ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2010

Brian Cox: Why we need the explorers

Zašto su nam potrebni istraživači

Filmed:
1,935,340 views

U ekonomski teškim vremenima, naši programi istrazivačke nauke, od svemirkih sondi do LHC-a, su prvi koji osete smanjivanje budžeta. Brian Cox objašnjava kako se nauka vođena radoznalošću isplati, kako jača inovacije i razvija svest o našem postojanju.
- Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We liveживи in difficultтешко and challengingизазован
0
1000
2000
Mi naravno živimo u ekonomski teškim
00:18
economicекономски timesпута, of courseкурс.
1
3000
2000
i izazovnim vremenima.
00:20
And one of the first victimsжртве
2
5000
3000
A jedna od prvih žrtava
00:23
of difficultтешко economicекономски timesпута,
3
8000
2000
ekonomski teških vremena,
00:25
I think, is publicјавно spendingтрошење of any kindкинд,
4
10000
3000
po mom misljenju, je javna potrošnja bilo koje vrste.
00:28
but certainlyсигурно in the firingpucanje lineлине at the momentтренутак
5
13000
2000
ali sigurno na prvoj liniji trenutno
00:30
is publicјавно spendingтрошење for scienceНаука,
6
15000
2000
je javna potrošnja za nauku,
00:32
and particularlyпосебно curiosity-ledradoznalost-om scienceНаука
7
17000
2000
a posebno za nauku koja je vođena radoznalošću
00:34
and explorationистраживање.
8
19000
2000
i istraživanjem nepoznatog.
00:36
So I want to try and convinceубедити you in about 15 minutesминута
9
21000
3000
Tako da ću ja pokušati da vas ubedim u 15 minuta
00:39
that that's a ridiculousсмешно
10
24000
2000
da je to prosto besmisleno
00:41
and ludicrousludost thing to do.
11
26000
2000
i smešno.
00:43
But I think to setкомплет the sceneсцена,
12
28000
2000
Ali kao uvod,
00:45
I want to showсхов -- the nextследећи slideклизање is not my attemptпокушај
13
30000
2000
hoću da pokažem -- sledeći slajd nije moj pokušaj
00:47
to showсхов the worstнајгоре TEDTED slideклизање in the historyисторија of TEDTED,
14
32000
3000
da pokažem najgori TED slajd u istoriji TED-a,
00:50
but it is a bitмало of a messнеред.
15
35000
2000
nego je prosto zbrka.
00:52
(LaughterSmeh)
16
37000
2000
(Smeh)
00:54
But actuallyзаправо, it's not my faultkrivica; it's from the GuardianStaratelj newspaperновине.
17
39000
3000
Zapravo, to nije moja greška, slajd je preuzet iz novina Guardian.
00:57
And it's actuallyзаправо a beautifulЛепа demonstrationдемонстрације
18
42000
2000
I u stvari je divna demonstracija
00:59
of how much scienceНаука costsтрошкови.
19
44000
2000
koliko nauka košta.
01:01
Because, if I'm going to make the caseслучај
20
46000
2000
Jer, ako ću da zagovaram razloge
01:03
for continuingнаставља to spendпотрошити on curiosity-drivenpreuzimanjem radoznalost scienceНаука and explorationистраживање,
21
48000
3000
za dalju potrošnju na nauku vođenu radoznalošću i istraživanjem,
01:06
I should tell you how much it costsтрошкови.
22
51000
2000
onda bi trebalo i da kažem koliko to košta.
01:08
So this is a gameигра calledпозвани "spotместо the scienceНаука budgetsбуџета."
23
53000
2000
Tako da je ovo igra koja se zove "pronađi budžet za nauku".
01:10
This is the U.K. governmentвлада spendпотрошити.
24
55000
2000
Ovo je potrošnja britanske vlade
01:12
You see there, it's about 620 billionмилијарде a yearгодине.
25
57000
3000
Ovde vidite da je to oko 620 milijardi godišnje.
01:15
The scienceНаука budgetбуџет is actuallyзаправо --
26
60000
2000
Budžet za nauku je u stvari ....
01:17
if you look to your left, there's a purpleљубичаста setкомплет of blobsблобс
27
62000
3000
ako pogledate levo, nalazi se ljubičasta grupa krugova
01:20
and then yellowжуто setкомплет of blobsблобс.
28
65000
2000
i onda žuta grupa krugova.
01:22
And it's one of the yellowжуто setкомплет of blobsблобс
29
67000
2000
Traženi je jedan u žutoj grupi
01:24
around the bigвелики yellowжуто blobBLOB.
30
69000
2000
smešten oko velikog žutog kruga.
01:26
It's about 3.3 billionмилијарде poundsкилограма perпер yearгодине
31
71000
2000
Iznosi oko 3.3 milijarde funti godišnje
01:28
out of 620 billionмилијарде.
32
73000
2000
od ukupno 620 milijardi.
01:30
That fundsфондови everything in the U.K.
33
75000
2000
To je budžet za sve u Britaniji,
01:32
from medicalмедицински researchистраживање, spaceпростор explorationистраживање,
34
77000
3000
od medicinskih istraživanja, istraživanje svemira,
01:35
where I work, at CERNCERN-A in GenevaGeneva, particleчестица physicsфизика,
35
80000
2000
gde ja radim, u CERN-u u Ženevi, fizika čestica,
01:37
engineeringинжењеринг, even artsуметност and humanitiesхуманистике,
36
82000
3000
inžinjerstvo, čak i umetnost i humanitarna pomoć,
01:40
fundedфинансирано from the scienceНаука budgetбуџет,
37
85000
2000
se finansiraju iz budžeta za nauku,
01:42
whichкоја is that 3.3 billionмилијарде, that little, tinyситни yellowжуто blobBLOB
38
87000
3000
koji iznosi 3.3 milijarde, onaj mali, sitni žuti krug
01:45
around the orangeнаранџаста blobBLOB at the topврх left of the screenекран.
39
90000
3000
oko narandžastog kruga na gornjoj levoj strani ekrana.
01:48
So that's what we're arguingсвађати се about.
40
93000
2000
Dakle to je to oko čega se raspravljamo.
01:50
That percentageпроценат, by the way, is about the sameисти
41
95000
2000
Samo da napomenem da je procenat otprilike isti
01:52
in the U.S. and GermanyNemačka and FranceFrancuska.
42
97000
2000
u SAD-u, Nemačkoj i Francuskoj.
01:54
R&D in totalукупно in the economyекономија,
43
99000
2000
Ukupno, istraživanje i razvoj u ekonomiji
01:56
publiclyjavno fundedфинансирано, is about
44
101000
2000
javno finansirano, iznosi oko
01:58
0.6 percentпроценат of GDPBDP-A.
45
103000
2000
0.6 procenata BDP-a.
02:00
So that's what we're arguingсвађати се about.
46
105000
2000
Dakle to je to oko čega se raspravljamo.
02:02
The first thing I want to say,
47
107000
2000
Prva stvar koju hoću da kažem,
02:04
and this is straightравно from "WondersCuda of the SolarSolarna SystemSistem,"
48
109000
3000
a to dolazi pravo iz "Čuda sučevog sistema",
02:07
is that our explorationистраживање of the solarсоларни systemсистем and the universeуниверзум
49
112000
3000
je to da je naše istraživanje sunčevog sistema i svemira
02:10
has shownпоказано us that it is indescribablyNeopisivo beautifulЛепа.
50
115000
3000
pokazalo da su oni neverovatno lepi.
02:13
This is a pictureслика that actuallyзаправо was sentпослат back
51
118000
2000
Ovo je slika koju je poslala nazad na zemlju
02:15
by the CassiniKasini spaceпростор probeсонда around SaturnSaturn,
52
120000
2000
svemirska misija Kasini oko Saturna,
02:17
after we'dми смо finishedготов filmingsnimanje "WondersCuda of the SolarSolarna SystemSistem."
53
122000
2000
ali tek pošto smo završili izradu filma "Čuda sučevog sistema".
02:19
So it isn't in the seriesсерије.
54
124000
2000
Tako da to nije u filmu.
02:21
It's of the moonмесец EnceladusEnceladus.
55
126000
2000
Napravljena je sa mesaca Enceladus.
02:23
So that bigвелики sweepingпометање, whiteбео
56
128000
2000
Dakle ova velika čista, bela
02:25
sphereсфера in the cornerугао is SaturnSaturn,
57
130000
2000
kugla u uglu je Saturn,
02:27
whichкоја is actuallyзаправо in the backgroundбацкгроунд of the pictureслика.
58
132000
3000
i nalazi se, u stvari, u pozadini slike.
02:30
And that crescentpolumesec there is the moonмесец EnceladusEnceladus,
59
135000
2000
A ovo tamo u obliku polumeseca je mesec Enceladus,
02:32
whichкоја is about as bigвелики as the BritishBritanski IslesIsles.
60
137000
3000
koji je otprilike po velicini kao Britanska ostrva.
02:35
It's about 500 kilometersкилометара in diameterпречник.
61
140000
2000
Precnik mu je oko 500km.
02:37
So, tinyситни moonмесец.
62
142000
2000
Dakle, sićušni mesec.
02:39
What's fascinatingфасцинантан and beautifulЛепа ...
63
144000
2000
Ono što je fascinantno i predivno ...
02:41
this an unprocessedneobrađena pictureслика, by the way, I should say,
64
146000
2000
a ovo je neobrađena slika, samo da napomenem.
02:43
it's blackцрн and whiteбео, straightравно from SaturnianSaturnian orbitорбита.
65
148000
3000
Crno bela je, direktno iz orbite Saturna.
02:46
What's beautifulЛепа is, you can probablyвероватно see on the limbудова there
66
151000
2000
Ono što je predivno, verovatno ga možete videti u produžetku ovde
02:48
some faintнесвестица, sortврста of,
67
153000
2000
neki bledi, kao neki
02:50
wispslutalice of almostскоро smokeдим
68
155000
2000
pramenovi nečega kao dim
02:52
risingу порасту up from the limbудова.
69
157000
2000
koji se dižu sa ispupčenja.
02:54
This is how we visualizeвизуализовати that in "WondersCuda of the SolarSolarna SystemSistem."
70
159000
3000
Ovo je kako smo to predsatvili vizuelno u "Čudima solarnog sistema".
02:57
It's a beautifulЛепа graphicgrafika.
71
162000
2000
Stvarno je divna grafika.
02:59
What we foundнашао out were that those faintнесвестица wispslutalice
72
164000
2000
Ono što smo otkrili je da su ti bledi pramenovi
03:01
are actuallyзаправо fountainsFontana of iceлед
73
166000
2000
u stvari fontane leda
03:03
risingу порасту up from the surfaceповршина of this tinyситни moonмесец.
74
168000
3000
koje se dižu sa površine ovog sićušnog meseca.
03:06
That's fascinatingфасцинантан and beautifulЛепа in itselfсам,
75
171000
3000
To je već fascinantno i predivno samo od sebe,
03:09
but we think that the mechanismмеханизам
76
174000
2000
ali mi mislimo da je mehanizam
03:11
for poweringnapajanje those fountainsFontana
77
176000
2000
koji pokreće te fontane
03:13
requiresзахтева there to be lakesjezera of liquidтечност waterвода
78
178000
3000
takav da su mu potrebna jezera tečne vode
03:16
beneathиспод the surfaceповршина of this moonмесец.
79
181000
2000
ispod površine ovog meseca.
03:18
And what's importantважно about that
80
183000
2000
I ono što je važno u vezi toga
03:20
is that, on our planetПланета, on EarthZemlja,
81
185000
2000
je da na našoj planeti, na Zemlji,
03:22
whereverгде год we find liquidтечност waterвода,
82
187000
2000
gde god nađemo vodu u tečnom stanju,
03:24
we find life.
83
189000
2000
nađemo i život.
03:26
So, to find strongјак evidenceдоказ
84
191000
3000
Dakle, naći jake dokaze
03:29
of liquidтечност, poolsbazeni of liquidтечност, beneathиспод the surfaceповршина of a moonмесец
85
194000
3000
za postojanje tečnosti, bazena tečnosti, ispod površine meseca
03:32
750 millionмилиона milesмиља away from the EarthZemlja
86
197000
3000
750 miliona milja udaljenog od zemlje
03:35
is really quiteприлично astoundingзапањујуће.
87
200000
3000
je zaista nešto zapanjujuće.
03:38
So what we're sayingговорећи, essentiallyУ суштини,
88
203000
2000
Ono što mi u stvari želimo da kažemo,
03:40
is maybe that's a habitatстаниште for life in the solarсоларни systemсистем.
89
205000
3000
je da je to možda postojbina života u solarnom sistemu.
03:44
Well, let me just say, that was a graphicgrafika. I just want to showсхов this pictureслика.
90
209000
3000
Ali, samo da napomenem, to je bila grafika. Hoću još da pokažem ovu sliku.
03:47
That's one more pictureслика of EnceladusEnceladus.
91
212000
2000
To je još jedna slika meseca Enceladusa.
03:49
This is when CassiniKasini flewполетела beneathиспод EnceladusEnceladus.
92
214000
3000
Napravljena je kad je Kasini proletela ispod Enceladusa.
03:52
So it madeмаде a very lowниско passпасс,
93
217000
2000
Kad je prošla jako nisko,
03:54
just a fewнеколико hundredсто kilometersкилометара aboveгоре the surfaceповршина.
94
219000
2000
samo nekoliko stotina kilometara iznad površine.
03:56
And so this, again, a realправи pictureслика of the iceлед fountainsFontana risingу порасту up into spaceпростор,
95
221000
3000
Prema tome, ponovo realna slika fonatana leda koje se dižu u svemir,
03:59
absolutelyапсолутно beautifulЛепа.
96
224000
2000
apsolutno prekrasno.
04:01
But that's not the primeглавни candidatekandidat for life in the solarсоларни systemсистем.
97
226000
3000
Ali ovo nije glavni kandidat za život u solarnom sistemu.
04:04
That's probablyвероватно this placeместо,
98
229000
2000
Ali ovo mesto verovatno jeste,
04:06
whichкоја is a moonмесец of JupiterJupiter, EuropaEuropa.
99
231000
2000
a to je Evropa, Jupiterov mesec.
04:08
And again, we had to flyлети to the JovianJovian systemсистем
100
233000
3000
I ponovo, morali smo da letimo do sistema Jovian,
04:11
to get any senseсмисао that this moonмесец, as mostнајвише moonsмесеци,
101
236000
3000
da bi stekli utisak da ovaj mesec, kao i većina meseca,
04:14
was anything other than a deadмртав ballлопта of rockроцк.
102
239000
2000
nije samo mrtva kamena lopta.
04:16
It's actuallyзаправо an iceлед moonмесец.
103
241000
2000
U stvari je ledeni mesec.
04:18
So what you're looking at is the surfaceповршина of the moonмесец EuropaEuropa,
104
243000
3000
Ovo što vidite je površima meseca Evropa,
04:21
whichкоја is a thickдебео sheetлист of iceлед, probablyвероватно a hundredсто kilometersкилометара thickдебео.
105
246000
3000
a to je debela ledena kora, verovatno stotinu kilometara debela.
04:24
But by measuringмерење the way that
106
249000
2000
Ali merenjem uzajamnog dejstva
04:26
EuropaEuropa interactskomunicira
107
251000
2000
Evrope sa
04:28
with the magneticмагнетски fieldпоље of JupiterJupiter,
108
253000
2000
magnetnim poljem Jupitera,
04:30
and looking at how those cracksпукотине in the iceлед
109
255000
2000
i posmatrajući kako se pomeraju ove pukotine u ledu
04:32
that you can see there on that graphicgrafika moveпотез around,
110
257000
3000
koje možete da vidite na grafici,
04:35
we'veми смо inferredzakljuиio very stronglyснажно
111
260000
2000
možemo da dosta pouzdano zaključimo
04:37
that there's an oceanокеан of liquidтечност surroundingкоји окружује
112
262000
2000
da se tamo nalazi čitav okean tečnosti
04:39
the entireцео surfaceповршина of EuropaEuropa.
113
264000
3000
ispod čitave površinu Evrope.
04:42
So belowдоле the iceлед, there's an oceanокеан of liquidтечност around the wholeцела moonмесец.
114
267000
3000
Dakle ispod leda, imamo okean tečnosti oko čitavog meseca.
04:45
It could be hundredsстотине of kilometersкилометара deepдубоко, we think.
115
270000
3000
Mislimo da on može biti stotinama kilometara dubok.
04:48
We think it's saltwaterslana voda, and that would mean that
116
273000
2000
Smatramo da je to slana voda, a to bi značilo
04:50
there's more waterвода on that moonмесец of JupiterJupiter
117
275000
3000
da ima više vode na tom Jupiterovom mesecu
04:53
than there is in all the oceansокеана of the EarthZemlja combinedкомбиновано.
118
278000
3000
nego na svim okeanima na Zemlji zajedno.
04:56
So that placeместо, a little moonмесец around JupiterJupiter,
119
281000
3000
Dakle to mesto, mali mesec oko Jupitera,
04:59
is probablyвероватно the primeглавни candidatekandidat
120
284000
3000
je verovatno glavni kandidat
05:02
for findingпроналажење life on a moonмесец
121
287000
2000
za pronalazak života na mesecu
05:04
or a bodyтело outsideспоља the EarthZemlja, that we know of.
122
289000
3000
ili nebeskom telu van zemlje, za koji znamo.
05:07
TremendousOgroman and beautifulЛепа discoveryоткриће.
123
292000
3000
Ogromno i predivno otkriće.
05:10
Our explorationистраживање of the solarсоларни systemсистем
124
295000
2000
Naše istraživanje solarnog sistema,
05:12
has taughtнаучио us that the solarсоларни systemсистем is beautifulЛепа.
125
297000
2000
naučilo nas je da je on prelep.
05:14
It mayможе alsoтакође have pointedпоказао the way to answeringодговарајући
126
299000
3000
Takođe bi moglo da nas uputi u pravcu odgovora
05:17
one of the mostнајвише profoundдубок questionsпитања that you can possiblyмогуће askпитати,
127
302000
3000
na jedno od najznačajnijih pitanja koje uopšte možete da postavite,
05:20
whichкоја is: "Are we aloneсами in the universeуниверзум?"
128
305000
3000
a to je: "Da li smo sami u svemiru?"
05:23
Is there any other use to explorationистраживање and scienceНаука,
129
308000
2000
Da li postoji ikakva druga korist od istraživanja i nauke,
05:25
other than just a senseсмисао of wonderпитати се?
130
310000
2000
osim pukog osećaja divljenja?
05:27
Well, there is.
131
312000
2000
Pa, postoji.
05:29
This is a very famousпознат pictureслика
132
314000
2000
Ovo je vrlo poznata slika
05:31
takenузети, actuallyзаправо, on my first ChristmasBožić EveEve,
133
316000
2000
napravljena na moje prvo Badnje Veče,
05:33
DecemberDecembra 24thтх, 1968,
134
318000
3000
24. decembra 1968 godine,
05:36
when I was about eightосам monthsмесеци oldстари.
135
321000
2000
kad sam imao oko 8 meseci.
05:38
It was takenузети by ApolloApollo 8
136
323000
2000
napravio ju je Apolo 8
05:40
as it wentотишао around the back of the moonмесец.
137
325000
2000
kad se kretao oko pozadine meseca.
05:42
EarthriseEarthrise from ApolloApollo 8.
138
327000
2000
Svitanje zemlje sa Apola 8.
05:44
A famousпознат pictureслика; manyмноги people have said that it's the pictureслика
139
329000
2000
Čuvena slika, mnogi ljudi su rekli da je to slika
05:46
that savedСачувана 1968,
140
331000
2000
koja je spasila 1968.
05:48
whichкоја was a turbulentтурбулентно yearгодине --
141
333000
2000
koja je bila turbulentna godina,
05:50
the studentученик riotsнемири in ParisPariz,
142
335000
2000
studentski nemiri u Parizu,
05:52
the heightвисина of the VietnamVijetnam WarRat.
143
337000
2000
vrhunac vijetnamskog rata.
05:54
The reasonразлог manyмноги people think that about this pictureслика,
144
339000
3000
Razlog zašto mnogi ljudi tako misle,
05:57
and AlAl GoreGor has said it manyмноги timesпута, actuallyзаправо, on the stageфаза at TEDTED,
145
342000
3000
a Al Gore je to rekao mnogo puta, u stvari i na bini TED-a,
06:00
is that this pictureслика, arguablynesporno, was
146
345000
2000
je to da je ova slika verovatno bila
06:02
the beginningпочетак of the environmentalеколошки movementпокрет.
147
347000
2000
sam početak pokreta za životnu sredinu.
06:04
Because, for the first time,
148
349000
2000
Jer, po prvi put,
06:06
we saw our worldсвет,
149
351000
2000
smo videli naš svet,
06:08
not as a solidчврст, immovablenepokretnog,
150
353000
3000
ne kao čvrst, nepokretan,
06:11
kindкинд of indestructibleneuništiv placeместо,
151
356000
2000
ne kao neko neuništivo mesto,
06:13
but as a very smallмали, fragile-lookingkrhka izgleda worldсвет
152
358000
3000
nego kao vrlo mali, naizgled lomljivi svet
06:16
just hangingвешање againstпротив the blacknesscrnilo of spaceпростор.
153
361000
3000
koji samo stoji nasuprot tame svemira u pozadini.
06:19
What's alsoтакође not oftenчесто said
154
364000
2000
Ono što takođe nije tako često rečeno
06:21
about the spaceпростор explorationистраживање, about the ApolloApollo programпрограм,
155
366000
3000
o istraživanju svemira, o programu Apolo,
06:24
is the economicекономски contributionдопринос it madeмаде.
156
369000
2000
je njegov ekonomski uticaj.
06:26
I mean while you can make argumentsаргументс that it was wonderfulДивно
157
371000
3000
Mislim, vi možete da diskutujete da je taj program bio krasno
06:29
and a tremendousстрашно achievementдостигнуће
158
374000
2000
i ogromno dostignuće
06:31
and deliveredиспоручена picturesслике like this,
159
376000
2000
i da je napravio slike poput ove,
06:33
it costтрошак a lot, didn't it?
160
378000
2000
ali je i jako mnogo koštao, zar ne?
06:35
Well, actuallyзаправо, manyмноги studiesстудије have been doneГотово
161
380000
2000
E pa u stvari, mnoge su studije urađene
06:37
about the economicекономски effectivenessефикасност,
162
382000
2000
o ekonomskoj efikasnosti,
06:39
the economicекономски impactутицај of ApolloApollo.
163
384000
2000
o Apolovom uticaju na ekonomiju.
06:41
The biggestнајвеће one was in 1975 by ChaseChase EconometricsEconometrics.
164
386000
3000
Najveća je urađena 1975., uradio ju je Čejs Ekonometriks.
06:44
And it showedпоказао that for everyсваки $1 spentпотрошено on ApolloApollo,
165
389000
3000
I ona je pokazala da se za svaki dolar potrošen na Apolo,
06:47
14 cameДошао back into the U.S. economyекономија.
166
392000
3000
14 dolara vratilo nazad u ekonomiju SAD-a.
06:50
So the ApolloApollo programпрограм paidплаћени for itselfсам
167
395000
2000
Dakle program Apolo se sam otplatio
06:52
in inspirationинспирација,
168
397000
2000
u inspiraciji,
06:54
in engineeringинжењеринг, achievementдостигнуће
169
399000
2000
u inženejrstvu, dostignuću
06:56
and, I think, in inspiringинспиришући youngмлади scientistsнаучници and engineersинжењери
170
401000
3000
i, mislim, u inspiraciji za mlade naučnike i inžinjere
06:59
14 timesпута over.
171
404000
2000
i to 14 puta.
07:01
So explorationистраживање can payплатите for itselfсам.
172
406000
2000
Prema tome, istraživanje može da otplati samo sebe.
07:03
What about scientificнаучно discoveryоткриће?
173
408000
3000
Kakva je situacija sa naučnim otkrićem?
07:06
What about drivingвожња innovationиновације?
174
411000
2000
A šta sa pokretanjem inovacija?
07:08
Well, this looksизглед like a pictureслика of virtuallyпрактично nothing.
175
413000
3000
Pa, ovo izgleda kao slika bukvalno ničega.
07:11
What it is, is a pictureслика of the spectrumспектар
176
416000
2000
U stvari, to je slika spektra
07:13
of hydrogenводоник.
177
418000
2000
hidrogena.
07:16
See, back in the 1880s, 1890s,
178
421000
3000
Vidite, negde 1880-tih, 1890-tih,
07:19
manyмноги scientistsнаучници, manyмноги observersPosmatrači,
179
424000
3000
mnogi naučnici, mnogi posmatrači,
07:22
lookedпогледао at the lightсветло givenдато off from atomsатоми.
180
427000
2000
posmatrali su svetlost koju stvaraju atomi.
07:24
And they saw strangeчудан picturesслике like this.
181
429000
2000
I videli su čudne slike poput ove.
07:26
What you're seeingвиди when you put it throughкроз a prismPrism
182
431000
2000
Ono što vidite kad propustite ovu sliku kroz prizmu
07:28
is that you heatтоплота hydrogenводоник up and it doesn't just glowsjaj
183
433000
3000
ja da ste zagrejali hidrogen i da on ne samo što svetli
07:31
like a whiteбео lightсветло,
184
436000
2000
kao bela svetlost,
07:33
it just emitsemituje lightсветло at particularпосебно colorsбоје,
185
438000
2000
nego i emituje svetlost tačno odredjenih boja,
07:35
a redцрвена one, a lightсветло blueПлави one, some darkтамно blueПлави onesоне.
186
440000
3000
crvenu, svetlo plavu, neke tamno plave.
07:38
Now that led to an understandingразумевање of atomicатомски structureструктура
187
443000
3000
A to je dovelo do razumevanja strukture atoma
07:41
because the way that's explainedобјаснио је
188
446000
2000
jer je način na koji je to objašnjeno
07:43
is atomsатоми are a singleједно nucleusnukleus
189
448000
2000
taj da se atomi sastoje od jednog jezgra
07:45
with electronsелектрони going around them.
190
450000
2000
sa elektronima koji se kreću oko njega.
07:47
And the electronsелектрони can only be in particularпосебно placesместа.
191
452000
3000
A elektroni mogu biti samo na tačno određenim mestima.
07:50
And when they jumpскок up to the nextследећи placeместо they can be,
192
455000
2000
I kad skoče uvis na sledeće mesto na kome mogu da budu
07:52
and fallпасти back down again,
193
457000
2000
i kad ponovo padnu nazad,
07:54
they emitemituju lightсветло at particularпосебно colorsбоје.
194
459000
2000
mogu da emituju svetlost tačno određenih boja.
07:56
And so the factчињеница that atomsатоми, when you heatтоплота them up,
195
461000
2000
Prema tome, činjenica da atomi, kad ih zagrejete,
07:58
only emitemituju lightсветло at very specificспецифични colorsбоје,
196
463000
3000
emituju svetlost samo na tačno određenim bojama,
08:01
was one of the keyкључ driversupravljački programi
197
466000
2000
je bila odlučujući pokretač
08:03
that led to the developmentразвој of the quantumквант theoryтеорија,
198
468000
2000
koji je doveo do razvoja kvantne teorije,
08:05
the theoryтеорија of the structureструктура of atomsатоми.
199
470000
3000
i teorije o strukturi atoma.
08:08
I just wanted to showсхов this pictureслика because this is remarkableизузетно.
200
473000
3000
Želeo sam samo da pokažem ovu sliku jer je izvanredna.
08:11
This is actuallyзаправо a pictureслика of the spectrumспектар of the SunSunce.
201
476000
2000
Ovo je u stari slika spektra sunca.
08:13
And now, this is a pictureслика of atomsатоми in the Sun'sSunce je atmosphereатмосферу
202
478000
3000
Ali to je i slika atoma u sunčevoj atmosferi
08:16
absorbingupijanje lightсветло.
203
481000
2000
koji apsorbuju svetlost.
08:18
And again, they only absorbапсорбовати lightсветло at particularпосебно colorsбоје
204
483000
2000
I da ponovim, oni apsorbuju samo svetlost tačno određenih boja
08:20
when electronsелектрони jumpскок up and fallпасти down,
205
485000
2000
kad elektroni skoče i padnu nazad,
08:22
jumpскок up and fallпасти down.
206
487000
2000
skoče i padnu nazad.
08:24
But look at the numberброј of blackцрн linesлиније in that spectrumспектар.
207
489000
3000
Ali pogledajte broj tamnih linija u tom spektru.
08:27
And the elementелемент heliumhelijum
208
492000
2000
A hemijski element helijum
08:29
was discoveredоткривени just by staringзурење at the lightсветло from the SunSunce
209
494000
3000
je otkriven samo gledajući svetlost sunca
08:32
because some of those blackцрн linesлиније were foundнашао
210
497000
2000
jer je pronađeno da neke od tih tamnih linija
08:34
that correspondeddopisivali to no knownпознат elementелемент.
211
499000
2000
odgovaraju poznatom hemijskom elementu.
08:36
And that's why helium'shelijum je calledпозвани heliumhelijum.
212
501000
2000
I zato se helijum zove helijum.
08:38
It's calledпозвани "heliosHelios" -- heliosHelios from the SunSunce.
213
503000
3000
Od "helios" - helios kao sunce.
08:41
Now, that soundsзвуци esotericezoterične,
214
506000
2000
Dobro, to zvuči kao nešto usko specijalizovano,
08:43
and indeedзаиста it was an esotericezoterične pursuitгоњење,
215
508000
3000
to je stvarno i bio usko specijalizovani poduhvat,
08:46
but the quantumквант theoryтеорија quicklyбрзо led
216
511000
2000
ali kvantna teorija je brzo dovela do
08:48
to an understandingразумевање of the behaviorsпонашања of electronsелектрони in materialsматеријали
217
513000
3000
razumevanja kako se ponašaju elektroni u materijalima,
08:51
like siliconсилицијум, for exampleпример.
218
516000
2000
kao što je na primer silicijum.
08:53
The way that siliconсилицијум behavesponaša se,
219
518000
2000
Način na koji se silicijum ponaša,
08:55
the factчињеница that you can buildизградити transistorsтранзистори,
220
520000
2000
činjenica da od njega možete napraviti tranzistor,
08:57
is a purelyчисто quantumквант phenomenonфеномен.
221
522000
2000
je čisto kvantni fenomen.
08:59
So withoutбез that curiosity-drivenpreuzimanjem radoznalost
222
524000
2000
Dakle, bez tog radoznalošću pokretanog
09:01
understandingразумевање of the structureструктура of atomsатоми,
223
526000
2000
razumevanja strukture atoma,
09:03
whichкоја led to this ratherприлично esotericezoterične theoryтеорија, quantumквант mechanicsmehanika,
224
528000
3000
koje je dovelo do ove prilično usko specijalizovane teorije, kvantne mehanike,
09:06
then we wouldn'tне би have transistorsтранзистори, we wouldn'tне би have siliconсилицијум chipsчипс,
225
531000
3000
ne bismo imali tranzistore, ne bismo imali silicijumske čipove,
09:09
we wouldn'tне би have prettyприлично much the basisоснове
226
534000
3000
ne bismo imali praktično osnovu
09:12
of our modernмодеран economyекономија.
227
537000
2000
naše moderne ekonomije.
09:14
There's one more, I think, wonderfulДивно twistobrt to that taleприча.
228
539000
3000
Postoji još jedan, po mom mišljenju, divan preokret u toj priči.
09:17
In "WondersCuda of the SolarSolarna SystemSistem,"
229
542000
2000
U "Čudima solarog sistema",
09:19
we keptчува emphasizingnaglašavanje the lawsЗакони of physicsфизика are universalуниверзалан.
230
544000
3000
smo stalno naglašavali da su zakoni fizike univerzalni.
09:22
It's one of the mostнајвише incredibleневероватан things about the physicsфизика
231
547000
3000
Jedna od najneverovatnijih stvari u vezi fizike
09:25
and the understandingразумевање of natureприрода that you get on EarthZemlja,
232
550000
3000
i razumevanja prirode koju imate na Zemlji,
09:28
is you can transportтранспорт it, not only to the planetsпланете,
233
553000
3000
je da možete da ih primenite, ne samo na planete,
09:31
but to the mostнајвише distantдалеко starsЗвездице and galaxiesгалаксије.
234
556000
2000
nego i na najudaljenije zvezde i galaksije.
09:33
And one of the astonishingЗапањујуће predictionsprognoze
235
558000
2000
A jedno od zadivljujućih predviđanja
09:35
of quantumквант mechanicsmehanika,
236
560000
2000
kvantne mehanike
09:37
just by looking at the structureструктура of atomsатоми --
237
562000
2000
samo gledajući strukturu atoma -
09:39
the sameисти theoryтеорија that describesописује transistorsтранзистори --
238
564000
2000
iste teorije koja objašnjava rad tranzistora -
09:41
is that there can be no starsЗвездице in the universeуниверзум
239
566000
3000
je da ne mogu postojati zvezde u svemiru
09:44
that have reachedдостигао the endкрај of theirњихова life
240
569000
2000
koje su dosegle kraj svog života
09:46
that are biggerвеће than, quiteприлично specificallyпосебно, 1.4 timesпута the massмаса of the SunSunce.
241
571000
3000
a koje imaju masu 1.4 puta veće od mase sunca.
09:49
That's a limitограничење imposednametnuo on the massмаса of starsЗвездице.
242
574000
3000
To je granica postavljena za masu zvezda.
09:52
You can work it out on a pieceпиеце of paperпапир in a laboratoryлабораторија,
243
577000
3000
To možete da izvedete na komadu papira u laboratoriji,
09:55
get a telescopeтелескоп, swingсвинг it to the skyнебо,
244
580000
2000
da zmete teleskop, uperite ga ka nebu
09:57
and you find that there are no deadмртав starsЗвездице
245
582000
3000
i naći ćete da nema niti jedne mrtve zvezde
10:00
biggerвеће than 1.4 timesпута the massмаса of the SunSunce.
246
585000
2000
sa masom većom od 1.4 mase sunca.
10:02
That's quiteприлично an incredibleневероватан predictionпредвиђање.
247
587000
3000
To je stvarno neverovatno predviđanje.
10:05
What happensсе дешава when you have a starЗвезда that's right on the edgeИвица of that massмаса?
248
590000
3000
Šta se desi kad imate zvezdu koja je tačno na granici mase?
10:08
Well, this is a pictureслика of it.
249
593000
2000
E pa, ovo je slika jedne od njih.
10:10
This is the pictureслика of a galaxyгалаксија, a commonзаједнички "our gardenврт" galaxyгалаксија
250
595000
3000
Ovo je slika galaksije, uobičajene galaksije
10:13
with, what, 100 billionмилијарде
251
598000
2000
sa koliko?, recimo 100 milijardi
10:15
starsЗвездице like our SunSunce in it.
252
600000
2000
zvezda kao što je naše sunce u njoj.
10:17
It's just one of billionsмилијарди of galaxiesгалаксије in the universeуниверзум.
253
602000
3000
To je samo jedna od milijardi galaksija u svemiru.
10:20
There are a billionмилијарде starsЗвездице in the galacticgalaktiиki coreјезгро,
254
605000
2000
Ima milijardu zvezda u jezgru galaksije,
10:22
whichкоја is why it's shiningсјајан out so brightlyjarko.
255
607000
3000
što je i razlog zašto ono svetli tako jako.
10:25
This is about 50 millionмилиона lightсветло yearsгодине away,
256
610000
2000
Udaljena je oko 50 miliona svetlosnih godina od nas,
10:27
so one of our neighboringсусједне galaxiesгалаксије.
257
612000
2000
znači jedna od nama susednih galaksija.
10:29
But that brightсветао starЗвезда there
258
614000
2000
Ali ta sjajna zvezda tamo
10:31
is actuallyзаправо one of the starsЗвездице in the galaxyгалаксија.
259
616000
3000
je u stvari samo jedna zvezda u galaksiji.
10:34
So that starЗвезда is alsoтакође
260
619000
2000
Dakle i ta zvezda je takođe
10:36
50 millionмилиона lightсветло yearsгодине away.
261
621000
2000
udaljena 50 miliona svetlosnih godina.
10:38
It's partдео of that galaxyгалаксија, and it's shiningсјајан as brightlyjarko
262
623000
3000
Ona je deo te galaksije, a svetli toliko jako
10:41
as the centerцентар of the galaxyгалаксија
263
626000
2000
koliko i centar same galaksije
10:43
with a billionмилијарде sunsсунце in it.
264
628000
2000
sa oko milijardu zvezda u njemu.
10:45
That's a TypeTip IaIa supernovaсупернова explosionексплозија.
265
630000
3000
To je eksplozija supernova tip 1a.
10:48
Now that's an incredibleневероватан phenomenaфеномени,
266
633000
2000
Ovo je neverovatna pojava,
10:50
because it's a starЗвезда that sitsседи there.
267
635000
2000
jer imamo zvezdu koja se nalazi ovde.
10:52
It's calledпозвани a carbon-oxygenugljen-kiseonika dwarfпатуљак.
268
637000
2000
Naziva se karbon-oksigen patuljak.
10:54
It sitsседи there about, say, 1.3 timesпута the massмаса of the SunSunce.
269
639000
3000
Nalazi se tu, sa masom, recimo 1.3 mase sunca.
10:57
And it has a binaryбинарно companionпратилац that goesиде around it,
270
642000
3000
I ima binarnog pratioca koji se kreće oko nje,
11:00
so a bigвелики starЗвезда, a bigвелики ballлопта of gasгасни.
271
645000
3000
dakle veliku zvezdu, veliku gasnu kuglu.
11:03
And what it does is it sucksSranje je gasгасни
272
648000
2000
I dešava se da ona usisava gas
11:05
off its companionпратилац starЗвезда,
273
650000
2000
sa svoje zvezde pratioca
11:07
untilсве док it getsдобива to this limitограничење calledпозвани the ChandrasekharChandrasekhar limitограничење,
274
652000
3000
dok ne dostigne tu granicu za masu koj se naziva Čandrasekarova granica,
11:10
and then it explodesексплодира.
275
655000
2000
i onda eksplodira.
11:12
And it explodesексплодира, and it shinessija as brightlyjarko
276
657000
2000
I eksplodira i svetli tako jarko
11:14
as a billionмилијарде sunsсунце for about two weeksнедељама,
277
659000
2000
kao i milijardu sunaca i sve to u vremenu od oko 2 nedelje,
11:16
and releasesza javnost, not only energyенергија,
278
661000
3000
i oslobađa, ne samo energiju,
11:19
but a hugeогромно amountизнос of chemicalхемијски elementsелементи into the universeуниверзум.
279
664000
3000
nego i ogromnu količinu hemijskih elemenata u svemir.
11:22
In factчињеница, that one is a carbon-oxygenugljen-kiseonika dwarfпатуљак.
280
667000
3000
Ustvari, ova je karbon-oksigen patuljak.
11:25
Now, there was no carbonугљеник and oxygenкисеоник
281
670000
2000
Ali nije bilo karbona i oksigena
11:27
in the universeуниверзум at the BigVeliki BangPrasak.
282
672000
2000
u svemiru kad se desio veliki prasak.
11:29
And there was no carbonугљеник and oxygenкисеоник in the universeуниверзум
283
674000
2000
A nije bilo karbona ni oksigena u svemiru
11:31
throughoutтоком the first generationгенерације of starsЗвездице.
284
676000
3000
ni tokom prve generacije zvezda.
11:34
It was madeмаде in starsЗвездице like that,
285
679000
2000
Napravljeni su u zvezdama kao ova,
11:36
lockedзакључано away and then returnedвратио се to the universeуниверзум
286
681000
2000
zaključanih u njima a onda poslatih nazad u svemir
11:38
in explosionseksplozije like that
287
683000
2000
u eksplozijama kao što je ova
11:40
in orderнаручи to recondenserecondense into planetsпланете,
288
685000
2000
da bi se kondenzovali ponovo u planete,
11:42
starsЗвездице, newново solarсоларни systemsсистема
289
687000
2000
zvezde, nove solarne sisteme,
11:44
and, indeedзаиста, people like us.
290
689000
3000
i stvarno u ljude poput nas.
11:47
I think that's a remarkableизузетно demonstrationдемонстрације of the powerмоћ
291
692000
2000
Ja mislim da je to izvanredna demonstracija moći
11:49
and beautyлепота and universalityуниверзалност of the lawsЗакони of physicsфизика,
292
694000
3000
i lepote i univerzalnosti zakona fizike,
11:52
because we understandРазумем that processпроцес,
293
697000
2000
jer mi razumemo taj proces,
11:54
because we understandРазумем
294
699000
2000
jer razumemo
11:56
the structureструктура of atomsатоми here on EarthZemlja.
295
701000
2000
strukturu atoma ovde na zemlji.
11:58
This is a beautifulЛепа quoteкуоте that I foundнашао --
296
703000
2000
Ovo je predivan citat koji sam našao -
12:00
we're talkingпричају about serendipitysluиajnost there -- from AlexanderAleksandar FlemingFleming:
297
705000
3000
govorimo o slučajnom otkriću - od Aleksandera Felminga.
12:03
"When I wokeпробудио се up just after dawnзоре
298
708000
2000
"Kad sam se probudio u zoru
12:05
on SeptemberSeptembra 28, 1928,
299
710000
2000
28 septembra 1928. godine,
12:07
I certainlyсигурно didn't planплан to revolutionizerevoluciju all medicineмедицина
300
712000
2000
ja sigurno nisam planirao da revolucioniram sve u medicini
12:09
by discoveringоткривање the world'sсветске first antibioticantibiotik."
301
714000
3000
otkrivanjem prvog svetskog antibiotika".
12:12
Now, the explorersистраживачи of the worldсвет of the atomатом
302
717000
2000
Tako i istraživači sveta atoma
12:14
did not intendНамеравам to inventизумети the transistorтранзистор.
303
719000
2000
nisu nameravali da otkriju tranzistor.
12:16
And they certainlyсигурно didn't intendНамеравам to
304
721000
2000
A zasigurno nisu nameravali da
12:18
describeопишите the mechanicsmehanika of supernovaсупернова explosionseksplozije,
305
723000
3000
opišu mehanizam supernova eksplozija
12:21
whichкоја eventuallyконачно told us where
306
726000
2000
koje su nam na kraju ukazale gde
12:23
the buildingзграде blocksблокови of life
307
728000
2000
se sastavni blokovi života
12:25
were synthesizedсинтетизован in the universeуниверзум.
308
730000
2000
stvaraju u svemiru.
12:28
So, I think scienceНаука can be --
309
733000
2000
Prema tome, ja mislim da nauka može biti -
12:30
serendipitysluиajnost is importantважно.
310
735000
2000
slučajno otkriće je važno.
12:32
It can be beautifulЛепа. It can revealоткривају quiteприлично astonishingЗапањујуће things.
311
737000
3000
Može biti predivna. Može da otkrije stvarno izvanredne stvari.
12:35
It can alsoтакође, I think, finallyконачно
312
740000
3000
Konačno, ja mislim da ona može
12:38
revealоткривају the mostнајвише profoundдубок
313
743000
2000
da otkrije i najdublje
12:40
ideasидеје to us
314
745000
2000
ideje za nas
12:42
about our placeместо in the universeуниверзум
315
747000
2000
o našem mestu u svemiru
12:44
and really the valueвредност of our home planetПланета.
316
749000
2000
i stvarnu važnost naše planete.
12:46
This is a spectacularспектакуларно pictureслика of our home planetПланета.
317
751000
3000
Ovo je spektakularna slika naše planete.
12:49
Now, it doesn't look like our home planetПланета.
318
754000
2000
Ali ne liči na nju.
12:51
It looksизглед like SaturnSaturn because, of courseкурс, it is.
319
756000
3000
Liči na Saturn, jer naravno, to i jeste Saturn.
12:54
It was takenузети by the CassiniKasini spaceпростор probeсонда.
320
759000
2000
Napravila ju je Kasini svemirska sonda.
12:56
But it's a famousпознат pictureслика, not because of
321
761000
2000
Ali to je čuvena slika, ne zbog
12:58
the beautyлепота and majestyVeličanstvo of Saturn'sSaturn je ringsпрстенови,
322
763000
3000
lepote i veličanstvenih Saturnovih prstenova
13:01
but actuallyзаправо because of a tinyситни, faintнесвестица blobBLOB
323
766000
3000
nego u stvari zbog ove sićušne, blede tačke
13:04
just hangingвешање underneathиспод one of the ringsпрстенови.
324
769000
2000
koja leži tu negde ispod jednog od prstenova
13:06
And if I blowудари it up there, you see it.
325
771000
2000
I ako je uvećam ovde, možete da je vidite.
13:08
It looksизглед like a moonмесец,
326
773000
2000
Liči na mesec,
13:10
but in factчињеница, it's a pictureслика of EarthZemlja.
327
775000
2000
ali u stvari je to slika zemlje.
13:12
It was a pictureслика of EarthZemlja capturedзаробљен in that frameРам of SaturnSaturn.
328
777000
3000
To je slika zemlje uhvaćene na slici Saturna.
13:15
That's our planetПланета from 750 millionмилиона milesмиља away.
329
780000
3000
To je naša planeta sa 750 miliona milja udaljenosti.
13:19
I think the EarthZemlja has got a strangeчудан propertyимовина
330
784000
2000
Ja mislim da je zemlja dobila tu čudnu osobinu,
13:21
that the fartherdalje away you get from it,
331
786000
2000
da što je gledate sa veće udaljenosti,
13:23
the more beautifulЛепа it seemsИзгледа.
332
788000
2000
to ona još lepše izgleda.
13:25
But that is not the mostнајвише distantдалеко or mostнајвише famousпознат pictureслика of our planetПланета.
333
790000
3000
Ali to nije najudaljenija ili najčuvenija slika naše planete koja je ikad snimljena.
13:28
It was takenузети by this thing, whichкоја is calledпозвани the VoyagerVoyager spacecraftсвемирски брод.
334
793000
3000
Nju je napravila ova stvar, koja se naziva svemirski brod Vojadžer.
13:31
And that's a pictureслика of me in frontфронт of it for scaleСкала.
335
796000
3000
Ovo je slika mene pored njega da uporedite veličinu.
13:34
The VoyagerVoyager is a tinyситни machineмашина.
336
799000
2000
Vojadžer je mala mašina.
13:36
It's currentlyтренутно 10 billionмилијарде milesмиља away from EarthZemlja,
337
801000
3000
Trenutno je na 10 milijardi milja od zemlje,
13:39
transmittingprenos with that dishјело, with the powerмоћ of 20 wattsваттс,
338
804000
3000
emitujući sa ovim tanjirom, snage 20 vati,
13:42
and we're still in contactконтакт with it.
339
807000
2000
i mi smo i dalje u kontaktu s njim.
13:44
But it visitedпосетила JupiterJupiter, SaturnSaturn,
340
809000
2000
A on je već posetio Jupiter, Saturn,
13:46
UranusUran and NeptuneNeptun.
341
811000
2000
Uran i Neptun.
13:48
And after it visitedпосетила all fourчетири of those planetsпланете,
342
813000
3000
I pošto je posetio ove sve četiri planete,
13:51
CarlKarl SaganSagan, who'sко је one of my great heroesхероји,
343
816000
3000
Karl Sagan, koji je jedan od mojih velikih heroja,
13:54
had the wonderfulДивно ideaидеја
344
819000
2000
došao je na prelepu ideju
13:56
of turningокретање VoyagerVoyager around
345
821000
2000
da se Vojadžer okrene unazad
13:58
and takingузимајући a pictureслика of everyсваки planetПланета it had visitedпосетила.
346
823000
2000
i da snimi sliku svake planete koju je posetio.
14:00
And it tookузела this pictureслика of EarthZemlja.
347
825000
2000
I on je snimio ovu sliku zemlje.
14:02
Now it's very hardтешко to see the EarthZemlja there, it's calledпозвани the "PaleBled BluePlavi DotDot" pictureслика,
348
827000
3000
E sad, vrlo je teško videti zemlju ovde, zovu je slika "blede plave tačke",
14:05
but EarthZemlja is suspendedobustavljena in that redцрвена shaftвратило of lightсветло.
349
830000
3000
ali zemlja je skrivena u ovom zraku svetlosti.
14:08
That's EarthZemlja from fourчетири billionмилијарде milesмиља away.
350
833000
3000
To je zemlja sa udaljenosti od 4 milijarde milja.
14:11
And I'd like to readчитати you what
351
836000
2000
A ja bih hteo da vam pročitam šta je
14:13
SaganSagan wroteнаписао about it, just to finishзавршити,
352
838000
2000
Sagan napisao o njoj, i tako i da završim,
14:15
because I cannotне може say wordsречи as beautifulЛепа as this
353
840000
3000
jer ja ne mogu da iskažem reči tako predivno
14:18
to describeопишите what he saw
354
843000
2000
i da opišem šta je on video
14:20
in that pictureслика that he had takenузети.
355
845000
2000
u ovoj slici koju je snimio.
14:22
He said, "ConsiderRazmislite o again that dotтачка.
356
847000
2000
Rekao je: "Pogledaj ponovo tu tačku.
14:24
That's here. That's home. That's us.
357
849000
3000
To je ovde. To je dom. To smo mi.
14:27
On it, everyoneсви you love,
358
852000
2000
Na njoj, svi koje volimo,
14:29
everyoneсви you know, everyoneсви you've ever heardслушао of,
359
854000
3000
svi koje poznajemo, svi za koje smo ikada čuli,
14:32
everyсваки humanљудско beingбиће who ever was
360
857000
2000
svako ljudsko biće koje je ikad
14:34
livedживели out theirњихова livesживи.
361
859000
2000
živelo svoj život.
14:36
The aggregatesагрегати of joyрадост and sufferingпатња
362
861000
2000
Gomila radosti i patnje
14:38
thousandsхиљаде of confidentсамоуверен religionsрелигије,
363
863000
2000
hiljade uverljivih religija,
14:40
ideologiesideologije and economicекономски doctrinesdoktrine,
364
865000
3000
ideologija i ekonomskih doktrina,
14:43
everyсваки hunterlovac and foragerforager, everyсваки heroјунак and cowardkukavica,
365
868000
3000
svaki lovac i skupljač hrane, svaki heroj i kukavica,
14:46
everyсваки creatorтворац and destroyerRazaraи of civilizationцивилизација,
366
871000
3000
svaki graditelj i rušitelj civilizacija,
14:49
everyсваки kingкраљ and peasantseljak, everyсваки youngмлади coupleпар in love,
367
874000
3000
svaki kralj i seljak, svaki mladi ljubavni par,
14:52
everyсваки motherмајка and fatherотац, hopefulнадам се childдете,
368
877000
2000
svaka majka i otac, dete puno nade,
14:54
inventorпроналазач and explorerExplorer,
369
879000
2000
pronalazač i istraživač,
14:56
everyсваки teacherнаставник of moralsморале, everyсваки corruptкорумпиран politicianpolitičar,
370
881000
3000
svaki učitelj morala, svaki korumpirani političar,
14:59
everyсваки superstarSuperstar, everyсваки supremeВрховни leaderлидер,
371
884000
3000
svaka vodeća zvezda, svaki vodeći lider,
15:02
everyсваки saintсаинт and sinnergrešnik in the historyисторија of our speciesврсте,
372
887000
3000
svaki svetac i grešnik u istoriji naše vrste,
15:05
livedживели there, on a motenajmasivnije of dustпрашина,
373
890000
2000
živeo je ovde, na zrnu prašine
15:07
suspendedobustavljena in a sunbeamSanbim.
374
892000
2000
koje lebdi na sunčevoj svetlosti.
15:09
It's been said that astronomy'sAstronomija je a humblingponizna
375
894000
2000
Već je rečeno da je astronomija ponižavajuće
15:11
and character-buildingizgraditi karakter experienceискуство.
376
896000
2000
iskustvo i iskustvo koje izgrađuje karakter.
15:13
There is perhapsможда no better demonstrationдемонстрације
377
898000
2000
Možda ne postoji bolja demonstracija
15:15
of the follyludost of humanљудско conceitstaљtini
378
900000
2000
besmislenosti ljudske uobraženosti
15:17
than this distantдалеко imageслика of our tinyситни worldсвет.
379
902000
2000
nego ova udaljena slika našeg sićušnog sveta.
15:19
To me, it underscoresdonje crte our responsibilityодговорност
380
904000
2000
Za mene, ona skreće pažnju na našu odgovornost
15:21
to dealдоговор more kindlyljubazno with one anotherдруги
381
906000
3000
da se ophodimo pažljivije jedni prema drugima
15:24
and to preserveсачувати and cherishcijeni the paleбледо blueПлави dotтачка,
382
909000
3000
i da čuvamo i pazimo bledu plavu tačku,
15:27
the only home we'veми смо ever knownпознат."
383
912000
2000
jedini dom za koji smo ikada znali."
15:29
BeautifulLepa wordsречи about
384
914000
2000
Prelepe reči o
15:31
the powerмоћ of scienceНаука and explorationистраживање.
385
916000
2000
snazi nauke i istraživanja.
15:33
The argumentрасправа has always been madeмаде, and it will always be madeмаде,
386
918000
2000
Uvek su se iznosili argumenti i uvek će biti iznošeni,
15:35
that we know enoughдовољно about the universeуниверзум.
387
920000
2000
da znamo dovoljno o univerzumu.
15:37
You could have madeмаде it in the 1920s; you wouldn'tне би have had penicillinpenicilin.
388
922000
3000
Mogli smo to zaključiti 1920. godine, ne bismo imali penicilin.
15:40
You could have madeмаде it in the 1890s; you wouldn'tне би have the transistorтранзистор.
389
925000
3000
Mogli smo zaključiti 1890-tih, ne bismo imali tranzistor.
15:43
And it's madeмаде todayданас in these difficultтешко economicекономски timesпута.
390
928000
3000
A to se čini i danas u ovim ekonomski teškim vremenima.
15:46
SurelySigurno, we know enoughдовољно.
391
931000
2000
Naravno, već znamo dovoljno.
15:48
We don't need to discoverоткрити anything elseдруго about our universeуниверзум.
392
933000
2000
Ne treba da otkrivamo ništa više o našem univerzumu.
15:50
Let me leaveодлази the last wordsречи to someoneнеко
393
935000
2000
Dozvolite mi da završim sa nekim
15:52
who'sко је rapidlyбрзо becomingпостаје a heroјунак of mineмој,
394
937000
2000
ko brzo postaje moj heroj,
15:54
HumphreyHumphrey DavyDavy, who did his scienceНаука at the turnред of the 19thтх centuryвек.
395
939000
3000
Hemfri Dejvi, koji se bavio naukom početkom 19-tog veka.
15:57
He was clearlyјасно underиспод assaultnapad all the time.
396
942000
3000
On je bez sumnje bio stalno napadan svo vreme.
16:00
"We know enoughдовољно at the turnред of the 19thтх centuryвек.
397
945000
3000
Već znamo dovoljno na početku 19-tog veka.
16:03
Just exploitексплоатисати it; just buildизградити things."
398
948000
2000
Samo to iskoristite, samo napravite stvari.
16:05
He said this, he said, "Nothing is more fatalфаталан
399
950000
2000
On je ovo rekao: "Ništa nije više pogubno
16:07
to the progressнапредак of the humanљудско mindум
400
952000
2000
za progres ljudskog roda
16:09
than to presumepretpostaviti that our viewsвиевс of scienceНаука
401
954000
2000
nego pretpostaviti da su naša naučna
16:11
are ultimateкрајњи,
402
956000
2000
znanja konačna,
16:13
that our triumphstrijumf are completeкомплетан,
403
958000
2000
da su naši uspesi završeni,
16:15
that there are no mysteriesмистерије in natureприрода,
404
960000
2000
da nema više misterija u prirodi
16:17
and that there are no newново worldsсветове to conquerosvoji."
405
962000
2000
i da nema više novih svetova da se osvoje."
16:19
Thank you.
406
964000
2000
Hvala.
16:21
(ApplauseAplauz)
407
966000
2000
(Aplauz)
Translated by Goran Davidovic
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com