeningдогађај?
386
939000
2000
Da li se to dešava?
15:56
No, and I call it the "compassionсаосећање conundrumзагонетка."
387
941000
3000
Ne, a ja to nazivam zagonetkom saosećanja.
15:59
We'veMoramo talkedпричао a lot about compassionсаосећање the last coupleпар of daysдана,
388
944000
3000
Mnogo smo pričali o saosećanju poslednjih nekoliko dana.
16:02
and what's happeningдогађај really is that people are
389
947000
3000
A zaista se dešava to da ljudi
16:05
unableнеспособан quiteприлично to bringдовести themselvesсами to put in
390
950000
2000
ne mogu da se nateraju da obezbede
16:07
good sexualсексуално and reproductivereprodukcije healthздравље servicesуслуге for sexсек workersрадници,
391
952000
3000
dobre zdravstvene i seksualne službe za seksualne radnike,
16:10
unableнеспособан quiteприлично to be givingдавање out needlesigle to junkiesnarkomani.
392
955000
3000
ne mogu da dele igle narkomanima,
16:13
But onceједном they'veони су goneотишла from beingбиће
393
958000
3000
ali kad oni prestanu da budu
16:16
transgressivezvuиi uvredljivo people whoseчије behaviorsпонашања we don't want to condoneodobravam
394
961000
3000
prestupnici, čije ponašanje ne želimo da praštamo,
16:19
to beingбиће AIDSAIDS-A victimsжртве,
395
964000
2000
i postanu žrtve SIDE,
16:21
we come over all compassionatedoznala
396
966000
2000
mi postanemo previše saosećajni
16:23
and buyкупити them incrediblyневероватно expensiveскупо drugsдроге for the restодмор of theirњихова livesживи.
397
968000
2000
i kupujemo im neverovatno skupe lekove do kraja njihovih života.
16:25
It doesn't make any senseсмисао
398
970000
2000
To nema nikakvog smisla
16:27
from a publicјавно healthздравље pointтачка of viewпоглед.
399
972000
2000
sa tačke gledišta javnog zdravlja.
16:29
I want to give what's very nearlyскоро the last wordреч to InesInes.
400
974000
4000
Želim da prepustim poslednju reč Ines.
16:33
InesInes is a a transgendertransrodna osoba hookerkurva on the streetsулице of JakartaJakarta;
401
978000
3000
Ines je prostitutka transseksualac, na ulicama Džakarte.
16:36
she's a chickriba with a dickDik.
402
981000
2000
Ona je devojka s kitom.
16:38
Why does she do that jobпосао?
403
983000
2000
Zašto se bavi tim poslom?
16:40
Well, of courseкурс, because she's forcedприсиљен into it
404
985000
3000
Naravno, jer je primorana na to,
16:43
because she doesn't have any better optionопција, etcитд., etcитд.
405
988000
2000
jer nema bolju opciju, itd itd,
16:45
And if we could just teachнаучити her to sewшивати
406
990000
2000
i kad bismo samo mogli da je naučimo da šije
16:47
and get her a niceлеп jobпосао in a factoryфабрика, all would be well.
407
992000
3000
i našli joj lep posao u fabrici, sve bi bilo dobro.
16:50
This is what factoryфабрика workersрадници earnzaradi in an hourсат in IndonesiaIndonezija:
408
995000
2000
Ovoliko zarađuju radnici u fabrici na sat, u Indoneziji,
16:52
on averageпросек, 20 centsценти.
409
997000
2000
u proseku, 20 centi.
16:54
It variesvarira a bitмало provincepokrajina to provincepokrajina.
410
999000
2000
To varira od pokrajine do pokrajine.
16:56
I do speakговорити to sexсек workersрадници, 15,000 of them
411
1001000
3000
Ja razgovaram sa seksualnim radnicima, sa njih 15.000
16:59
for this particularпосебно slideклизање,
412
1004000
2000
za ovaj konkretni slajd.
17:01
and this is what sexсек workersрадници
413
1006000
2000
A seksualni radnici kažu da
17:03
say they earnzaradi in an hourсат.
414
1008000
2000
zarade ovoliko za sat vremena.
17:05
So it's not a great jobпосао, but for a lot of people
415
1010000
3000
Dakle, to nije odličan posao, ali za mnoge ljude
17:08
it really is quiteприлично a rationalрационално choiceизбор.
416
1013000
2000
to je stvarno prilično razuman izbor.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
OK, Ines.
17:15
We'veMoramo got the toolsалати, the knowledgeзнање and the cashготовина,
418
1020000
5000
Imamo načine, imamo znanje i novac
17:20
and commitmentприврженост to preventingспречавање HIVHIV-A too.
419
1025000
4000
i obavezu da sprečimo HIV.
17:24
InesInes: So why is prevalenceпреваленца still risingу порасту?
420
1029000
6000
Ines: I zašto onda broj zaraženih raste?
17:30
It's all politicsполитика.
421
1035000
3000
Sve je to politika.
17:33
When you get to politicsполитика, nothing makesчини senseсмисао.
422
1038000
3000
Kada dođete do politike, ništa nema smisla.
17:36
ElizabethElizabeth PisaniPizani: "When you get to politicsполитика, nothing makesчини senseсмисао."
423
1041000
3000
Elizabet Pizani: "Kada dođete do politike, ništa nema smisla."
17:39
So, from the pointтачка of viewпоглед of a sexсек workerрадник,
424
1044000
3000
Dakle, sa tačke gledišta seksualne radnice,
17:42
politiciansполитичари are makingстварање no senseсмисао.
425
1047000
2000
političari su besmisleni.
17:44
From the pointтачка of viewпоглед of a publicјавно healthздравље nerdштребер,
426
1049000
2000
Sa tačke gledišta štrebera javnog zdravlja,
17:46
junkiesnarkomani are doing dumbглуп things.
427
1051000
3000
narkomani prave gluposti.
17:50
The truthистина is that everyoneсви has a differentразличит rationaleОбразложење.
428
1055000
3000
Mislim, istina je da svako ima drugačije načelo.
17:53
There are as manyмноги differentразличит waysначини of beingбиће rationalрационално
429
1058000
2000
Koliko ima ljudskih bića na planeti,
17:55
as there are humanљудско beingsбића on the planetПланета,
430
1060000
2000
toliko ima i načina da se bude racionalan,
17:57
and that's one of the gloriesslave of humanљудско existenceпостојање.
431
1062000
2000
a to je jedna od divota ljudske egzistencije.
17:59
But those waysначини of beingбиће rationalрационално
432
1064000
2000
Ali ti načini da se bude razuman
18:01
are not independentнезависно of one anotherдруги,
433
1066000
2000
nisu nezavisni jedni od drugih.
18:03
so it's rationalрационално for
434
1068000
2000
Znači razumno je
18:05
a drugдрога injectorubrizgivaи to shareОбјави needlesigle
435
1070000
2000
za narkomana da deli igle
18:07
because of a stupidглупо decisionодлука that's madeмаде by a politicianpolitičar,
436
1072000
3000
zbog glupe odluke koju su doneli političari,
18:10
and it's rationalрационално for a politicianpolitičar
437
1075000
2000
a za političare je razumno
18:12
to make that stupidглупо decisionодлука
438
1077000
3000
da donesu tu glupu odluku
18:15
because they're respondingодговара to
439
1080000
2000
jer oni odgovaraju na ono
18:17
what they think the votersbirači want.
440
1082000
2000
što misle da glasači žele.
18:19
But here'sево the thing:
441
1084000
2000
Ali o čemu se radi:
18:21
we are the votersbirači.
442
1086000
2000
mi smo glasači.
18:23
We're not all of them, of courseкурс, but TEDTED is a communityзаједница of opinionмишљење leadersлидери.
443
1088000
3000
Nismo svi glasači, naravno, ali TED je zajednica lidera u idejama,
18:26
And everyoneсви who'sко је in this roomсоба,
444
1091000
2000
i mislim da su svi koji su u ovoj sobi
18:28
and everyoneсви who'sко је watchingгледа this out there on the webвеб,
445
1093000
3000
i svi koji gledaju ovo preko interneta
18:31
I think, has a dutyдужност to demandпотражња of theirњихова politiciansполитичари
446
1096000
3000
dužni da zahtevaju od svojih političara
18:34
that we make policyполитика basedзаснован on scientificнаучно evidenceдоказ
447
1099000
3000
da prave propise zasnovane na naučnim dokazima
18:37
and on commonзаједнички senseсмисао.
448
1102000
2000
i zdravom razumu.
18:39
It's going to be really hardтешко for us
449
1104000
2000
Biće nam veoma teško
18:41
to individuallypojedinačno affectутицати what's rationalрационално
450
1106000
3000
da pojedinačno utičemo na ono što je razumno
18:44
for everyсваки FrankieFrenki and everyсваки InesInes out there,
451
1109000
2000
za svakog Frenkija i svaku Ines u svetu.
18:46
but you can at leastнајмање use your voteгласати
452
1111000
3000
Ali barem možete iskoristiti svoj glas
18:49
to stop politiciansполитичари doing stupidглупо things
453
1114000
3000
da sprečite političare da donose glupe odluke
18:52
that spreadширити HIVHIV-A.
454
1117000
2000
koje šire HIV.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Hvala vam.
18:56
(ApplauseAplauz)
456
1121000
9000
(aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com