ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Chris Anderson: How web video powers global innovation

Крис Андерсон: како интернет видео оснажује глобалне иновације

Filmed:
1,765,641 views

Крис Андерсон из TED-a каже да пораст видео снимака на интернету покреће глобални феномен који он назива Иновација Вођена Масом - самоуправљајући ток учења који би требало да је значајан колико и изум штампарске пресе. Али да би искористиле ту моћ, организације ће морати коренито да се промене. За TED, то значи започињање потпуно новог поглавља...
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If nothing elseдруго, at leastнајмање I've discoveredоткривени
0
0
3000
Ако ништа друго, барем сам открио
00:18
what it is we put our speakersзвучници throughкроз:
1
3000
2000
кроз шта пролазе наши говорници:
00:20
sweatyзнојење palmsDlanovi, sleeplessbesane nightsноћи,
2
5000
3000
ознојани дланови, непроспаване ноћи,
00:23
a whollypotpuno unnaturalнеприродно fearбојати се of clockssatovi.
3
8000
3000
потпуно неприродан страх од сатова.
00:26
I mean, it's quiteприлично brutalбрутално.
4
11000
3000
Мислим, баш је сурово.
00:29
And I'm alsoтакође a little nervousнервозан about this.
5
14000
3000
И помало сам нервозан због овога.
00:33
There are nineдевет billionмилијарде humansљуди comingдолазе our way.
6
18000
3000
Приближавамо се броју од девет милијарди људи.
00:36
Now, the mostнајвише optimisticоптимистичан dreamsснове
7
21000
2000
Најоптимистичнији снови
00:38
can get dentedulubljen by the prospectпроспект
8
23000
3000
могу бити обесхрабрени чињеницом
00:41
of people plunderingpljaиkanje the planetПланета.
9
26000
3000
да људи пљачкају Земљу.
00:44
But recentlyнедавно, I've becomeпостати intriguedzaintrigiralo
10
29000
3000
Али недавно ме је заинтересовао
00:47
by a differentразличит way of thinkingразмишљање of largeвелики humanљудско crowdsгужве,
11
32000
3000
другачији начин посматрања великих маса људи,
00:50
because there are circumstancesоколности
12
35000
2000
јер постоје околности
00:52
where they can do something really coolхладан.
13
37000
2000
када оне могу да ураде нешто стварно кул.
00:54
It's a phenomenonфеномен that I think
14
39000
2000
Мислим да је то феномен који
00:56
any organizationорганизација or individualпојединац can tapславина into.
15
41000
3000
било која организација или појединац може да искористи.
00:59
It certainlyсигурно impacteduticala na the way we think about TED'sTED je futureбудућност,
16
44000
3000
Свакако је утицао на начин на који посматрамо будућност TED-a,
01:02
and perhapsможда the world'sсветске futureбудућност overallукупно.
17
47000
3000
и можда целокупну будућност света.
01:05
So, let's exploreистражити.
18
50000
2000
Хајде да истражимо.
01:07
The storyприча startsпочиње with just a singleједно personособа,
19
52000
2000
Прича почиње једном особом,
01:09
a childдете, behavingse ponašaju a little strangelycudno.
20
54000
3000
дететом, које се некако чудно понаша.
01:13
This kidклинац is knownпознат onlineонлине as LilLil DemonDemon.
21
58000
3000
Овај мали је познат на нету као Мали Демон.
01:16
He's doing tricksтрикови here, danceплес tricksтрикови,
22
61000
2000
Он изводи трикове, плесне трикове,
01:18
that probablyвероватно no six-year-oldшестогодишњак in historyисторија ever managedуправља before.
23
63000
3000
које вероватно ниједан шестогодишњак никада није успео.
01:21
How did he learnучи them?
24
66000
2000
Како их је научио?
01:23
And what droveвозио him to spendпотрошити the hundredsстотине of hoursсати of practiceпракса
25
68000
3000
И шта га је мотивисало да проводи стотине и
01:26
this mustмора have takenузети?
26
71000
2000
стотине сати вежбајући?
01:28
Here'sEvo a clueпојам.
27
73000
2000
Можда ово.
01:30
(VideoVideo zapis) LilLil DemonDemon: ♫ StepKorak your gameигра up. Oh. Oh. ♫
28
75000
3000
(Видео) Мали Демон: ♫ Покажи шта знаш. Ооо, оо. ♫
01:33
StepKorak your gameигра up. Oh. Oh. ♫
29
78000
3000
♫ Покажи шта знаш. Ооо, оо. ♫
01:36
ChrisKris AndersonAnderson: So, that was sentпослат to me by this man,
30
81000
3000
Крис Андерсон: То ми је послао овај човек,
01:39
a filmmakersnimatelj, JonathanJonathan ChuChu,
31
84000
2000
Џонатан Чу, филмаџија,
01:41
who told me that was the momentтренутак he realizedреализован
32
86000
2000
који ми је рекао да је у том тренутку схватио
01:43
the InternetInternet was causingизазивајући danceплес to evolveеволуирати.
33
88000
3000
да интернет утиче на развој плеса.
01:46
This is what he said at TEDTED in FebruaryFebruara.
34
91000
3000
Ово је рекао на TED-у у фебруару.
01:50
In essenceДуша,
35
95000
2000
У суштини,
01:52
dancersplesači were challengingизазован eachсваки other onlineонлине to get better;
36
97000
2000
плесачи изазивају једни друге преко нета да постану бољи;
01:54
incredibleневероватан newново danceплес skillsвештине were beingбиће inventedизмишљен;
37
99000
3000
измишљају се невероватне нове плесне вештине;
01:57
even the six-year-oldsшестогодишњака were joiningпридружи се in.
38
102000
2000
чак се и шестогодишњаци прикључују.
01:59
It feltосетио like a revolutionреволуција.
39
104000
2000
То је било као револуција.
02:01
And so JonJon had a brilliantбрилијантно ideaидеја:
40
106000
3000
Тако је Џон добио сјајну идеју:
02:04
He wentотишао out to recruitregrut the bestнајбоље of the bestнајбоље dancersplesači
41
109000
2000
кренуо је да скупља најбоље од најбољих плесача
02:06
off of YouTubeYouTube
42
111000
2000
са YouTube-а
02:08
to createстворити this danceплес troupetrupu --
43
113000
3000
да би направио плесну трупу -
02:11
The LeagueLiga of ExtraordinaryIzvanredno DancersPlesači, the LXDLXD.
44
116000
3000
Лигу Изузетних Плесача (The League of Extraordinary Dancers, LXD).
02:14
I mean, these kidsклинци were web-taughtWeb-naučio,
45
119000
2000
Мислим, ови клинци уче преко интернета,
02:16
but they were so good that they got to playигра at the OscarsOskara this yearгодине.
46
121000
3000
али толико су добри, да су наступали на додели "Оскара" прошле године.
02:20
And at TEDTED here in FebruaryFebruara,
47
125000
2000
А на TED-у у фебруару,
02:22
theirњихова passionстраст and brillianceбриљантност just tookузела our breathдах away.
48
127000
3000
њихова страст нас је оставила без даха.
02:26
So, this storyприча
49
131000
2000
Дакле, ова прича
02:28
of the evolutionеволуција of danceплес
50
133000
2000
о еволуцији плеса
02:30
seemsИзгледа strangelycudno familiarпознат.
51
135000
2000
делује зачуђујуће познато.
02:32
You know, a while after TEDTalksTEDTalks startedпочела takingузимајући off,
52
137000
3000
Знате, недуго пошто смо почели да објављујемо говоре,
02:35
we noticedПриметио that speakersзвучници
53
140000
2000
приметили смо да су говорници
02:37
were startingпочевши to spendпотрошити a lot more time in preparationприпрему.
54
142000
3000
почели да проводе много више времена припремајући се.
02:40
It was resultingkoji su rezultat in incredibleневероватан newново talksразговоре like these two.
55
145000
3000
То је довело до невероватно нових говора, као што су ова два.
02:43
... MonthsMeseci of preparationприпрему
56
148000
2000
... Месеци припремања
02:45
crammedцраммед into 18 minutesминута,
57
150000
2000
нагурани у 18 минута,
02:47
raisingподизање the barбар cruellyokrutno for the nextследећи generationгенерације of speakersзвучници,
58
152000
3000
сурово су подигли стандард за будуће генерације говорника,
02:50
with the effectsефекте that we'veми смо seenвиђено this weekНедеља.
59
155000
2000
а ефекте смо видели током ове недеље.
02:52
It's not as if J.J. and JillJill
60
157000
3000
Нису Џ.Џ. и Џил стварно
02:55
actuallyзаправо endedзавршио theirњихова talksразговоре sayingговорећи, "StepKorak your gameигра up,"
61
160000
2000
завршили своје говоре речима "Покажите шта знате",
02:57
but they mightМожда as well have.
62
162000
2000
али као да јесу.
02:59
So, in bothи једно и друго of these casesслучајева,
63
164000
3000
Дакле, у оба ова случаја
03:02
you've got these cyclesциклуса of improvementпобољшање,
64
167000
2000
имате циклусе побољшања,
03:04
apparentlyочигледно drivenвођен
65
169000
2000
које вероватно покрећу
03:06
by people watchingгледа webвеб videoвидео.
66
171000
2000
људи који гледају снимке на нету.
03:08
What is going on here?
67
173000
2000
Шта се овде догађа?
03:10
Well, I think it's the latestнајновије iterationiteracije of a phenomenonфеномен we can call
68
175000
3000
Па, ја мислим да је то најновија фаза феномена који се зове
03:13
"crowd-acceleratedubrzano publiku innovationиновације."
69
178000
3000
"иновација вођена масом".
03:17
And there are just threeтри things you need for this thing to kickударац into gearopremu.
70
182000
3000
Потребне су вам само три ствари да би ово кренуло.
03:20
You can think of them
71
185000
2000
Можете их замислити
03:22
as threeтри dialskazaljke on a giantгигант wheelточак.
72
187000
2000
као три зупчаника на огромном точку.
03:24
You turnред up the dialskazaljke, the wheelточак startsпочиње to turnред.
73
189000
3000
Пкренете их и точак почне да се окреће.
03:27
And the first thing you need is ... a crowdгомила,
74
192000
3000
А прва ствар која вам је потребна је ... маса,
03:30
a groupгрупа of people who shareОбјави a commonзаједнички interestинтерес.
75
195000
3000
група људи која има заједнички интерес.
03:33
The biggerвеће the crowdгомила,
76
198000
2000
Што је она већа,
03:35
the more potentialпотенцијал innovatorsиноватори there are.
77
200000
2000
то је више потенцијалних иноватора.
03:37
That's importantважно, but actuallyзаправо mostнајвише people in the crowdгомила
78
202000
2000
То је важно, али заправо највише људи у маси
03:39
occupyокупирати these other rolesулоге.
79
204000
2000
има друге улоге.
03:41
They're creatingстварање the ecosystemекосистем
80
206000
2000
Они креирају екосистем
03:43
from whichкоја innovationиновације emergesсе појављује.
81
208000
3000
из ког се рађа иновација.
03:46
The secondдруго thing you need is lightсветло.
82
211000
2000
Друга потребна ствар јесте светлост.
03:48
You need clearјасно, openотворен visibilityVidljivost
83
213000
2000
Потребно је да се јасно, отворено види
03:50
of what the bestнајбоље people in that crowdгомила are capableспособан of,
84
215000
2000
шта најбољи људи у тој маси могу да ураде,
03:52
because that is how you will learnучи
85
217000
2000
јер тако ћете научити,
03:54
how you will be empoweredовлашћени to participateучествовати.
86
219000
3000
тако ћете бити мотивисани да учествујете.
03:57
And thirdтрећи, you need desireжеља.
87
222000
3000
И треће, потребна вам је жеља.
04:00
You know, innovation'sinovacija je hardтешко work.
88
225000
2000
Знате, иновације нису лак посао.
04:02
It's basedзаснован on hundredsстотине of hoursсати of researchистраживање, of practiceпракса.
89
227000
3000
Заснивају се на стотинама сати истраживања, вежбе.
04:05
AbsentOdsutan desireжеља, not going to happenдесити се.
90
230000
3000
Ако нема жеље, неће се десити.
04:08
Now, here'sево an exampleпример -- pre-Internetpred-Internet --
91
233000
2000
Ево једног примера - пре интернета -
04:10
of this machineмашина in actionпоступак.
92
235000
2000
ове машине у акцији.
04:12
DancersPlesači at a streetулица cornerугао --
93
237000
2000
Плесачи на неком уличном ћошку -
04:14
it's a crowdгомила, a smallмали one,
94
239000
2000
то је група људи, мала,
04:16
but they can all obviouslyочигледно see what eachсваки other can do.
95
241000
3000
али сви могу јасно да виде шта свако ради.
04:19
And the desireжеља partдео comesдолази, I guessпретпостављам,
96
244000
2000
А жеља долази, претпостављам,
04:21
from socialсоцијално statusстатус, right?
97
246000
2000
из друштвеног статуса, је л' тако?
04:23
BestNajbolje dancerплесач walksшетње tallвисок, getsдобива the bestнајбоље dateдатум.
98
248000
3000
Најбољи плесач хода поносно, има најбољу девојку.
04:26
There's probablyвероватно going to be some innovationиновације happeningдогађај here.
99
251000
3000
Овде ће вероватно доћи до неке иновације.
04:29
But on the webвеб,
100
254000
2000
Али на интернету,
04:31
all threeтри dialskazaljke are ratchetedratcheted right up.
101
256000
2000
сва три зупчаника заједно напредују.
04:33
The danceплес communityзаједница is now globalглобално.
102
258000
2000
Плесна заједница је сада глобална.
04:35
There's millionsмилиони connectedповезан.
103
260000
2000
Милиони људи су повезани.
04:37
And amazinglyНевероватно,
104
262000
2000
Невероватно, али
04:39
you can still see what the bestнајбоље can do,
105
264000
3000
и даље можете видети шта најбољи могу,
04:42
because the crowdгомила itselfсам shinessija a lightсветло on them,
106
267000
3000
јер их маса сама истиче,
04:45
eitherили directlyдиректно, throughкроз commentsкоментари, ratingsрејтинга,
107
270000
3000
било директно, преко коментара и оцењивања,
04:48
emailемаил, FacebookFacebook, TwitterTwitter-a,
108
273000
2000
имејла, "Фејсбука", "Твитера",
04:50
or indirectlyindirektno,
109
275000
2000
или индиректно,
04:52
throughкроз numbersбројеви of viewsвиевс,
110
277000
2000
преко броја гледаности,
04:54
throughкроз linksлинкови that pointтачка GoogleGoogle there.
111
279000
2000
преко линкова који дотле воде.
04:56
So, it's easyлако to find the good stuffствари,
112
281000
2000
Дакле, лако је пронаћи добре ствари,
04:58
and when you've foundнашао it, you can watch it in close-upблизак repeatedlyу више наврата
113
283000
2000
и кад их нађете можете изнова да их гледате
05:00
and readчитати what hundredsстотине of people have writtenнаписано about it.
114
285000
3000
и читате шта је на стотине људи рекло о њима.
05:03
That's a lot of lightсветло.
115
288000
2000
То је много светлости.
05:05
But the desireжеља elementелемент
116
290000
2000
Али елемент жеље се
05:07
is really dialedbirati way up.
117
292000
3000
заиста веома повећао.
05:11
I mean, you mightМожда just be a kidклинац with a webcamWeb kamera,
118
296000
3000
Мислим, можда сте само клинац са камером,
05:14
but if you can do something that goesиде viralvirusna,
119
299000
3000
али ако урадите нешто што се прошири,
05:17
you get to be seenвиђено by the equivalentеквивалент
120
302000
2000
видеће вас велики број људи,
05:19
of sportsспорт stadiumsstadioni crammedцраммед with people.
121
304000
3000
као на препуним стадионима.
05:22
You get hundredsстотине of strangersстранци writingписање excitedlyграна about you.
122
307000
3000
Стотине непознатих људи узбуђено пише о вама.
05:25
And even if it's not that eloquentelokventan -- and it's not --
123
310000
3000
Чак и кад није баш елоквентно - а није -
05:28
it can still really make your day.
124
313000
3000
може вам улепшати дан.
05:32
So, this possibilityмогућност
125
317000
2000
Дакле, мислим да
05:34
of a newново typeтип of globalглобално recognitionпризнање,
126
319000
3000
ова могућност нове врсте глобалног
05:37
I think, is drivingвожња hugeогромно amountsизноси of effortнапор.
127
322000
3000
признања узрокује велике количине труда.
05:41
And it's importantважно to noteБелешка that it's not just the starsЗвездице who are benefitingkorist:
128
326000
3000
Важно је знати да нису само звезде те које имају користи:
05:44
because you can see the bestнајбоље, everyoneсви can learnучи.
129
329000
3000
јер најбоље можете видети, сви могу научити.
05:47
AlsoTakođe, the systemсистем is self-fuelingSamo-točenje goriva.
130
332000
3000
Такође, тај систем је само-обнављајући.
05:50
It's the crowdгомила that shinessija the lightсветло and fuelsгорива the desireжеља,
131
335000
3000
Маса је та која осветљава и покреће жељу,
05:53
but the lightсветло and desireжеља are a lethalсмртоносно one-twojedan, dva combinationкомбинација
132
338000
3000
али светлост и жеља су кобна комбинација
05:56
that attractпривући newново people to the crowdгомила.
133
341000
3000
која привлачи нове људе у масу.
05:59
So, this is a modelмодел
134
344000
2000
Дакле, ово је модел
06:01
that prettyприлично much any organizationорганизација could use
135
346000
2000
који би скоро свака организација могла да искористи
06:03
to try and nurtureнеговати its ownвластити cycleциклус
136
348000
2000
у покушају да негује свој циклус
06:05
of crowd-acceleratedubrzano publiku innovationиновације.
137
350000
3000
иновације коју води маса.
06:08
InvitePozvati the crowdгомила, let in the lightсветло,
138
353000
3000
Позовите масу, пустите светло,
06:11
dialBiraj broj up the desireжеља.
139
356000
2000
појачајте жељу.
06:13
And the hardestнајтеже partдео about that is probablyвероватно the lightсветло,
140
358000
3000
А најтежи део у томе је вероватно светлост,
06:16
because it meansзначи you have to openотворен up,
141
361000
2000
јер то значи да треба да се отворите,
06:18
you have to showсхов your stuffствари to the worldсвет.
142
363000
3000
да покажете свету оно што знате.
06:23
It's by givingдавање away what you think is your deepestдубоко secretтајна
143
368000
3000
Одавањем онога што сматрате својом најдубљом тајном,
06:26
that maybe millionsмилиони of people
144
371000
2000
можда охрабрујете милионе људи
06:28
are empoweredовлашћени to help improveпобољшати it.
145
373000
2000
да помогну у њеном побољшању.
06:30
And, very happilySretno, there's one classкласа of people
146
375000
2000
И срећом, постоји једна врста људи
06:32
who really can't make use of this toolоруђе.
147
377000
3000
која стварно не може да искористи овај алат.
06:35
The darkтамно sideстрана of the webвеб
148
380000
2000
Тамна страна интернета
06:37
is allergicalergičan to the lightсветло.
149
382000
2000
је алергична на светлост.
06:39
I don't think we're going to see terroristsтерористи, for exampleпример,
150
384000
2000
Мислим да нећемо видети на пример, терористе
06:41
publishingиздавање theirњихова plansпланове onlineонлине and sayingговорећи to the worldсвет,
151
386000
2000
да своје планове објављују и кажу свету
06:43
"Please, could you help us to actuallyзаправо
152
388000
2000
"Молим вас помозите нам
06:45
make them work this time?"
153
390000
2000
да нам овог пута успе."
06:47
But you can publishобјавити your stuffствари onlineонлине.
154
392000
3000
Али можете објавити своја дела на нету.
06:50
And if you can get that wheelточак to turnред,
155
395000
2000
И ако се тај точак покрене,
06:52
look out.
156
397000
2000
обратите пажњу.
06:54
So, at TEDTED,
157
399000
2000
Ми смо у TED-у
06:56
we'veми смо becomeпостати a little obsessedопседнут with this ideaидеја of opennessотвореност.
158
401000
3000
постали помало опседнути идејом отворености.
06:59
In factчињеница, my colleagueколега, JuneJuna CohenKoen, has takenузети to callingзове it "radicalрадикалан opennessотвореност,"
159
404000
3000
Уствари, моја колегиница, Џун Коен, то назива "радикална отвореност",
07:02
because it worksИзвођење радова for us eachсваки time.
160
407000
3000
јер нам сваки пут успева.
07:05
We openedотворен up our talksразговоре to the worldсвет,
161
410000
2000
Своје говоре смо дали свету
07:07
and suddenlyизненада there are millionsмилиони of people out there
162
412000
2000
и одједном има на милионе људи
07:09
helpingпомажући spreadширити our speakers'Zvučnici' ideasидеје,
163
414000
2000
који помажу да се идеје говорника шире,
07:11
and therebyтиме makingстварање it easierлакше for us
164
416000
2000
и на тај начин нам олакшавају
07:13
to recruitregrut and motivateмотивирати the nextследећи generationгенерације of speakersзвучници.
165
418000
3000
проналажење и мотивисање следеће генерације говорника.
07:16
By openingотварање up our translationпревод programпрограм,
166
421000
2000
Отворили смо програм превода,
07:18
thousandsхиљаде of heroicherojski volunteersволонтери --
167
423000
2000
и хиљаде добровољаца хероја -
07:20
some of them watchingгледа onlineонлине right now, and thank you! --
168
425000
3000
неки од њих нас управо гледају преко нета, хвала вам! -
07:23
have translatedпреведено our talksразговоре
169
428000
2000
преводе наше говоре
07:25
into more than 70 languagesјезике,
170
430000
2000
на више од 70 језика,
07:27
therebyтиме triplingтројство our viewershipgledalištem in non-English-speakingnon-engleski countriesземље.
171
432000
3000
утростручујући гледаност у земљама ван енглеског говорног подручја.
07:30
By givingдавање away our TEDxTEDx brandМарка,
172
435000
3000
Дајући TEDx бренд,
07:33
we suddenlyизненада have a thousand-plusthousand-plus
173
438000
3000
одједном имамо преко хиљаду
07:36
liveживи experimentsексперименте in the artуметност of spreadingширење ideasидеје.
174
441000
3000
експеримената из уметности ширења идеја.
07:39
And these organizersOrganizatori,
175
444000
2000
А ти организатори,
07:41
they're seeingвиди eachсваки other, they're learningучење from eachсваки other.
176
446000
3000
они се виђају, они уче једни од других.
07:44
We are learningучење from them.
177
449000
2000
Ми учимо од њих.
07:46
We're gettingдобијања great talksразговоре back from them.
178
451000
2000
Од њих добијамо сјајне говоре.
07:48
The wheelточак is turningокретање.
179
453000
2000
Точак се окреће.
07:50
Okay, stepкорак back a minuteминута.
180
455000
2000
Океј, да се мало вратимо.
07:52
I mean, it's really not newsвести for me to tell you
181
457000
3000
Мислим, није нека новост да вам кажем
07:55
that innovationиновације emergesсе појављује out of groupsгрупе.
182
460000
2000
да се иновација јавља из група.
07:57
You know, we'veми смо heardслушао that this weekНедеља --
183
462000
2000
Знате, чули смо ове недеље -
07:59
this romanticромантичан notionпојам of the loneЛоне geniusгеније
184
464000
2000
та романтична идеја о усамљеном генију
08:01
with the "eurekaEureka!" momentтренутак that changesПромене the worldсвет
185
466000
3000
који има тренутак "еуреке" који мења свет
08:04
is misleadingobmanjujuće.
186
469000
2000
је заваравајућа.
08:06
Even he said that, and he would know.
187
471000
3000
Чак је и он то рекао, а он зна.
08:09
We're a socialсоцијално speciesврсте.
188
474000
2000
Ми смо друштвена врста.
08:11
We sparkiskra off eachсваки other.
189
476000
2000
Покрећемо једни друге.
08:13
It's alsoтакође not newsвести
190
478000
2000
Такође није новост
08:15
to say that the InternetInternet has acceleratedубрзано innovationиновације.
191
480000
3000
рећи да интернет убрзава иновације.
08:18
For the pastпрошлост 15 yearsгодине,
192
483000
2000
Последњих 15 година
08:20
powerfulмоћан communitiesзаједнице have been connectingповезивање onlineонлине,
193
485000
2000
се моћна заједнице повезују,
08:22
sparkingспаркинг off eachсваки other.
194
487000
2000
покрећу једне друге.
08:24
If you take programmersпрограмери,
195
489000
2000
Ако узмете програмере,
08:26
you know, the wholeцела open-sourceотвореног кода movementпокрет
196
491000
3000
знате, цео покрет софтвера отвореног кода
08:29
is a fantasticфантастичан instanceпример of crowd-acceleratedubrzano publiku innovationиновације.
197
494000
3000
је фантастичан пример иновације коју покреће маса.
08:32
But what's keyкључ here is,
198
497000
2000
Али кључ овога,
08:34
the reasonразлог these groupsгрупе have been ableу могуцности to connectцоннецт
199
499000
3000
разлог зашто ове групе могу да се повезују
08:37
is because theirњихова work outputизлаз is of the typeтип
200
502000
2000
је зато што је производ њиховог рада
08:39
that can be easilyлако sharedдељени digitallyдигитално --
201
504000
3000
такав да може лако да се дигитално дели -
08:42
a pictureслика, a musicмузика fileфиле,
202
507000
3000
слика, музички запис,
08:45
softwareсофтвер.
203
510000
2000
софтвер.
08:48
And that's why what I'm excitedузбуђени about,
204
513000
2000
И зато је оно око чега сам ја узбуђен,
08:50
and what I think is under-reported-prijavljen,
205
515000
3000
што мислим да је запостављено,
08:53
is the significanceзначај of the riseпораст
206
518000
2000
значај пораста
08:55
of onlineонлине videoвидео.
207
520000
2000
интернет видеа.
08:57
This is the technologyтехнологија
208
522000
3000
То је технологија која
09:00
that's going to allowдозволите the restодмор of the world'sсветске talentsталенте to be sharedдељени digitallyдигитално,
209
525000
3000
ће омогућити да се остали таленти на свету дигитално деле,
09:03
therebyтиме launchingлансирање a wholeцела newново cycleциклус
210
528000
2000
на тај начин започињући читав нови сиклус
09:05
of crowd-acceleratedubrzano publiku innovationиновације.
211
530000
3000
иновације коју покреће маса.
09:08
The first fewнеколико yearsгодине of the webвеб
212
533000
2000
Првих неколико година интернета
09:10
were prettyприлично much video-freebez videa,
213
535000
2000
углавном су биле без видеа,
09:12
for this reasonразлог: videoвидео filesdatoteka are hugeогромно; the webвеб couldn'tније могао handleручку them.
214
537000
3000
из следећег разлога: видео записи су били огромни; нет није могао да их подржи.
09:15
But in the last 10 yearsгодине,
215
540000
2000
Али у последњих 10 година
09:17
bandwidthпроток has explodedексплодирала a hundredfoldstotinu Hvala.
216
542000
3000
проток је експлодирао стоструко.
09:20
SuddenlyOdjednom, here we are.
217
545000
2000
Одједном, ево нас.
09:22
HumanityHumanost watchesсатови 80 millionмилиона hoursсати of YouTubeYouTube everyсваки day.
218
547000
3000
Човечанство гледа 80 милиона сати YouTube-а сваког дана.
09:25
CiscoCisco actuallyзаправо estimatesПроцене that, withinу склопу fourчетири yearsгодине,
219
550000
3000
"Cisco" процењује да ће, у року од четири године,
09:28
more than 90 percentпроценат of the web'sWeb lokacije dataподаци will be videoвидео.
220
553000
3000
више од 90% садржаја на нету бити видео записи.
09:32
If it's all puppiesštenci, pornporno and piracyпиратерија,
221
557000
2000
Ако све буду кучићи, порнографија и пиратерија,
09:34
we're doomedосуђена.
222
559000
2000
пропали смо.
09:36
I don't think it will be.
223
561000
2000
Мислим да неће бити тако.
09:38
VideoVideo zapis is high-bandwidthpropusnog opsega for a reasonразлог.
224
563000
3000
Видео има велик проток с разлогом.
09:41
It packsпаковања a hugeогромно amountизнос of dataподаци,
225
566000
3000
Преноси огроман број података
09:44
and our brainsмозга are uniquelyјединствено wiredжичани to decodedekodiranje it.
226
569000
3000
за чије декодирање је наш мозак јединствено програмиран.
09:47
Here, let me introduceувести you to SamSem. HaberHaber.
227
572000
3000
Представљам вам Сема Хејбера.
09:50
He's a unicyclistunicyclist.
228
575000
2000
Он вози моноцикл.
09:52
Before YouTubeYouTube,
229
577000
2000
Пре YouTube-а
09:54
there was no way for him to discoverоткрити
230
579000
2000
није било начина да открије
09:56
his sport'ssport je trueистина potentialпотенцијал,
231
581000
2000
прави потенцијал свог спорта,
09:58
because you can't communicateкомуницирајте this stuffствари in wordsречи, right?
232
583000
3000
јер он не може да се преприча речима, зар не?
10:01
But looking at videoвидео clipsклипови postedобјављено by strangersстранци,
233
586000
3000
Али гледајући видео снимке које су поставили незнанци,
10:04
a worldсвет of possibilityмогућност opensотвара се up for him.
234
589000
3000
отворио му се свет нових могућности.
10:07
SuddenlyOdjednom, he startsпочиње to emulateEmuliraj and then to innovateиновирати.
235
592000
3000
Наједном, он почиње да се мења и да ствара ново.
10:10
And a globalглобално communityзаједница of unicyclistsunicyclists discoverоткрити eachсваки other onlineонлине,
236
595000
3000
И глобално друштво моноциклиста се проналази преко нета,
10:13
inspireинспирисати eachсваки other to greatnessvelicinu.
237
598000
2000
инспиришу једни друге да постану добри.
10:15
And there are thousandsхиљаде of other examplesпримери of this happeningдогађај --
238
600000
3000
Постоји на хиљаде примера како се ово дешава -
10:18
of video-drivenhvatanje videa evolutionеволуција of skillsвештине,
239
603000
2000
развој вештина који покрећу видео снимци,
10:20
rangingkoje se kreću from the physicalфизички to the artfulumetniиki.
240
605000
3000
од физичких све до уметничких.
10:23
And I have to tell you,
241
608000
2000
Морам вам рећи, као
10:25
as a formerбивши publisherИздавач of hobbyisthobijima magazinesчасописи,
242
610000
2000
бивши издавач магазина за хобије,
10:27
I find this strangelycudno beautifulЛепа.
243
612000
2000
мислим да је ово изузетно лепо.
10:29
I mean, there's a lot of passionстраст right here on this screenекран.
244
614000
3000
Мислим, на овом екрану има много страсти.
10:32
But if RubeRub GoldbergGoldberg machinesмашине
245
617000
3000
Али ако "Руби Голдберг" машине
10:35
and videoвидео poetryпоезија aren'tнису quiteприлично your cupчаша of teaчај,
246
620000
3000
и видео поезија нису по вашој мери,
10:38
how about this.
247
623000
2000
шта кажете на ово.
10:41
JoveJove is a websiteвеб сајт
248
626000
2000
"Jove" је вебсајт
10:43
that was foundedоснован to encourageохрабрити scientistsнаучници
249
628000
2000
основан да покрене научнике
10:45
to publishобјавити theirњихова peer-reviewedпеер-ревиевед researchистраживање
250
630000
2000
да на видеу објаве истраживање
10:47
on videoвидео.
251
632000
2000
чију ревизију су им радиле колеге.
10:49
There's a problemпроблем with a traditionalтрадиционални scientificнаучно paperпапир.
252
634000
3000
Постоји један проблем са традиционалним научним радовима.
10:52
It can take monthsмесеци for a scientistнаучник in anotherдруги labлаб
253
637000
3000
Понекад су потребни месеци да научник у другој лабораторији
10:55
to figureфигура out how to replicateреплицирати the experimentsексперименте
254
640000
2000
пронађе начин да понови експерименте
10:57
that are describedописани in printпринт.
255
642000
2000
о којима се говори у раду.
10:59
Here'sEvo one suchтаква frustratedфрустриран scientistнаучник,
256
644000
2000
Ево једног таквог фрустрираног научника,
11:01
MosheMoshe PritskerPritsker, the founderоснивач of JoveJove.
257
646000
2000
Моше Притскер, оснивач "Jove"-а.
11:03
He told me that the worldсвет is wastingгубитак
258
648000
2000
Рекао ми је да свет баца
11:05
billionsмилијарди of dollarsдолара on this.
259
650000
2000
милијарде долара на ово.
11:07
But look at this videoвидео.
260
652000
2000
Али погледајте овај видео.
11:09
I mean, look: if you can showсхов
261
654000
2000
мислим, погледајте: ако можете да покажете,
11:11
insteadуместо тога of just describingописујући,
262
656000
2000
уместо да само описујете,
11:13
that problemпроблем goesиде away.
263
658000
2000
тај проблем нестаје.
11:15
So it's not far-fetchedдалеко to say
264
660000
2000
Није невероватно рећи
11:17
that, at some pointтачка,
265
662000
2000
да ће, у неком тренутку,
11:19
onlineонлине videoвидео is going to dramaticallyдраматично accelerateубрзати scientificнаучно advanceунапред.
266
664000
3000
веб видео драматично да убрза научни напредак.
11:23
Here'sEvo anotherдруги exampleпример
267
668000
2000
Ево још једног примера
11:25
that's closeБлизу to our heartsсрца at TEDTED,
268
670000
2000
који је нама у TED-у близак,
11:27
where videoвидео is sometimesпонекад more powerfulмоћан than printпринт --
269
672000
3000
када је видео некада моћнији од штампе -
11:30
the sharingдељење of an ideaидеја.
270
675000
2000
дељење неке идеје.
11:34
Why do people like watchingгледа TEDTalksTEDTalks?
271
679000
3000
Зашто људи воле да гледају TEDTalks?
11:37
All those ideasидеје are alreadyвећ out there in printпринт.
272
682000
3000
Све те идеје већ постоје у штампаном облику.
11:40
It's actuallyзаправо fasterбрже to readчитати than to viewпоглед.
273
685000
2000
Заправо је читање брже од гледања.
11:42
Why would someoneнеко bothersmeta?
274
687000
2000
Зашто би се гњавили тиме?
11:44
Well, so, there's some showingпоказивање as well as tellingговорећи.
275
689000
3000
Па, ту има и показивања, као и причања.
11:47
But even leavingодлазак the screenекран out of it,
276
692000
3000
Али чак и да изоставимо екран,
11:50
there's still a lot more beingбиће transferredprenose than just wordsречи.
277
695000
3000
преноси се много више од самих речи.
11:53
And in that non-verbalневербално portionдео, there's some seriousозбиљан magicмагија.
278
698000
3000
А у том невербалном делу има неке озбиљне магије.
11:56
SomewhereNegde hiddenсакривен in the physicalфизички gesturesгестове,
279
701000
3000
У физичким покретима,
11:59
the vocalvokalni cadenceкаденца, the facialtretman lica expressionsизрази,
280
704000
3000
вокалном такту, изразима лица,
12:02
the eyeоко contactконтакт,
281
707000
2000
контакту очима,
12:04
the passionстраст,
282
709000
2000
страсти,
12:06
the kindкинд of awkwardneugodno, BritishBritanski bodyтело languageЈезик,
283
711000
3000
у чудном британском говору тела,
12:09
the senseсмисао of how the audienceпублика are reactingреаговање,
284
714000
3000
у начину на који публика реагује,
12:12
there are hundredsстотине of subconsciousподсвест cluestragove
285
717000
2000
крије се стотине подсвесних трагова
12:14
that go to how well you will understandРазумем,
286
719000
3000
који говоре колико добро ћете разумети
12:17
and whetherда ли је you're inspiredинспирирано --
287
722000
2000
и да ли ће вас инспирисати -
12:19
lightсветло, if you like,
288
724000
2000
светлост
12:21
and desireжеља.
289
726000
2000
и жеља, ако желите.
12:23
IncrediblyNeverovatno, all of this can be communicatedкомуницира
290
728000
2000
Зачудо, све ово може се пренети
12:25
on just a fewнеколико squareквадрат inchesинча of a screenекран.
291
730000
3000
преко само неколико квадратних центиметара екрана.
12:28
ReadingČitanje and writingписање are actuallyзаправо
292
733000
2000
Читање и писање су уствари
12:30
relativelyрелативно recentскорашњи inventionsизуме.
293
735000
2000
релативно млади изуми.
12:32
Face-to-faceLicem u lice communicationкомуникација has been fine-tunedфино подешен
294
737000
2000
Комуникација лицем у лице се усавршава
12:34
by millionsмилиони of yearsгодине of evolutionеволуција.
295
739000
2000
милионима година еволуције.
12:36
That's what's madeмаде it into this mysteriousмистериозно, powerfulмоћан thing it is.
296
741000
3000
Због тога је то тако мистериозна и моћна ствар.
12:39
SomeoneNeko speaksговори,
297
744000
2000
Неко говори,
12:41
there's resonanceрезонанца in all these receivingпријем brainsмозга,
298
746000
2000
и то одзвања у свим мозговима који слушају,
12:43
the wholeцела groupгрупа actsделује togetherзаједно.
299
748000
2000
цела група заједно дела.
12:45
I mean, this is the connectiveконективно tissueткиво
300
750000
2000
Мислим, то је везивно ткиво
12:47
of the humanљудско superorganismsuperorganism in actionпоступак.
301
752000
2000
људског суперорганизма у акцији.
12:49
It's probablyвероватно drivenвођен our cultureкултура for millenniamilenijuma.
302
754000
2000
То вероватно покреће нашу културу миленијумима.
12:51
500 yearsгодине agoпре, it ranтрчао into
303
756000
2000
Пре 500 година, наишло
12:53
a competitorkonkurenta with a lethalсмртоносно advantageprednost.
304
758000
2000
је на супарника са погубном предношћу.
12:55
It's right here.
305
760000
2000
Ево га овде.
12:57
PrintOdštampaj scaledскале.
306
762000
3000
Штампа.
13:00
The world'sсветске ambitiousambiciozan innovatorsиноватори and influencersuticajni
307
765000
2000
Амбициозни иноватори у људи од утицаја у свету
13:02
now could get theirњихова ideasидеје to spreadширити farдалеко and wideшироко,
308
767000
3000
су сада могли да прошире своје идеје далеко
13:05
and so the artуметност of the spokenговорио wordреч
309
770000
2000
и тако је уметност изговорене речи
13:07
prettyприлично much witheredusahnule on the vineвинова лоза.
310
772000
2000
умногоме замрла.
13:09
But now, in the blinkБлинк of an eyeоко,
311
774000
3000
Али сада, док смо трепнули,
13:12
the gameигра has changedпромењено again.
312
777000
2000
игра се поново преокренула.
13:14
It's not too much to say
313
779000
2000
Није превише рећи
13:16
that what GutenbergGutenbergovu did for writingписање,
314
781000
3000
да, оно што је Гутенберг учинио за писање,
13:19
onlineонлине videoвидео can now do for face-to-facelicem u lice communicationкомуникација.
315
784000
3000
веб видео сада може да учини за комуникацију лицем у лице.
13:22
So, that primalпримарно mediumсредња,
316
787000
3000
Дакле, тај примарни медијум
13:25
whichкоја your brainмозак is exquisitelyIzvrsno wiredжичани for ...
317
790000
3000
за који је ваш мозак изванредно подешен...
13:28
that just wentотишао globalглобално.
318
793000
3000
управо је доживео глобалну експанзију.
13:31
Now, this is bigвелики.
319
796000
2000
Ово је огромно.
13:33
We mayможе have to reinventobnovim an ancientдревни artуметност formобразац.
320
798000
3000
Можда ћемо морати да прилагодимо стари уметнички облик.
13:36
I mean, todayданас, one personособа speakingговорећи
321
801000
3000
Данас, особу која говори
13:39
can be seenвиђено by millionsмилиони,
322
804000
3000
могу видети милиони људи,
13:42
sheddingprolivanje brightсветао lightсветло on potentмоћан ideasидеје,
323
807000
2000
бацајући светлост на моћне идеје,
13:44
creatingстварање intenseинтензивно desireжеља
324
809000
2000
стварајући велику жељу
13:46
for learningучење and to respondодговори --
325
811000
2000
за учењем и одговором -
13:48
and in his caseслучај, intenseинтензивно desireжеља to laughсмех.
326
813000
3000
у овом случају, велику жељу за смехом.
13:52
For the first time in humanљудско historyисторија,
327
817000
3000
По први пут у историји,
13:55
talentedталентован studentsстуденти
328
820000
2000
потенцијал и снови
13:57
don't have to have theirњихова potentialпотенцијал and theirњихова dreamsснове
329
822000
3000
талентованих ученика не морају
14:00
writtenнаписано out of historyисторија by lousyлоше teachersнаставници.
330
825000
3000
бити избрисани из историје од стране бедних наставника.
14:03
They can sitседите two feetстопала in frontфронт of the world'sсветске finestnajbolji.
331
828000
3000
Могу да седе на пола метра од најбољих у свету.
14:07
Now, TEDTED is just a smallмали partдео of this.
332
832000
3000
А TED је само мали део овога.
14:10
I mean, the world'sсветске universitiesуниверзитети are openingотварање up theirњихова curriculanastavni plan i program.
333
835000
3000
Светски универзитети отварају своје програме.
14:13
ThousandsNa hiljade of individualsпојединци and organizationsорганизације
334
838000
3000
Хиљаде појединаца и организација
14:16
are sharingдељење theirњихова knowledgeзнање and dataподаци onlineонлине.
335
841000
2000
дели своје знање и податке на нету.
14:18
ThousandsNa hiljade of people are figuringфигуринг out newново waysначини
336
843000
2000
Хиљаде људи проналази нове начине
14:20
to learnучи and, cruciallypresudno,
337
845000
2000
да учи и што је битно,
14:22
to respondодговори, completingDovršavanje the cycleциклус.
338
847000
3000
да реагује, тако затварајући циклус.
14:25
And so, as we'veми смо thought about this,
339
850000
3000
И тако, док смо о овоме размишљали,
14:28
you know, it's becomeпостати clearјасно to us
340
853000
3000
постало нам је јасно
14:31
what the nextследећи stageфаза of TED'sTED je evolutionеволуција has to be.
341
856000
3000
шта би требало да буде следећа фаза у развоју TED-а.
14:34
TEDTalksTEDTalks can't be a one-wayu jednom pravcu processпроцес, one-to-manyjedan-prema-više.
342
859000
3000
TEDTalks не може бити једносмеран или процес од једног ка многима.
14:37
Our futureбудућност is many-to-manyviše-prema-više.
343
862000
3000
Наша будућност је "од свих за све".
14:40
So, we're dreamingсања of waysначини
344
865000
2000
Значи, ми сањамо о начинима
14:42
to make it easierлакше for you, the globalглобално TEDTED communityзаједница,
345
867000
3000
да олакшамо вама, глобалној TED заједници
14:45
to respondодговори to speakersзвучници,
346
870000
2000
да реагујете на говорнике,
14:47
to contributeдопринети your ownвластити ideasидеје,
347
872000
2000
да допринесете својим идејама,
14:49
maybe even your ownвластити TEDTalksTEDTalks,
348
874000
3000
можда чак и сопственим TED говорима,
14:52
and to help shineсјај a lightсветло on the very bestнајбоље of what's out there.
349
877000
3000
и да помогнете да се открије оно најбоље што постоји.
14:55
Because, if we can bubbleмехур up the very bestнајбоље
350
880000
2000
Јер, ако можемо да издвојимо оно најбоље
14:57
from a vastlyогромно largerвеће poolбазен,
351
882000
2000
из много већег базена,
14:59
this wheelточак turnsокреће се.
352
884000
2000
онда се точак окреће.
15:01
Now, is it possibleмогуће to imagineзамислити
353
886000
3000
Да ли је могуће замислити
15:04
a similarслично processпроцес to this,
354
889000
2000
процес сличан овоме,
15:06
happeningдогађај to globalглобално educationобразовање overallукупно?
355
891000
3000
који се дешава глобалном образовању?
15:09
I mean, does it have to be this painfulболан,
356
894000
2000
Мислим, да ли то мора да буде мукотрпни
15:11
top-downодозго надоле processпроцес?
357
896000
2000
процес са врха?
15:13
Why not a self-fuelingSamo-točenje goriva cycleциклус
358
898000
3000
Зашто то не био циклус који се сам покреће
15:16
in whichкоја we all can participateучествовати?
359
901000
2000
и у ком сви можемо да учествујемо?
15:18
It's the participationучешће ageстарост, right?
360
903000
3000
Ово је доба учествовања, зар не?
15:21
SchoolsŠkola can't be silosсилоси.
361
906000
2000
Школе не могу бити силоси.
15:23
We can't stop learningучење at ageстарост 21.
362
908000
3000
Не можемо престати са учењем у 21. години.
15:27
What if, in the comingдолазе crowdгомила of nineдевет billionмилијарде ...
363
912000
3000
Шта ако би, у надолазећој маси од 9 милијарди...
15:31
what if that crowdгомила could learnучи enoughдовољно
364
916000
3000
шта ако би та маса могла да научи довољно
15:34
to be netнет contributorsдоприносиоци,
365
919000
2000
и да доприноси интернету,
15:36
insteadуместо тога of netнет plunderersPljaиkaљi?
366
921000
3000
уместо да отима од њега?
15:39
That changesПромене everything, right?
367
924000
2000
То мења све, зар не?
15:41
I mean, that would take more teachersнаставници than we'veми смо ever had.
368
926000
3000
Мислим, било би потребно више наставника него икада.
15:44
But the good newsвести is they are out there.
369
929000
2000
Али добра вест је да они постоје.
15:46
They're in the crowdгомила,
370
931000
2000
Они су у маси,
15:48
and the crowdгомила is switchingсвитцхинг on lightsсветла,
371
933000
2000
а маса пали светла
15:50
and we can see them for the first time,
372
935000
2000
и по први пут можемо да их видимо,
15:52
not as an undifferentiatednediferenciranih massмаса of strangersстранци,
373
937000
3000
не као недиференцирану масу странаца,
15:55
but as individualsпојединци we can learnучи from.
374
940000
3000
него као појединце од којих можемо да учимо.
16:00
Who'sKo je the teacherнаставник?
375
945000
2000
Ко је учитељ?
16:02
You're the teacherнаставник.
376
947000
2000
Ви сте учитељ.
16:06
You're partдео of the crowdгомила
377
951000
2000
Ви сте део масе
16:08
that mayможе be about to launchлансирање
378
953000
2000
која ће можда покренути
16:10
the biggestнајвеће learningучење cycleциклус in humanљудско historyисторија,
379
955000
3000
највећи циклус учења у људској историји,
16:13
a cycleциклус capableспособан of carryingношење all of us
380
958000
3000
циклус који може да нас одведе на
16:16
to a smarterпаметнији, wisermudriji, more beautifulЛепа placeместо.
381
961000
3000
паметније, мудрије, лепше место.
16:22
Here'sEvo a groupгрупа of kidsклинци in a villageсело in PakistanPakistan
382
967000
2000
Ово је група деце у једном селу у Пакистану
16:24
nearблизу where I grewрастао up.
383
969000
2000
близу места где сам одрастао.
16:26
WithinU roku od fiveпет yearsгодине, eachсваки of these kidsклинци is going to have accessприступ
384
971000
2000
У року од пет година, свако од ове деце имаће приступ
16:28
to a cellphoneмобилни телефон capableспособан of full-onpomahnitali webвеб videoвидео
385
973000
3000
мобилном телефону са приступом видеу на нету
16:31
and capableспособан of uploadingOtpremanje videoвидео to the webвеб.
386
976000
3000
и са могућношћу постављања снимака на нет.
16:34
I mean, is it crazyлуд to think that this girlдевојка,
387
979000
2000
Мислим, да ли је лудо мислити да ће ова девојчица,
16:36
in the back, at the right, in 15 yearsгодине,
388
981000
2000
у позадини десно, за 15 година
16:38
mightМожда be sharingдељење the ideaидеја that keepsзадржава the worldсвет beautifulЛепа
389
983000
3000
можда делити идеју која свет одржава лепим
16:41
for your grandchildrenунуци?
390
986000
2000
за ваше унуке?
16:43
It's not crazyлуд; it's actuallyзаправо happeningдогађај right now.
391
988000
3000
Није лудо; то се заправо управо сада дешава.
16:46
I want to introduceувести you to a good friendпријатељ of TEDTED
392
991000
3000
Желим да вас упознам са једним добрим пријатељем TED-а
16:49
who just happensсе дешава to liveживи in Africa'sAfrika je biggestнајвеће shantytownсхантитовн.
393
994000
3000
који случајно живи у једном од највећих афричких сламова.
16:52
(VideoVideo zapis) ChristopherChristopher MakauMakau: HiZdravo. My nameиме is ChristopherChristopher MakauMakau.
394
997000
3000
(Видео) Кристифер Макау: Здраво. Моје име је Кристофер Макау.
16:55
I'm one of the organizersOrganizatori of TEDxKiberaTEDxKibera.
395
1000000
3000
Ја сам један од организатора "TEDxKibera".
16:58
There are so manyмноги good things whichкоја are happeningдогађај right here in KiberaKibere.
396
1003000
3000
Толико много добрих ствари се дешава овде у Кибери.
17:01
There's a self-helpsamopomoć groupгрупа.
397
1006000
2000
Постоји група за само-помоћ.
17:03
They turnedокренуо се a trashсмеће placeместо into a gardenврт.
398
1008000
3000
Претворили су сметлиште у башту.
17:06
The sameисти spotместо, it was a crimeзлочин spotместо
399
1011000
3000
Исто место, било је место криминала,
17:09
where people were beingбиће robbedопљачкан.
400
1014000
2000
где су људи пљачкани.
17:11
They used the sameисти trashсмеће
401
1016000
2000
Искористили су исто смеће
17:13
to formобразац greenзелен manureђубриво.
402
1018000
2000
да направе зелено ђубриво.
17:15
The sameисти trashсмеће siteсите
403
1020000
2000
Исто место
17:17
is feedinghranjenje more than 30 familiesпородице.
404
1022000
3000
храни више од 30 породица.
17:20
We have our ownвластити filmфилм schoolшкола.
405
1025000
2000
Имамо сопствену школу филма.
17:22
They are usingКористећи FlipFlip camerasкамере
406
1027000
2000
Користе "Flip" камере
17:24
to recordзапис, editУредити,
407
1029000
2000
да сниме, монтирају,
17:26
and reportingизвештавање to theirњихова ownвластити channelканал,
408
1031000
2000
и извештавају свом каналу,
17:28
KiberaKibere TVTV.
409
1033000
2000
Кибера ТВ.
17:30
Because of a scarcityoskudica of landземљиште,
410
1035000
2000
Због недостатка земље,
17:32
we are usingКористећи the sacksSacks to growрасту vegetablesповрће,
411
1037000
2000
користимо џакове да гајимо поврће
17:34
and alsoтакође [we're] ableу могуцности to saveсачувати on the costтрошак of livingживи.
412
1039000
3000
и можемо да уштедимо на трошковима.
17:37
ChangePromena happensсе дешава when we see things in a differentразличит way.
413
1042000
3000
Када ствари гледамо другачије, дешавају се промене.
17:40
TodayDanas, I see KiberaKibere in a differentразличит way.
414
1045000
3000
Данас видимо Киберу на другачији начин.
17:43
My messageпорука to TEDGlobalTEDGlobal
415
1048000
3000
Моја порука за TEDGlobal
17:46
and the entireцео worldсвет is:
416
1051000
2000
и за цео свет је:
17:48
KiberaKibere is a hotbedRasadnik
417
1053000
2000
Кибера је расадник
17:50
of innovationиновације and ideasидеје.
418
1055000
3000
иновација и идеја.
17:54
(ApplauseAplauz)
419
1059000
6000
(Аплауз)
18:00
CACA: You know what?
420
1065000
2000
КА: Знате шта?
18:03
I betопклада ChrisKris has always been an inspiringинспиришући guy.
421
1068000
3000
Кладим се да је Крис увек био инспиративан.
18:06
What's newново -- and it's hugeогромно --
422
1071000
3000
Оно што је ново - и значајно -
18:09
is that, for the first time, we get to see him,
423
1074000
3000
је да, по први пут, ми можемо да видимо њега
18:12
and he can see us.
424
1077000
2000
и он види нас.
18:14
Right now, ChrisKris and KevinKevin
425
1079000
2000
Управо сада, Крис и Кевин
18:16
and DennisDenis and DicksonDikson and theirњихова friendsпријатељи
426
1081000
2000
и Денис и Диксон и њихови пријатељи
18:18
are watchingгледа us, in NairobiNairobi, right now.
427
1083000
3000
нас гледају, у Најробију, управо сада.
18:21
Guys,
428
1086000
2000
Момци,
18:23
we'veми смо learnedнаучио from you todayданас.
429
1088000
2000
од вас смо данас учили.
18:25
Thank you.
430
1090000
2000
Хвала вам.
18:27
And thank you.
431
1092000
2000
И хвала вама.
18:29
(ApplauseAplauz)
432
1094000
17000
(Аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Stevan Radanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com