ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com
TED2009

Thelma Golden: How art gives shape to cultural change

Telma Golden (Thelma Golden): Kako umetnost oblikuje kulturalne promene

Filmed:
691,713 views

Telma Golden, kustos Studio Muzeja u Harlemu, predstavlja tri skorašnje izložbe koje istražuju način na koji umetnost istražuje i redefiniše kulturu. "Post-crnački" umetnici sa kojima radi koriste svoju umetnost da izazovu novi dijalog o rasi i kulturi - i o značenju same umetnosti.
- Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The brilliantбрилијантно playwrightдрамски писац, AdrienneAdrijana KennedyKennedy,
0
1000
3000
Brilijantna dramaturginja, Adrijen Kenedi,
00:19
wroteнаписао a volumeзапремине calledпозвани
1
4000
2000
je napisala delo
00:21
"People Who Led to My PlaysIgra."
2
6000
2000
"Ljudi koji su doveli do mojih predstava".
00:23
And if I were to writeпиши a volumeзапремине,
3
8000
2000
Ako bih ja napisala delo,
00:25
it would be calledпозвани,
4
10000
2000
zvalo bi se:
00:27
"ArtistsUmetnici Who Have Led My ExhibitionsIzložbe"
5
12000
2000
"Umetnici koji su doveli do mojih izložbi"
00:29
because my work,
6
14000
2000
jer je moj rad,
00:31
in understandingразумевање artуметност and in understandingразумевање cultureкултура,
7
16000
3000
kroz razumevanje umetnosti i kulture,
00:34
has come by followingследећи artistsуметници,
8
19000
3000
proizašao tako što sam ja pratila umetnike
00:37
by looking at what artistsуметници mean
9
22000
3000
uzimajući u obzir
šta to znači biti umetnik,
00:40
and what they do and who they are.
10
25000
2000
šta oni rade i ko su oni.
00:43
J.J. from "Good TimesPuta,"
11
28000
2000
Dž.Dž. iz serije "Dobra vremena",
00:45
(ApplauseAplauz)
12
30000
3000
(Aplauz)
00:48
significantзначајно to manyмноги people of courseкурс
13
33000
2000
drugim ljudima poznat
00:50
because of "Dy-no-miteDy-ne-mite,"
14
35000
2000
po svojoj frazi "dinamit",
00:52
but perhapsможда more significantзначајно
15
37000
2000
ali možda značajniji
00:54
as the first, really, blackцрн artistуметник
16
39000
3000
kao prvi, pravi crni umetnik
00:57
on primetimeUdarno TVTV.
17
42000
2000
u udarnom terminu na TV-u.
01:00
Jean-MichelJean-Michel BasquiatBaske,
18
45000
2000
Žan-Mišel Baskijat,
01:02
importantважно to me because [he was]
19
47000
2000
meni bitan jer je bio
01:04
the first blackцрн artistуметник in realправи time
20
49000
3000
prvi crni umetnik u stvarnom životu
01:07
that showedпоказао me the possibilityмогућност of
21
52000
2000
koji mi je pokazao mogućnosti onoga
01:09
who and what I was about to enterунесите into.
22
54000
3000
u šta sam tada zakoračila.
01:12
My overallукупно projectпројекат is about artуметност --
23
57000
3000
Moj ceo projekat je o umetnosti,
01:15
specificallyпосебно, about blackцрн artistsуметници --
24
60000
2000
preciznije o crnim umetnicima,
01:17
very generallyобично
25
62000
2000
a generalno
01:19
about the way in whichкоја artуметност
26
64000
2000
o načinu na koji umetnost
01:21
can changeпромена the way we think
27
66000
2000
može da promeni naše razmišljanje
01:23
about cultureкултура and ourselvesсами.
28
68000
3000
o kulturi i nama samima.
01:26
My interestинтерес is in artistsуметници
29
71000
2000
Mene zanimaju umetnici
01:28
who understandРазумем and rewriteпреписати historyисторија,
30
73000
3000
koji razumeju i ponovo oblikuju istoriju,
01:31
who think about themselvesсами
31
76000
2000
koji razmišljaju o sebi
01:33
withinу склопу the narrativeнаратив
32
78000
2000
u okviru diskursa
01:35
of the largerвеће worldсвет of artуметност,
33
80000
2000
koji je veći od sveta umetnosti,
01:37
but who have createdстворено newново placesместа
34
82000
2000
ali koji su stvorili i nova mesta
01:39
for us to see and understandРазумем.
35
84000
3000
koja možemo da vidimo i razumemo.
01:42
I'm showingпоказивање two artistsуметници here, GlennGlen LigonLigon and CarolCarol WalkerWalker,
36
87000
3000
Prikazujem vam dva umetnika:
Glena Ligona i Kerol Voker,
01:45
two of manyмноги who really formобразац for me
37
90000
3000
dvoje od mnogih drugih koji za mene
stvarno formiraju
01:48
the essentialесенцијално questionsпитања that I wanted to bringдовести
38
93000
3000
suštinska pitanja koja sam ja, kao kustos,
01:51
as a curatorкустос to the worldсвет.
39
96000
2000
htela da stavim u prvi plan.
01:53
I was interestedзаинтересован in the ideaидеја
40
98000
3000
Mene je zanimala ideja
01:56
of why and how
41
101000
2000
toga kako i zašto
01:58
I could createстворити a newново storyприча,
42
103000
3000
bih mogla da stvorim novu priču,
02:01
a newново narrativeнаратив in artуметност historyисторија
43
106000
2000
novi narativ u istoriji umetnosti
02:03
and a newново narrativeнаратив in the worldсвет.
44
108000
2000
i novi narativ u svetu.
02:05
And to do this, I knewзнала
45
110000
2000
Kako bih to uradila, znala sam
02:07
that I had to see the way in whichкоја artistsуметници work,
46
112000
3000
da sam morala da vidim
kako umetnici rade,
02:10
understandРазумем the artist'sуметник studioстудио
47
115000
2000
shvatim studio umetnika
02:12
as a laboratoryлабораторија,
48
117000
2000
kao laboratoriju,
02:14
imagineзамислити, then,
49
119000
2000
i zamislim
02:16
reinventingреинвентинг the museumмузеј as a think tankрезервоар
50
121000
3000
muzej kao ekspertnu instituciju,
02:19
and looking at the exhibitionИзложба
51
124000
3000
a izložbe
02:22
as the ultimateкрајњи whiteбео paperпапир -- askingпитајући questionsпитања,
52
127000
3000
kao beli papir, postavljanjem pitanja
02:25
providingобезбеђујући the spaceпростор
53
130000
2000
i stvaranjem prostora
02:27
to look and to think about answersодговори.
54
132000
3000
kako bi se pronašli odgovori.
02:30
In 1994,
55
135000
2000
Godine 1994.
02:32
when I was a curatorкустос at the WhitneyWhitney MuseumMuzej,
56
137000
2000
kada sam bila kustos u muzeju Vitni,
02:34
I madeмаде an exhibitionИзложба calledпозвани BlackCrni MaleMužjak.
57
139000
2000
napravila sam izložbu "Crni muškarac".
02:36
It lookedпогледао at the intersectionраскрсница
58
141000
2000
Obrađivala je ukrštanje
02:38
of raceтрка and genderпол
59
143000
2000
rase i pola
02:40
in contemporaryсавремени AmericanAmerikanac artуметност.
60
145000
2000
u savremenoj američkoj umetnosti.
02:42
It soughtтражи to expressизразити
61
147000
2000
Težila je da izrazi
02:44
the waysначини in whichкоја artуметност
62
149000
2000
način na koji umetnost
02:46
could provideпружити a spaceпростор for dialogueдијалог --
63
151000
2000
može da stvori prostor za dijalog -
02:48
complicatedкомпликован dialogueдијалог,
64
153000
2000
komplikovan dijalog,
02:50
dialogueдијалог with manyмноги, manyмноги pointsбодова of entryулаз --
65
155000
3000
dijalog sa mnogo tačaka gledišta -
02:53
and how the museumмузеј could be the spaceпростор
66
158000
2000
i kako muzej može da bude prostor
02:55
for this contestтакмичење of ideasидеје.
67
160000
2000
za borbu ovih ideja.
02:57
This exhibitionИзложба includedукључени
68
162000
2000
Izložba je uključila
02:59
over 20 artistsуметници
69
164000
2000
preko 20 umetnika
03:01
of variousразни agesгодине and racestrke,
70
166000
2000
razne dobi i rasa,
03:03
but all looking at blackцрн masculinitymuškosti
71
168000
3000
ali se fokusirala na crnačku muškost
03:06
from a very particularпосебно pointтачка of viewпоглед.
72
171000
3000
iz posebne perspektive.
03:12
What was significantзначајно about this exhibitionИзложба
73
177000
3000
Ono što je bilo bitno u ovoj izložbi
03:15
is the way in whichкоја
74
180000
2000
je bio način na koji
03:17
it engagedангажована me in my roleулога
75
182000
3000
me je ona angažovala u ulozi
03:20
as a curatorкустос, as a catalystкатализатор,
76
185000
2000
kustosa i pokretača
03:22
for this dialogueдијалог.
77
187000
2000
ovog dijaloga.
03:24
One of the things that happenedдесило
78
189000
2000
Ono što je bilo veoma upečatljivo
03:26
very distinctlyJasno in the courseкурс of this exhibitionИзложба
79
191000
2000
u toku ove izložbe
03:28
is I was confrontedсуочени with ideaидеја
80
193000
2000
je činjenica da sam se sučelila sa idejom
03:30
of how powerfulмоћан imagesслике can be
81
195000
2000
koliko jake slike mogu da budu
03:32
and people'sљуди understandingразумевање of themselvesсами and eachсваки other.
82
197000
3000
u ljudskom razumevanju sebe i drugih.
03:35
I'm showingпоказивање you two worksИзвођење радова, one on the right by LeonLeon GolubGolub,
83
200000
3000
Ovo su dva rada. Sa desne strane
je delo Leona Goluba,
03:38
one on the left by RobertRobert ColescottColescott.
84
203000
3000
a sa leve delo Roberta Kolskota.
03:41
And in the courseкурс of the exhibitionИзложба --
85
206000
2000
U toku izložbe,
03:43
whichкоја was contentiousспорно, controversialконтроверзно
86
208000
2000
koja je bila sporna i kontroverzna,
03:45
and ultimatelyна крају, for me,
87
210000
2000
i za mene je predstavljala
03:47
life-changingbitnog
88
212000
2000
životnu prekretnicu
03:49
in my senseсмисао of what artуметност could be --
89
214000
2000
u mom poimanju onoga
što bi umetnost mogla da bude,
03:51
a womanжена cameДошао up to me on the galleryгалерија floorпод
90
216000
3000
jedna žena mi je prišla u galeriji
03:54
to expressизразити her concernзабринутост about the natureприрода
91
219000
3000
kako bi izrazila zabrinutost oko toga
03:57
of how powerfulмоћан imagesслике could be
92
222000
2000
kako jake neke slike mogu da budu
03:59
and how we understoodпримљено к знању eachсваки other.
93
224000
2000
i kako mi razumemo jedni druge.
04:01
And she pointedпоказао to the work on the left
94
226000
2000
Uperila je prstom na delo sa leve strane
04:03
to tell me how problematicпроблематично this imageслика was,
95
228000
2000
i rekla mi je
kako je ova slika problematična
04:05
as it relatedповезан, for her, to the ideaидеја of
96
230000
3000
jer je, po njoj, ona prikazivala
04:08
how blackцрн people had been representedzastupljena.
97
233000
3000
kako su crnci bili predstavljani.
04:11
And she pointedпоказао to the imageслика on the right
98
236000
2000
Onda je pokazala sliku sa desne strane
04:13
as an exampleпример, to me, of the kindкинд of dignityдостојанство
99
238000
3000
i istakla da je to primer dostojanstva
04:16
that neededпотребно to be portrayedприказан
100
241000
2000
koje treba da se prenese
04:18
to work againstпротив those imagesслике in the mediaмедији.
101
243000
2000
kako bi delovalo protiv slika iz medija.
04:20
She then assignedдодељен these worksИзвођење радова racialрасни identitiesIdentiteti,
102
245000
3000
Onda je ovim slikama
dodelila rasne identitete,
04:23
basicallyу основи sayingговорећи to me that the work on the right,
103
248000
2000
rekavši mi da je delo sa desne strane
04:25
clearlyјасно, was madeмаде by a blackцрн artistуметник,
104
250000
2000
očigledno naslikao crni umetnik,
04:27
the work on the left, clearlyјасно, by a whiteбео artistуметник,
105
252000
2000
a delo sa leve belac.
04:29
when, in effectефекат,
106
254000
2000
Međutim, stvar
04:31
that was the oppositeсупротно caseслучај:
107
256000
2000
je obrnuta:
04:33
BobBob ColescottColescott, African-AmericanAfro-Amerikanac artistуметник;
108
258000
2000
Bob Kolskot, afro-američki umetnik;
04:35
LeonLeon GolubGolub, a whiteбео artistуметник.
109
260000
2000
Leon Golub, belac.
04:37
The pointтачка of that for me was
110
262000
2000
U tom prostoru i trenutku
za mene je poenta
04:39
to say -- in that spaceпростор, in that momentтренутак --
111
264000
3000
toga bila ta
04:42
that I really, more than anything,
112
267000
2000
da sam više od svega
04:44
wanted to understandРазумем
113
269000
2000
želela da shvatim
04:46
how imagesслике could work, how imagesслике did work,
114
271000
3000
kako slike mogu da funkcionišu
i kako su zapravo funkcionisale
04:49
and how artistsуметници providedобезбеђени
115
274000
2000
i kako umetnici snabdevaju
04:51
a spaceпростор biggerвеће than one
116
276000
2000
prostor veći
04:53
that we could imagineзамислити in our day-to-dayиз дана у дан livesживи
117
278000
2000
od onog kog mi zamišljamo
u svakodnevnom životu
04:55
to work throughкроз these imagesслике.
118
280000
3000
kako bismo interpretirali ove slike.
04:58
Fast-forwardPremotavanje and I endкрај up in HarlemHarlem;
119
283000
3000
Motamo film unapred i sada sam u Harlemu,
05:01
home for manyмноги of blackцрн AmericaAmerika,
120
286000
3000
domu mnogih Afro-amerikanaca,
05:04
very much the psychicvidovnjak heartсрце
121
289000
3000
u takoreći, vidovitom srcu
05:07
of the blackцрн experienceискуство,
122
292000
2000
crnačkog iskustva.
05:09
really the placeместо where the HarlemHarlem RenaissanceRenesansa existedпостојала.
123
294000
3000
Ovo je mesto gde je postojala
harlemska renesansa.
05:13
HarlemHarlem now, sortврста of explainingобјашњавајући
124
298000
3000
Harlem danas objašnjava
05:16
and thinkingразмишљање of itselfсам in this partдео of the centuryвек,
125
301000
3000
i razmišlja o sebi u ovom delu veka,
05:19
looking bothи једно и друго backwardsуназад and forwardsnapred ...
126
304000
2000
gledajući unazad i unapred...
05:21
I always say HarlemHarlem is an interestingзанимљиво communityзаједница
127
306000
2000
Uvek kažem da je Harlem
zanimljiva zajednica
05:23
because, unlikeза разлику од manyмноги other placesместа,
128
308000
2000
jer, za razliku od drugih mesta,
05:25
it thinksмисли of itselfсам in the pastпрошлост, presentпоклон
129
310000
2000
on razmišlja o sebi u prošlosti,
sadašnjosti
05:27
and the futureбудућност simultaneouslyистовремено;
130
312000
2000
i budućnosti u isto vreme.
Niko o njemu ne priča
isključivo u sadašnjosti
05:29
no one speaksговори of it just in the now.
131
314000
2000
05:31
It's always what it was and what it can be.
132
316000
3000
nego u kontekstu šta je on bio
i šta može biti.
05:34
And, in thinkingразмишљање about that,
133
319000
2000
Razmišljajući o tome,
05:36
then my secondдруго projectпројекат, the secondдруго questionпитање I askпитати is:
134
321000
2000
moj drugi projekat, drugo pitanje je:
05:38
Can a museumмузеј
135
323000
2000
može li muzej da bude
05:40
be a catalystкатализатор in a communityзаједница?
136
325000
2000
pokretač u jednoj zajednici?
05:42
Can a museumмузеј houseкућа artistsуметници
137
327000
2000
Može li muzej da pruži utočište umetnicima
05:44
and allowдозволите them to be changeпромена agentsагенти
138
329000
2000
i dozvoli im da budu agenti promene
05:46
as communitiesзаједнице rethinkпоновно размислите themselvesсами?
139
331000
3000
dok se zajednice menjaju?
05:49
This is HarlemHarlem, actuallyзаправо, on JanuaryJanuara 20thтх,
140
334000
3000
Ovo je Harlem 20. januara,
05:52
thinkingразмишљање about itselfсам in a very wonderfulДивно way.
141
337000
3000
koji razmišlja o sebi na divan način.
05:56
So I work now at The StudioStudio MuseumMuzej in HarlemHarlem,
142
341000
2000
Sada radim u muzeju Studio u Harlemu
05:58
thinkingразмишљање about exhibitionsizložbe there,
143
343000
2000
i razmišljam o izložbama tamo,
06:00
thinkingразмишљање about what it meansзначи to
144
345000
2000
razmišljam o tome šta znači
06:02
discoverоткрити art'sdel Arte possibilityмогућност.
145
347000
2000
otkriti potencijal u umetnosti.
06:04
Now, what does this mean to some of you?
146
349000
2000
Šta ovo znači za neke od vas?
06:06
In some casesслучајева, I know that manyмноги of you
147
351000
3000
U nekim slučajevima,
znam da su mnogi od vas
06:09
are involvedукључени in cross-culturalкрос-културне dialoguesdijalozi,
148
354000
2000
uključeni u međukulturalne dijaloge,
06:11
you're involvedукључени in ideasидеје of creativityкреативност and innovationиновације.
149
356000
3000
bavite se idejama kreativnosti
i inovacija.
06:14
Think about the placeместо that artistsуметници can playигра in that --
150
359000
3000
Pomislite o ulozi koju umetnici
mogu da igraju u tome -
06:17
that is the kindкинд of incubationinkubacije and advocacyадвокатура
151
362000
3000
to je vrsta inkubacije i predstavništva
06:20
that I work towardsка, in workingрад with youngмлади, blackцрн artistsуметници.
152
365000
3000
prema kojoj ja delujem,
sarađujući sa mladim, crnim umetnicima.
06:23
Think about artistsуметници, not as contentсадржај providersDobavljači,
153
368000
2000
Mislite o umetnicima
ne kao o proizvođačima sadržaja,
06:25
thoughипак they can be brilliantбрилијантно at that,
154
370000
2000
iako oni mogu da budu briljantni u tome,
06:27
but, again, as realправи catalystskatalizatore.
155
372000
2000
nego kao o pravim pokretačima.
06:31
The StudioStudio MuseumMuzej was foundedоснован in the lateкасни 60s.
156
376000
3000
Muzej Studio je osnovan krajem '60-ih.
06:34
And I bringдовести this up because it's importantважно to locatePronađite
157
379000
3000
Ovo govorim jer mi je bitno
da pozicioniram
06:37
this practiceпракса in historyисторија.
158
382000
2000
ovu praksu u istoriji.
06:39
To look at 1968,
159
384000
2000
Setite se 1968.
06:41
in the incredibleневероватан historicисторијски momentтренутак that it is,
160
386000
2000
ovog neverovatnog istorijskog trenutka
06:43
and think of the arcARC that has happenedдесило sinceОд then,
161
388000
3000
i pomislite o zakrivini
koja se desila od tada,
06:46
to think of the possibilitiesмогућности that we are all
162
391000
3000
pomislite o mogućnostima
06:49
privilegedпривилегован to standстој in todayданас
163
394000
2000
koje su nam dostupne danas
06:51
and imagineзамислити that this museumмузеј
164
396000
2000
i zamislite da je ovaj muzej
06:53
that cameДошао out of a momentтренутак of great protestprotest
165
398000
2000
koji se rodio u trenutku velikog protesta
06:55
and one that was so much about
166
400000
2000
koji se puno ticao
06:57
examiningispitivanje the historyисторија and the legacyнаслеђе
167
402000
2000
ispitivanja istorije i nasleđa
06:59
of importantважно African-AmericanAfro-Amerikanac artistsуметници
168
404000
3000
bitnih afro-američkih umetnika
07:02
to the historyисторија of artуметност in this countryземљу
169
407000
2000
za istoriju umetnosti ove zemlje,
07:04
like JacobJacob LawrenceLawrence, NormanNorman LewisLewis,
170
409000
2000
poput Džejkoba Lorensa, Normana Luisa,
07:06
RomareRomare BeardenBearden.
171
411000
2000
Romera Birdena.
07:08
And then, of courseкурс,
172
413000
2000
Naravno, sada
07:10
to bringдовести us to todayданас.
173
415000
2000
dolazimo do sadašnjosti.
07:12
In 1975, MuhammadMuhamed Ali AliAlija
174
417000
2000
Godine 1975. Muhamed Ali
07:14
gaveдала a lectureпредавање at HarvardHarvard UniversityUniverzitet.
175
419000
2000
je održao predavanje na Harvardu.
07:16
After his lectureпредавање, a studentученик got up and said to him,
176
421000
3000
Posle ovog predavanja,
jedan student je ustao i rekao mu:
07:19
"Give us a poemпесма."
177
424000
2000
"Date nam pesmu."
07:21
And MohammedMuhamed AliAlija said, "Me, we."
178
426000
2000
A Muhamed Ali je rekao: "Ja i mi."
07:23
A profoundдубок statementизјава about the individualпојединац and the communityзаједница.
179
428000
3000
Vrlo snažna poruka
o individualnosti i zajednici,
07:26
The spaceпростор in whichкоја now,
180
431000
2000
prostoru u kome sada
07:28
in my projectпројекат of discoveryоткриће, of thinkingразмишљање about artistsуметници,
181
433000
3000
u mom projektu otkrića
promišljanja umetnika,
07:31
of tryingпокушавајући to defineдефинисати
182
436000
2000
pokušaja da se definiše
07:33
what mightМожда be
183
438000
2000
šta bi to mogao biti
07:35
blackцрн artуметност culturalкултурно movementпокрет of the 21stст centuryвек.
184
440000
3000
crnački umetničko-kulturalni pokret
21. veka,
07:38
What that mightМожда mean
185
443000
2000
šta bi to moglo da znači
07:40
for culturalкултурно movementsпокрета all over this momentтренутак,
186
445000
3000
za kulturne pokrete u ovom trenutku.
07:43
the "me, we" seemsИзгледа
187
448000
2000
"Ja i mi" ima
07:45
incrediblyневероватно prescientvidovita
188
450000
2000
vidovita svojstva
07:47
totallyтотално importantважно.
189
452000
2000
i itekako je bitno.
07:49
To this endкрај,
190
454000
2000
Do sada,
07:51
the specificспецифични projectпројекат that has madeмаде this possibleмогуће for me
191
456000
3000
projekti koji su
07:54
is a seriesсерије of exhibitionsizložbe,
192
459000
2000
ovo omogućili za mene
07:56
all titledpod nazivom with an F --
193
461000
2000
je niz izložbi, naslovljene
07:58
FreestyleSlobodnim stilom, FrequencyFrekvencija and FlowProtok --
194
463000
2000
Slobodan stil, Učestalost, Tok
08:00
whichкоја have setкомплет out to discoverоткрити
195
465000
2000
koje teže da otkriju
08:02
and defineдефинисати
196
467000
2000
i definišu
08:04
the youngмлади, blackцрн artistsуметници workingрад in this momentтренутак
197
469000
3000
mlade, crne umetnike u ovom trenutku
08:07
who I feel stronglyснажно
198
472000
2000
za koje smatram
08:09
will continueНастави to work over the nextследећи manyмноги yearsгодине.
199
474000
3000
da će nastaviti da rade još mnogo godina.
08:12
This seriesсерије of exhibitionsizložbe
200
477000
2000
Ovaj niz izložbi
08:14
was madeмаде specificallyпосебно
201
479000
2000
je specifično napravljen
08:16
to try and questionпитање
202
481000
2000
kako bi se stavila pod upitnik
08:18
the ideaидеја of what it would mean
203
483000
2000
ideja toga šta bi značilo
08:20
now, at this pointтачка in historyисторија,
204
485000
2000
u ovoj tački u istoriji
08:22
to see artуметност as a catalystкатализатор;
205
487000
3000
videti umetnost kao pokretač;
08:25
what it meansзначи now, at this pointтачка in historyисторија,
206
490000
2000
šta u ovoj tački u istoriji znači,
08:27
as we defineдефинисати and redefineредефинисати cultureкултура,
207
492000
3000
dok mi pokušavamo da definišemo
i redefinišemo kulturu,
08:30
blackцрн cultureкултура specificallyпосебно in my caseслучај,
208
495000
2000
u mom slučaju crnačku kulturu,
08:32
but cultureкултура generallyобично.
209
497000
2000
ali i kulturu u širem smislu.
08:34
I namedназван this groupгрупа of artistsуметници
210
499000
2000
Na osnovu ideje koju sam ja istakla
08:36
around an ideaидеја, whichкоја I put out there
211
501000
3000
nazvala sam ovu grupu umetnika
08:39
calledпозвани post-blackPost-crno,
212
504000
2000
post-crnački umetnici.
08:41
really meantмислио to defineдефинисати them
213
506000
2000
Htela sam time da definišem
08:43
as artistsуметници who cameДошао and startпочетак theirњихова work now,
214
508000
3000
umetnike koji su došli
i počeli sa svojim radom sada
08:46
looking back at historyисторија but startпочетак in this momentтренутак, historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29.
215
511000
3000
gledajući u prošlost,
ali počevši u sadašnjosti.
08:50
It is really in this senseсмисао of discoveryоткриће
216
515000
3000
Kroz ovaj osećaj otkrića
08:53
that I have a newново setкомплет of questionsпитања that I'm askingпитајући.
217
518000
3000
imam novi niz pitanja.
08:56
This newново setкомплет of questionsпитања is:
218
521000
2000
Taj novi niz je:
08:58
What does it mean, right now,
219
523000
2000
šta u ovom trenutku znači
09:00
to be African-AmericanAfro-Amerikanac in AmericaAmerika?
220
525000
3000
biti Afro-amerikanac u Americi?
09:03
What can artworkуметничко дело say about this?
221
528000
3000
Šta umetnička dela kažu o ovome?
09:06
Where can a museumмузеј existпостоје
222
531000
3000
Gde muzej može da postoji
09:09
as the placeместо for us all
223
534000
3000
kao mesto
gde svi možemo da vodimo ovaj razgovor?
09:12
to have this conversationразговор?
224
537000
2000
09:14
Really, mostнајвише excitingузбудљиво about this
225
539000
2000
Najuzbudljiviji deo u ovome
09:16
is thinkingразмишљање about the energyенергија and the excitementузбуђење
226
541000
3000
je energija i uzbuđenje
09:19
that youngмлади artistsуметници can bringдовести.
227
544000
2000
koje mladi umetnici unose.
09:21
TheirNjihova worksИзвођење радова for me are about,
228
546000
2000
Njihovi radovi, za mene,
09:23
not always just simplyједноставно
229
548000
2000
nisu uvek samo
09:25
about the aestheticестетски innovationиновације
230
550000
2000
o estetskoj inovaciji
09:27
that theirњихова mindsумови imagineзамислити, that theirњихова visionsvizije createстворити
231
552000
3000
koju njihovi umovi mogu da zamisle,
i njihove vizije stvore
09:30
and put out there in the worldсвет,
232
555000
2000
i predstave svetu,
09:32
but more, perhapsможда, importantlyважно,
233
557000
2000
nego je, još važnije, možda,
09:34
throughкроз the excitementузбуђење of the communityзаједница
234
559000
2000
uzbuđenje u zajednici
09:36
that they createстворити as importantважно voicesгласови
235
561000
3000
koje stvaraju kao važni glasovi
09:39
that would allowдозволите us right now to understandРазумем our situationситуација,
236
564000
3000
koji bi nam dozvolili
da razumemo našu situaciju sada
09:42
as well as in the futureбудућност.
237
567000
2000
kao i u budućnosti.
09:44
I am continuallyконтинуирано amazedзапањен
238
569000
3000
Uvek me oduševi
09:47
by the way in whichкоја
239
572000
2000
način na koji
09:49
the subjectпредмет of raceтрка
240
574000
2000
se tema rase
09:51
can take itselfсам in manyмноги placesместа
241
576000
3000
može naći na mnogim mestima
09:54
that we don't imagineзамислити it should be.
242
579000
2000
za koje ne možemo ni zamisliti.
09:56
I am always amazedзапањен
243
581000
3000
Uvek me oduševi
09:59
by the way in whichкоја artistsуметници are willingспремни
244
584000
2000
način na koji su umetnici spremni
10:01
to do that in theirњихова work.
245
586000
2000
da to urade u svom radu.
10:03
It is why I look to artуметност.
246
588000
2000
Zato ja gledam prema umetnosti.
10:05
It's why I askпитати questionsпитања of artуметност.
247
590000
2000
Zato ja postavljam pitanja umetnosti.
10:07
It is why I make exhibitionsizložbe.
248
592000
3000
Zato ja organizujem izložbe.
10:10
Now, this exhibitionИзложба, as I said,
249
595000
2000
Kao što sam rekla,
u ovoj izložbi je učestvovalo
10:12
40 youngмлади artistsуметници doneГотово over the courseкурс of eightосам yearsгодине,
250
597000
3000
40 mladih umetnika u periodu
od osam godina,
10:15
and for me it's about considerings obzirom na the implicationsпоследице.
251
600000
3000
i za mene se ona tiče implikacija;
10:19
It's considerings obzirom na the implicationsпоследице of
252
604000
2000
implikacija o tome
10:21
what this generationгенерације has to say to the restодмор of us.
253
606000
3000
šta ova generacija ima da kaže nama.
10:24
It's considerings obzirom na what it meansзначи for these artistsуметници
254
609000
3000
Tiče se toga šta ovim umetnicima znači
biti u svetu, jer njihovi radovi putuju,
10:27
to be bothи једно и друго out in the worldсвет as theirњихова work travelsпутовања,
255
612000
2000
10:29
but in theirњихова communitiesзаједнице
256
614000
2000
ali i u zajednicama,
10:31
as people who are seeingвиди and thinkingразмишљање
257
616000
3000
jer su oni ljudi koji gledaju
i razmišljaju
10:34
about the issuesпитања that faceлице us.
258
619000
3000
o stvarima sa kojima se i mi susrećemo.
10:37
It's alsoтакође about thinkingразмишљање about
259
622000
2000
Ona se tiče razmišljanja
10:39
the creativeкреативан spiritдух and nurturingнеговање it,
260
624000
2000
o kreativnom duhu i negovanju istog
10:41
and imaginingumislio, particularlyпосебно in urbanурбано AmericaAmerika,
261
626000
2000
i zamišljanju, pogotovo u urbanoj Americi,
10:43
about the nurturingнеговање of the spiritдух.
262
628000
3000
o negovanju tog duha.
10:46
Now, where, perhapsможда, does this endкрај up right now?
263
631000
3000
Kuda sve ovo vodi?
10:49
For me, it is about re-imaginingponovo umislio.
264
634000
3000
Za mene, do novog zamišljanja
10:52
this culturalкултурно discourseдискурс in an internationalмеђународни contextконтекст.
265
637000
3000
kulturalnog diskursa
u međunarodnom kontekstu.
10:55
So the last iterationiteracije of this projectпројекат
266
640000
3000
Zadnja faza ovog projekta
10:58
has been calledпозвани FlowProtok,
267
643000
2000
se zove Tok,
11:00
with the ideaидеја now of creatingстварање
268
645000
2000
čija je ideja stvaranje
11:02
a realправи networkмрежа
269
647000
2000
prave mreže
11:04
of artistsуметници around the worldсвет;
270
649000
2000
umetnika širom sveta
11:06
really looking, not so much
271
651000
2000
koji ne gledaju samo
11:08
from HarlemHarlem and out, but looking acrossпреко,
272
653000
3000
iz Harlema ka napolje,
nego gledaju kroz sve delove,
11:11
and FlowProtok lookedпогледао at artistsуметници all bornрођен on the continentконтинент of AfricaAfrika.
273
656000
3000
a Tok gleda na umetnike
koji su se rodili u Africi.
11:14
And as manyмноги of us think about that continentконтинент
274
659000
3000
Dok mnogi od nas razmišljaju
o tom kontinentu
11:17
and think about what if meansзначи
275
662000
2000
i razmišljaju o tome šta nam on znači
11:19
to us all in the 21stст centuryвек,
276
664000
2000
u 21. veku,
11:21
I have begunпочело that looking
277
666000
2000
ja sam počela da gledam
11:23
throughкроз artistsуметници, throughкроз artworksradovima,
278
668000
2000
kroz umetnike, kroz radove
11:25
and imaginingumislio what they can tell us about the futureбудућност,
279
670000
3000
i zamišljam šta nam oni
mogu reći o budućnosti,
11:28
what they tell us about our futureбудућност,
280
673000
3000
šta nam govore o našoj budućnosti
11:31
and what they createстворити in theirњихова senseсмисао of
281
676000
3000
i šta mogu da stvore u smislu
11:34
offeringнуде us this great possibilityмогућност of watchingгледа
282
679000
3000
kroz poziv za ovu veliku mogućnost
da gledamo
11:37
that continentконтинент emergeпојавити се as partдео
283
682000
2000
kako ovaj kontinent izranja
11:39
of our biggerвеће dialogueдијалог.
284
684000
2000
kao deo većeg dijaloga.
11:41
So, what do I discoverоткрити
285
686000
2000
Šta ja otkrivam
11:43
when I look at artworksradovima?
286
688000
2000
dok gledam dela?
11:45
What do I think about
287
690000
2000
O čemu razmišljam
11:47
when I think about artуметност?
288
692000
2000
kada mislim o umetnosti?
11:49
I feel like the privilegeпривилегија I've had as a curatorкустос
289
694000
2000
Osećam da privilegija koju imam kao kustos
11:51
is not just the discoveryоткриће of newново worksИзвођење радова,
290
696000
3000
nije samo vezana za otkrivanje novih dela,
11:54
the discoveryоткриће of excitingузбудљиво worksИзвођење радова.
291
699000
2000
otkrivanje uzbudljivih dela.
11:56
But, really, it has been
292
701000
2000
Više je vezana
11:58
what I've discoveredоткривени about myselfЈа сам
293
703000
2000
za otkrivanje sebe same
12:00
and what I can offerпонуда
294
705000
2000
i onoga što mogu da ponudim
12:02
in the spaceпростор of an exhibitionИзложба,
295
707000
2000
u prostoru izložbi,
12:04
to talk about beautyлепота, to talk about powerмоћ,
296
709000
3000
kako bih pričala o lepoti, o moći,
12:07
to talk about ourselvesсами,
297
712000
2000
kako bismo pričali o sebi
12:09
and to talk and speakговорити to eachсваки other.
298
714000
3000
i jedni sa drugima.
12:12
That's what makesчини me get up everyсваки day
299
717000
3000
To me diže iz kreveta svaki dan
12:15
and want to think about
300
720000
2000
i želja da razmišljam
12:17
this generationгенерације of blackцрн artistsуметници and artistsуметници around the worldсвет.
301
722000
3000
o ovoj generaciji crnih umetnika
i umetnika širom sveta.
12:20
Thank you. (ApplauseAplauz)
302
725000
2000
Hvala. (Aplauz)
Translated by Adisa Ejubovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com