ABOUT THE SPEAKER
Christien Meindertsma - Artist
Christien Meindertsma uses art (and craft) to expose the hidden processes and connections of our modern life.

Why you should listen

Dutch artist Christien Meindertsma explores raw materials in thoughtful ways, making simple books and products that lay bare complex and once-hidden processes. For her first book, Checked Baggage, she purchased a container filled with a week's worth of objects confiscated at security checkpoints at Amsterdam's Schiphol Airport after 9/11. She meticulously categorized all 3,267 items and photographed them on a white seamless background. Her second book, PIG 05049, documents the astounding array of products that different parts of a pig named 05049 could support -- revealing the lines that link raw materials with producers, products and consumers that have become so invisible in an increasingly globalized world. PIG 05049 was acquired by New York's Museum of Modern Art this winter.

With her product designs, Meindertsma plays with ancient, natural materials and processes. In a project for the Nature Conservancy last year, she made the sensuous Idaho rug, knitted from inch-thick felted wool yarn from the fleece of sheep at Lava Lake Ranch in Idaho. Each panel of the massive rug was knitted (on giant wooden needles) from the fleece of one sheep, using a different stitch per animal to display the personalities that make up a flock.

More profile about the speaker
Christien Meindertsma | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Christien Meindertsma: How pig parts make the world turn

Кристин Мајндесма: Како свињски делови покрећу свет

Filmed:
1,301,838 views

Кристин Мајндесма (Christien Meindertsma), ауторка књиге "Свиња 05049" посматра запањујући живот после смрти једне свиње, чији делови доспевају у најмање 185 не-свињских производа, од метка до вештачког срца.
- Artist
Christien Meindertsma uses art (and craft) to expose the hidden processes and connections of our modern life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HelloZdravo. I would like to startпочетак my talk
0
1000
2000
Здраво. Свој говор желим да почнем
00:18
with actuallyзаправо two questionsпитања, and the first one is:
1
3000
2000
са два питања, а прво је:
00:20
How manyмноги people here actuallyзаправо eatјести pigсвиња meatмесо?
2
5000
3000
Колико људи овде једе свињско месо?
00:23
Please raiseподићи your handруку --
3
8000
2000
Молим вас подигните руке.
00:25
oh, that's a lot.
4
10000
2000
О, то је много.
00:27
And how manyмноги people have actuallyзаправо seenвиђено
5
12000
2000
А колико вас је заиста видело
00:29
a liveживи pigсвиња producingпроизводњу this meatмесо?
6
14000
2000
живу свињу од које се месо прави?
00:31
In the last yearгодине?
7
16000
2000
У последњој години?
00:34
In the NetherlandsHolandija -- where I come from --
8
19000
2000
У Холандији, одакле долазим,
00:36
you actuallyзаправо never see a pigсвиња, whichкоја is really strangeчудан,
9
21000
3000
ви заправо никада не видите свињу, што је заиста чудно
00:39
because, on a populationпопулација of 16 millionмилиона people,
10
24000
2000
јер, на популацију од 16 милиона људи,
00:41
we have 12 millionмилиона pigsсвиње.
11
26000
3000
имамо 12 милиона свиња.
00:44
And well, of courseкурс, the Dutchholandski can't eatјести all these pigsсвиње.
12
29000
2000
И наравно, Холанђани не могу да поједу све те свиње.
00:46
They eatјести about one-thirdједна трећина, and the restодмор is exportedizvezeni
13
31000
3000
Поједу можда једну трећину, а остало се извози
00:49
to all kindsврсте of countriesземље in EuropeEurope and the restодмор of the worldсвет.
14
34000
3000
свакаквим земљама у Европи и остатку света.
00:52
A lot goesиде to the U.K., GermanyNemačka.
15
37000
2000
Много иде у Уједињено Краљевство, Немачку.
00:54
And what I was curiousрадознао about --
16
39000
2000
Мене је интересовало -
00:56
because historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29, the wholeцела pigсвиња would be used up untilсве док the last bitмало
17
41000
3000
јер кроз историју, цела свиња би била искоришћена до најмањег дела
00:59
so nothing would be wasteduzalud --
18
44000
2000
и ништа се не би бацало...
01:01
and I was curiousрадознао to find out
19
46000
2000
и интересовало ме је да проверим
01:03
if this was actuallyзаправо still the caseслучај.
20
48000
2000
да ли је ово још увек пракса.
01:05
And I spentпотрошено about threeтри yearsгодине researchingistražuje.
21
50000
2000
Провела сам око три године у истраживању.
01:07
And I followedзатим this one pigсвиња
22
52000
2000
Пратила сам ту једну свињу
01:09
with numberброј "05049,"
23
54000
2000
са бројем "05049"
01:11
all the way up untilсве док the endкрај
24
56000
2000
све до самог краја
01:13
and to what productsпроизводи it's madeмаде of.
25
58000
2000
и до производа који су од ње прављени.
01:15
And in these yearsгодине, I metиспуњен all kindsврсте people
26
60000
2000
Током тих година упознала сам свакакве људе,
01:17
like, for instanceпример, farmersпољопривредници and butchersmesari, whichкоја seemsИзгледа logicalлогичан.
27
62000
3000
на пример фармере и месаре, што изгледа логично.
01:20
But I alsoтакође metиспуњен aluminumалуминијум moldкалуп makersпроизвођача,
28
65000
3000
Али упознала сам и произвођаче калупа од алуминијума,
01:23
ammunitionmunicija producersпроизвођача
29
68000
2000
произвођаче муниције,
01:25
and all kindsврсте of people.
30
70000
2000
свакакве људе.
01:27
And what was strikingупечатљив to me
31
72000
2000
Оно што ме је изненадило је
01:29
is that the farmersпољопривредници actuallyзаправо had no clueпојам
32
74000
2000
то да фармери нису имали појма
01:31
what was madeмаде of theirњихова pigsсвиње,
33
76000
2000
шта се прави од њихових свиња,
01:33
but the consumersпотрошачи -- as in us --
34
78000
3000
али потрошачи - то смо ми -
01:36
had alsoтакође no ideaидеја
35
81000
2000
такође нису имали појма
01:38
of the pigsсвиње beingбиће in all these productsпроизводи.
36
83000
2000
да се свиње налазе у свим тим производима.
01:40
So what I did is,
37
85000
2000
Дакле ја сам
01:42
I tookузела all this researchистраживање
38
87000
2000
узела то истраживање
01:44
and I madeмаде it into a -- well, basicallyу основи it's a productпроизвод catalogкаталог of this one pigсвиња,
39
89000
3000
и претворила га - па уствари то је каталог производа од те једне свиње
01:47
and it carriesноси a duplicateдупликат of his earухо tagoznaka
40
92000
3000
и на задњој корици има дупликат
01:50
on the back.
41
95000
2000
ознаке са уха.
01:52
And it consistsсе састоји of sevenседам chaptersпоглавља --
42
97000
3000
И састоји се од седам поглавља.
01:55
the chaptersпоглавља are skinкожа, bonesкости, meatмесо, internalинтерни organsorgani,
43
100000
2000
Поглавља су кожа, кости, месо, унутрашњи органи,
01:57
bloodкрв, fatдебео and miscellaneousrazno.
44
102000
3000
крв, маст и остало.
02:00
(LaughterSmeh)
45
105000
2000
(смех)
02:02
In totalукупно,
46
107000
2000
Укупно,
02:04
they weighтежи 103.7 kilogramsкилограми.
47
109000
2000
ту има 103,7 килограма.
02:06
And to showсхов you how oftenчесто you actuallyзаправо
48
111000
3000
И да бих вам показала колико често
02:09
meetсусрет partдео of this pigсвиња in a regularредовно day,
49
114000
2000
се уствари срећете са делом ове свиње обичним данима,
02:11
I want to showсхов you some imagesслике of the bookкњига.
50
116000
3000
желим да вам покажем неке слике из књиге.
02:15
You probablyвероватно startпочетак the day with a showerтуш.
51
120000
2000
Вероватно почињете дан туширањем.
02:17
So, in soapсапун, fattyDebeli acidskiselina
52
122000
2000
Дакле, у сапуну се, као учвршћивач,
02:19
madeмаде from boilingкључање porkSvinjetina boneкост fatдебео
53
124000
2000
користе масне киселине, направљене од
02:21
are used as a hardeningOjačavanje agentAgente,
54
126000
2000
кључајуће масти свињских костију,
02:23
but alsoтакође for givingдавање it a pearl-likekao biser effectефекат.
55
128000
3000
али и да би му дале ефекат сјаја.
02:26
Then if you look around you in the bathroomкупатило,
56
131000
2000
Онда, ако погледате по купатилу
02:28
you see lots more productsпроизводи
57
133000
2000
видите још много производа
02:30
like shampoošampon, conditionerкондиционер,
58
135000
2000
као што је шампон, балзам,
02:32
anti-wrinkleprotiv bora creamкрем, bodyтело lotionlosion,
59
137000
3000
крема против бора, лосион за тело,
02:35
but alsoтакође toothpastepasta za zube.
60
140000
2000
али и паста за зубе.
02:37
Then, so, before breakfastдоручак,
61
142000
2000
Значи, пре доручка
02:39
you've alreadyвећ metиспуњен the pigсвиња so manyмноги timesпута.
62
144000
2000
сте се већ много пута срели са свињом.
02:42
Then, at breakfastдоручак, the pigсвиња that I followedзатим,
63
147000
2000
Затим, за доручком, длаке од свиње коју сам
02:44
the hairsdlake off the pigсвиња or proteinsпротеини from the hairsdlake off the pigсвиња
64
149000
3000
ја пратила или протеини из свињске длаке
02:47
were used as an improverimprover of doughtesto.
65
152000
3000
се користе за побољшање теста.
02:50
(LaughterSmeh)
66
155000
2000
(смех)
02:52
Well, that's what the producerпроизвођач saysкаже: it's "improvingпобољшање the doughtesto,
67
157000
2000
Па, тако произвођач каже: то "побољшава".
02:54
of courseкурс."
68
159000
3000
Знате, наравно.
02:57
In low-fatnemasna butterputer, or actuallyзаправо in manyмноги low-fatnemasna productsпроизводи,
69
162000
2000
У нискокалоричном маргарину, уствари у многим нискокалоричним производима,
02:59
when you take the fatдебео out, you actuallyзаправо take the tasteукус and the textureтекстура out.
70
164000
3000
када извадите маст, заправо одстрањујете укус и текстуру.
03:02
So what they do is they put gelatinželatina back in,
71
167000
3000
Онда они ту стављају желатин
03:05
in orderнаручи to retainзадржати the textureтекстура.
72
170000
3000
да би повратили текстуру.
03:09
Well, when you're off to work, underиспод the roadпут or underиспод the buildingsзграде that you see,
73
174000
3000
Па, кад кренете на посао, испод пута или зграда које видите
03:12
there mightМожда very well be cellularцелуларни concreteбетон,
74
177000
2000
можда се налази целуларни бетон,
03:14
whichкоја is a very lightсветло kindкинд of concreteбетон
75
179000
2000
који је једна веома лагана врста бетона,
03:16
that's actuallyзаправо got proteinsпротеини from bonesкости insideу
76
181000
3000
који у себи има протеине из костију
03:19
and it's alsoтакође fullyпотпуно reusablemoguće ponovo koristiti.
77
184000
3000
и у потпуности се може поново искористити.
03:22
In the trainвоз brakesкочнице -- at leastнајмање in the Germannemački trainвоз brakesкочнице --
78
187000
2000
У кочницама воза, барем у кочницама немачких возова,
03:24
there's this partдео of the brakekočnica
79
189000
2000
постоји један део
03:26
that's madeмаде of boneкост ashpepeo.
80
191000
2000
који се прави од пепела костију.
03:28
And in cheesecakeTorta od sira and all kindsврсте of dessertsDeserti,
81
193000
3000
А у "чизкејку" и свакаквим дезертима
03:31
like chocolateчоколада moussemus od, tiramisuTiramisu, vanillaванила puddingpuding,
82
196000
2000
као што је мус од чоколаде, тирамису, пудинг од ваниле,
03:33
everything that's cooledohladila in the supermarketсупер маркет,
83
198000
2000
у све што се хлади у супермаркетима,
03:35
there's gelatinželatina to make it look good.
84
200000
3000
додаје се желатин да би добро изгледало.
03:38
Fine boneкост chinaКина -- this is a realправи classicкласика.
85
203000
2000
Фигурице од порцелана - ово је класик.
03:40
Of courseкурс, the boneкост in fine-boneDobro-kost chinaКина
86
205000
2000
Наравно, кост у порцелану
03:42
givesдаје it its translucencytranslucency
87
207000
2000
му даје провидност
03:44
and alsoтакође its strengthснага,
88
209000
2000
и такође снагу,
03:46
in orderнаручи to make these really fine shapesоблике,
89
211000
2000
како би се правили ови лепи облици
03:48
like this deerJelena.
90
213000
2000
као што је овај јелен.
03:51
In interiorентеријер decoratingza dekoraciju, the pig'sсвиња actuallyзаправо quiteприлично there.
91
216000
3000
Свиња је прилично присутна у унутрашњем уређењу.
03:54
It's used in paintбоје for the textureтекстура,
92
219000
3000
Користи се у боји за текстуру,
03:57
but alsoтакође for the glossinessglossiness.
93
222000
2000
али и за сјај.
03:59
In sandpaperbrusni papir, boneкост gluelepak
94
224000
2000
У шмиргли је лепак од костију
04:01
is actuallyзаправо the gluelepak betweenизмеђу the sandpesak and the paperпапир.
95
226000
3000
уствари лепак између песка и папира.
04:05
And then in paintbrushesbojenje,
96
230000
2000
Затим у четкама, користе се
04:07
hairsdlake are used because, apparentlyочигледно, they're very suitableпогодан for makingстварање paintbrushesbojenje
97
232000
3000
длаке, јер су очигледно веома погодне за прављење четки
04:10
because of theirњихова hard-wearinghard-na sebi natureприрода.
98
235000
2000
због своје издржљивости.
04:13
I was not planningпланирање on showingпоказивање you any meatмесо
99
238000
2000
Нисам планирала да вам показујем месо,
04:15
because, of courseкурс, halfпола the book'sknjiga je meatмесо
100
240000
2000
јер је наравно, пола књиге о месу,
04:17
and you probablyвероватно all know what meatsmeso they are.
101
242000
2000
и вероватно сви знате које су то врсте меса.
04:19
But I didn't want you to missГоспођица out on this one,
102
244000
2000
Али нисам желела да пропустите ово,
04:21
because this, well, it's calledпозвани "portion-controlledpod kontrolom porciju meatмесо cutsрезања."
103
246000
3000
јер ово се зове "порција месног одреска".
04:24
And this is actuallyзаправо soldпродат
104
249000
2000
Ово се продаје у
04:26
in the frozenсмрзнуто areaподручје of the supermarketсупер маркет.
105
251000
2000
хладњацима у супермаркетима.
04:28
And what it is -- it's actuallyзаправо steakodrezak.
106
253000
2000
А ово је... то је заправо бифтек.
04:30
So, this is soldпродат as cowкрава,
107
255000
2000
Дакле, ово је крава,
04:32
but what happensсе дешава when you slaughterpokolj a cowкрава --
108
257000
2000
али кад закољете краву -
04:34
at leastнајмање in industrialиндустријски factoryфабрика farmingПољопривреда --
109
259000
3000
барем у индустријском узгајању -
04:37
they have all these little bitsбита of steakodrezak left
110
262000
2000
има тих малих комада бифтека који остану
04:39
that they can't actuallyзаправо sellпродати as steakodrezak,
111
264000
2000
и који се не могу продати као бифтек
04:41
so what they do is they gluelepak them all togetherзаједно
112
266000
3000
па их онда, фибрином из свињске крви,
04:44
with fibrinfibrinskim from pigсвиња bloodкрв
113
269000
2000
све заједно слепе
04:46
into this really largeвелики sausagekobasica,
114
271000
2000
у ту велику кобасицу
04:48
then freezeзамрзавање the sausagekobasica, cutрез it in little sliceskriške
115
273000
3000
коју потом замрзну, исеку у парчад
04:51
and sellпродати those as steakodrezak again.
116
276000
2000
коју онда продају као бифтеке.
04:54
And this alsoтакође actuallyзаправо happensсе дешава with tunaTuna and scallopsљkoljke.
117
279000
3000
Ово се такође дешава са туном и шкољкама.
05:00
So, with the steakodrezak, you mightМожда drinkпиће a beerпиво.
118
285000
2000
Дакле, уз бифтек ћете можда пити пиво.
05:02
In the brewingse sprema processпроцес, there's lots of cloudyoblačno elementsелементи in the beerпиво,
119
287000
3000
Приликом производње пива, има много нечистоћа
05:05
so to get ridрид of these cloudyoblačno elementsелементи,
120
290000
2000
и да би се оне одстраниле,
05:07
what some companiesкомпаније do
121
292000
2000
неке компаније
05:09
is they pourпоур the beerпиво throughкроз a sortврста of gelatinželatina sievesito
122
294000
2000
сипају пиво кроз сито од желатина
05:11
in orderнаручи to get ridрид of that cloudinessoblačnost.
123
296000
3000
да би се отарасили тих нечистоћа.
05:14
This actuallyзаправо alsoтакође goesиде for wineвино as well as fruitвоће juiceсок.
124
299000
3000
Ово се ради и са вином и воћним соковима.
05:19
There's actuallyзаправо a companyкомпанија in GreeceGrčka
125
304000
2000
Постоји једна фабрика у Грчкој
05:21
that producesпроизводи these cigarettescigarete
126
306000
2000
која производи ове цигарете
05:23
that actuallyзаправо containсадржати hemoglobinhemoglobin from pigsсвиње in the filterфилтер.
127
308000
3000
које у филтеру садрже свињски хемоглобин.
05:26
And accordingу складу to them,
128
311000
2000
Они кажу да то
05:28
this createsствара an artificialвештачки lungплућа in the filterфилтер.
129
313000
2000
прави вештачко плућно крило у филтеру.
05:30
(LaughterSmeh)
130
315000
2000
(смех)
05:32
So, this is actuallyзаправо a healthierздравије cigaretteцигарета.
131
317000
3000
дакле, то је здравија цигарета.
05:35
(LaughterSmeh)
132
320000
2000
(смех)
05:37
InjectableSupstancu za collagenkolagen -- or, sinceОд the '70s, collagenkolagen from pigsсвиње --
133
322000
3000
колаген за убризгавање - или, од '70., свињски колаген -
05:40
has been used for injectingUbrizgavao into wrinklesBora.
134
325000
2000
користи се за убризгавање у боре.
05:42
And the reasonразлог for this is that pigsсвиње are actuallyзаправо quiteприлично closeБлизу to humanљудско beingsбића,
135
327000
3000
Разлог томе је што су свиње заправо веома блиске људима,
05:45
so the collagenkolagen is as well.
136
330000
2000
укључујући и колаген.
05:49
Well, this mustмора be the strangestnajčudnija thing I foundнашао.
137
334000
3000
Па ово мора да је најчуднија ствар коју сам открила.
05:52
This is a bulletбуллет comingдолазе from
138
337000
2000
Ово је метак који производи
05:54
a very largeвелики ammunitionmunicija companyкомпанија in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
139
339000
3000
веома велика компанија за муницију из Сједињених Држава.
05:57
And while I was makingстварање the bookкњига,
140
342000
2000
Док сам писала књигу
05:59
I contactedконтактиран all the producersпроизвођача of productsпроизводи
141
344000
2000
контактирала сам све произвођаче
06:01
because I wanted them to sendпошаљи me the realправи samplesУзорци
142
346000
2000
јер сам желела да ми пошаљу праве узорке
06:03
and the realправи specimensпримерака.
143
348000
2000
и праве примерке.
06:06
So I sentпослат this companyкомпанија an emailемаил
144
351000
2000
Тако сам и овој компанији послала имејл
06:08
sayingговорећи, "HelloZdravo. I'm ChristienChristien. I'm doing this researchистраживање.
145
353000
2000
и рекла, "Здраво. Ја сам Кристин. Радим једно истраживање.
06:10
And can you sendпошаљи me a bulletбуллет?"
146
355000
2000
Можете ли ми послати један метак?"
06:12
(LaughterSmeh)
147
357000
2000
(смех)
06:14
And well, I didn't expectочекујте them to even answerодговор my emailемаил.
148
359000
2000
И уопште нисам очекивала да ми одговоре на мејл.
06:16
But they answeredодговорио
149
361000
2000
Али одговорили су,
06:18
and they said, "Why, thank you for your emailемаил. What an interestingзанимљиво storyприча.
150
363000
3000
и рекли, "Хвала вам на мејлу. Каква занимљива прича.
06:21
Are you in anywayУ сваком случају relatedповезан to the Dutchholandski governmentвлада?"
151
366000
3000
Да ли сте на било који начин повезани за холандском владом?"
06:24
I thought that was really weirdчудан,
152
369000
2000
Помислила сам да је то баш чудно,
06:26
as if the Dutchholandski governmentвлада sendsшаље emailsемаилс to anyoneбило ко.
153
371000
2000
као да холандска влада икоме пише мејлове.
06:28
(LaughterSmeh)
154
373000
5000
(смех)
06:33
So, the mostнајвише beautifulЛепа thing I foundнашао --
155
378000
3000
Најлепша ствар коју сам открила,
06:36
at leastнајмање what I think is the mostнајвише beautifulЛепа -- in the bookкњига, is this heartсрце valveventil.
156
381000
3000
барем је мени најлепша, у овој књизи, је срчани зализак.
06:39
It's actuallyзаправо a very low-techниско-тецх
157
384000
2000
То је веома примитиван
06:41
and very high-techвисока технологија productпроизвод at the sameисти time.
158
386000
2000
и веома напредан производ у исто време.
06:43
The low-techниско-тецх bitмало is that it's literallyбуквално a pig'sсвиња heartсрце valveventil
159
388000
3000
Примитивно је то што је то стварно свињски срчани зализак
06:46
mountedugrađen in the high-techвисока технологија bitмало,
160
391000
2000
спојен на овај савремени део,
06:48
whichкоја is a memoryмеморија metalметал casingkućište.
161
393000
2000
а то је привремено метално кућиште.
06:50
And what happensсе дешава is this can be implantedимплантиран into a humanљудско heartсрце
162
395000
3000
И ово може да се угради у људско срце
06:53
withoutбез openотворен heartсрце surgeryоперација.
163
398000
2000
без операције на отвореном срцу.
06:55
And onceједном it's in the right spotместо,
164
400000
2000
И када је на правом месту,
06:57
they removeуклонити the outerспољашњи shellшкољка,
165
402000
2000
спољашња опна се уклони
06:59
and the heartсрце valveventil, well, it getsдобива this shapeоблик
166
404000
2000
а зализак, па, он добије свој облик,
07:01
and at that momentтренутак it startsпочиње beatingпремлаћивање, instantlyодмах.
167
406000
3000
и у том трену одједном почиње да куца.
07:04
It's really a sortврста of magicalмагичан momentтренутак.
168
409000
2000
То је заиста чаробан тренутак.
07:07
So this is actuallyзаправо a Dutchholandski companyкомпанија,
169
412000
2000
То прави једна холандска компанија.
07:09
so I calledпозвани them up, and I askedпитао,
170
414000
2000
Позвала сам их и питала
07:11
"Can I borrowпозајмљивати a heartсрце valveventil from you?"
171
416000
3000
"Могу ли да позајмим један срчани зализак?"
07:14
And the makersпроизвођача of this thing were really enthusiasticentuzijastični.
172
419000
2000
Творци ове ствари су били стварно ентузијастични.
07:16
So they were like, "Okay, we'llдобро put it in a jarјар for you with formalinformalin,
173
421000
3000
У фазону, "Океј, ставићемо га у теглу са формалином
07:19
and you can borrowпозајмљивати it."
174
424000
2000
и можете га позајмити."
07:21
Great -- and then I didn't hearчујеш from them for weeksнедељама,
175
426000
3000
Одлично. И онда ми се нису јављали недељама,
07:24
so I calledпозвани,
176
429000
2000
па сам их позвала,
07:26
and I askedпитао, "What's going on with the heartсрце valveventil?"
177
431000
2000
и питала, "Шта се дешава са срчаним залиском?"
07:28
And they said, "Well the directorдиректор of the companyкомпанија
178
433000
3000
А они су рекли, "Па, директор компаније
07:31
decidedодлучио not to let you borrowпозајмљивати this heartсрце valveventil,
179
436000
2000
је одлучио да вам не позајмимо срчани зализак,
07:33
because want his productпроизвод
180
438000
2000
јер не жели да се његов производ
07:35
to be associatedповезани with pigsсвиње."
181
440000
2000
доводи у везу са свињама."
07:38
(LaughterSmeh)
182
443000
3000
(смех)
07:41
Well, the last productпроизвод from the bookкњига that I'm showingпоказивање you is renewableобновљив energyенергија --
183
446000
3000
Последњи производ из књиге који вам показујем је обновљива енергија -
07:44
actuallyзаправо, to showсхов that my first questionпитање,
184
449000
2000
заправо, да покажем да ли је моје прво питање,
07:46
if pigsсвиње are still used up untilсве док the last bitмало, was still trueистина.
185
451000
3000
да ли се свиње и даље користе до последњег дела, и даље тачно.
07:49
Well it is, because everything that can't be used for anything elseдруго
186
454000
3000
Па, јесте, јер све што не може ни за шта друго да се користи,
07:52
is madeмаде into a fuelгориво
187
457000
2000
претвара се у гориво
07:54
that can be used as renewableобновљив energyенергија sourceизвор.
188
459000
3000
које се може користити као обновљиви извор енергије.
07:58
In totalукупно, I foundнашао 185 productsпроизводи.
189
463000
3000
Укупно сам пронашла 185 производа.
08:01
And what they showedпоказао me
190
466000
2000
То ми је показало
08:03
is that, well, firstlyПрво,
191
468000
2000
да је, прво,
08:05
it's at leastнајмање to say oddчудно
192
470000
2000
у најмању руку чудно
08:07
that we don't treatлијечити these pigsсвиње
193
472000
2000
што не третирамо ове свиње
08:09
as absoluteапсолутно kingsкраљеви and queensкуеенс.
194
474000
3000
као праве краљеве и краљице.
08:12
And the secondдруго, is that we actuallyзаправо don't have a clueпојам
195
477000
3000
И друго, ми заправо уопште немамо појма
08:15
of what all these productsпроизводи that surroundокрузити us are madeмаде of.
196
480000
3000
од чега су направљени сви ови производи који нас окружују.
08:18
And you mightМожда think I'm very fondDraga of pigsсвиње,
197
483000
3000
И можда мислите да веома волим свиње,
08:21
but actuallyзаправо -- well, I am a little bitмало --
198
486000
2000
али - па и волим их помало -
08:23
but I'm more fondDraga
199
488000
2000
али више волим
08:25
of rawсирово materialsматеријали in generalгенерално.
200
490000
2000
сирове материјале, уопште.
08:27
And I think that, in orderнаручи to take better careнега
201
492000
3000
И мислим да, да бисмо водили више рачуна
08:30
of what's behindиза our productsпроизводи --
202
495000
2000
о ономе што је у позадини наших производа -
08:32
so, the livestockстока, the cropsусева, the plantsбиљке,
203
497000
3000
као што су стока, усеви, биљке,
08:35
the non-renewableobnovljive materialsматеријали,
204
500000
2000
необновљиви материјали,
08:37
but alsoтакође the people that produceпроизвести these productsпроизводи --
205
502000
3000
али и људи који ове производе праве -
08:40
the first stepкорак would actuallyзаправо be to know that they are there.
206
505000
3000
први корак је да знамо да они постоје.
08:43
Thank you very much.
207
508000
2000
Много вам хвала.
08:45
(ApplauseAplauz)
208
510000
2000
(аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Radica Stojanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christien Meindertsma - Artist
Christien Meindertsma uses art (and craft) to expose the hidden processes and connections of our modern life.

Why you should listen

Dutch artist Christien Meindertsma explores raw materials in thoughtful ways, making simple books and products that lay bare complex and once-hidden processes. For her first book, Checked Baggage, she purchased a container filled with a week's worth of objects confiscated at security checkpoints at Amsterdam's Schiphol Airport after 9/11. She meticulously categorized all 3,267 items and photographed them on a white seamless background. Her second book, PIG 05049, documents the astounding array of products that different parts of a pig named 05049 could support -- revealing the lines that link raw materials with producers, products and consumers that have become so invisible in an increasingly globalized world. PIG 05049 was acquired by New York's Museum of Modern Art this winter.

With her product designs, Meindertsma plays with ancient, natural materials and processes. In a project for the Nature Conservancy last year, she made the sensuous Idaho rug, knitted from inch-thick felted wool yarn from the fleece of sheep at Lava Lake Ranch in Idaho. Each panel of the massive rug was knitted (on giant wooden needles) from the fleece of one sheep, using a different stitch per animal to display the personalities that make up a flock.

More profile about the speaker
Christien Meindertsma | Speaker | TED.com