ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxChange

Hans Rosling: The good news of the decade? We're winning the war against child mortality

Hans Rosling: Dobre vesti decenije?

Filmed:
900,534 views

Hans Rosling menja oblik 10 godina UN-ovih podataka u svojim spektakularnim prikazima, osvetljavajući neverovatne, uglavnom nepoznate -- dobre vesti vredne naslovne strane. Na tom putu, otkriva mane nekih statističkih pristupa koji brišu bitne priče.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are here todayданас
0
0
2000
Danas smo ovde
00:17
because [the] UnitedUjedinjeni NationsNacija
1
2000
2000
zato što su Ujedinjene Nacije
00:19
have definedдефинисани goalsциљеве
2
4000
2000
definisale ciljeve
00:21
for the progressнапредак of countriesземље.
3
6000
2000
za napredak zemalja.
00:23
They're calledпозвани MillenniumMilenijum DevelopmentRazvoj GoalsCiljevi.
4
8000
3000
Zovu se Milenijumski Razvojni Ciljevi.
00:26
And the reasonразлог I really like these goalsциљеве
5
11000
3000
A razlog zašto stvarno volim te ciljeve
00:29
is that there are eightосам of them.
6
14000
3000
je što ih ima osam.
00:32
And by specifyingспецифиинг eightосам differentразличит goalsциљеве,
7
17000
2000
I određivanjem osam različitih ciljeva,
00:34
the UnitedUjedinjeni NationsNacija has said
8
19000
2000
Ujedinjene Nacije su poručile
00:36
that there are so manyмноги things neededпотребно
9
21000
2000
kako ima tako puno stvari koje bi trebalo
00:38
to changeпромена in a countryземљу
10
23000
2000
da se promene u zemlji
00:40
in orderнаручи to get the good life for people.
11
25000
2000
da bismo imali dobar život za ljude.
00:42
Look here -- you have to endкрај povertyсиромаштво,
12
27000
2000
Pogledajte ovde, treba zaustaviti siromaštvo,
00:44
educationобразовање, genderпол,
13
29000
2000
obrazovanje, pol,
00:46
childдете and maternalmaterinski healthздравље,
14
31000
2000
zdravlje dece i majki,
00:48
controlконтрола infectionsинфекције, protectзаштитити the environmentЖивотна средина
15
33000
3000
kontrolisati infekcije, zaštititi okolinu
00:51
and get the good globalглобално linksлинкови betweenизмеђу nationsнације
16
36000
2000
i ostvariti dobre globalne veze među narodima
00:53
in everyсваки aspectаспект
17
38000
2000
u svakom pogledu
00:55
from aidпомоћ to tradeтрговина.
18
40000
3000
od pomoći do trgovanja.
00:58
There's a secondдруго reasonразлог I like these developmentразвој goalsциљеве,
19
43000
3000
Postoji i drugi razlog zašto mi se sviđaju ti razvojni ciljevi,
01:01
and that is because eachсваки and everyсваки one is measuredизмерена.
20
46000
3000
a to je zato što je svaki do jednoga merljiv.
01:04
Take childдете mortalityсмртност;
21
49000
3000
Uzmimo smrtnost dece.
01:07
the aimциљ here is to reduceсмањити childдете mortalityсмртност
22
52000
2000
Cilj je smanjiti dečju smrtnost
01:09
by two-thirdsдве трећине,
23
54000
2000
za dve trećine,
01:11
from 1990 to 2015.
24
56000
3000
od 1990. do 2015.
01:14
That's a fourчетири percentпроценат reductionсмањење perпер yearгодине --
25
59000
3000
To je smanjenje od 4% na godinu.
01:18
and this, with measuringмерење.
26
63000
2000
I ovo, s merenjem.
01:20
That's what makesчини the differenceразлика
27
65000
2000
To je ono što čini razliku
01:22
betweenизмеђу politicalполитички talkingпричају like this
28
67000
2000
između političkog govora poput ovog
01:24
and really going for the importantважно thing,
29
69000
2000
i stvarnog rađenja na važnoj stvari,
01:26
a better life for people.
30
71000
3000
na boljem životu za ljude.
01:29
And what I'm so happyсрећан about with this
31
74000
2000
A razlog zašto sam tako srećan zbog toga
01:31
is that we have alreadyвећ documentedдокументовано
32
76000
2000
je taj što smo već dokazali
01:33
that there are manyмноги countriesземље
33
78000
2000
kako postoje mnoge zemlje
01:35
in AsiaAsia, in the MiddleSrednje EastIstok,
34
80000
2000
u Aziji, na Bliskom Istoku,
01:37
in LatinLatinski AmericaAmerika and EastIstok EuropeEurope
35
82000
3000
u Latinskoj Americi i Istočnoj Evropi
01:40
that [are] reducingсмањење with this rateстопа.
36
85000
2000
koje smanjuju ovom brzinom.
01:42
And even mightymoćni BrazilBrazil is going down with fiveпет percentпроценат perпер yearгодине,
37
87000
3000
Čak i moćni Brazil smanjuje s 5% na godinu,
01:45
and TurkeyTurska with sevenседам percentпроценат perпер yearгодине.
38
90000
2000
a Turska sa 7% na godinu.
01:47
So there's good newsвести.
39
92000
2000
Dakle ima dobrih vesti.
01:49
But then I hearчујеш people sayingговорећи, "There is no progressнапредак in AfricaAfrika.
40
94000
3000
A ipak ljudi mi kažu: "Nema napretka u Africi.
01:52
And there's not even statisticsстатистике on AfricaAfrika
41
97000
2000
A čak nema niti statistike o Africi
01:54
to know what is happeningдогађај."
42
99000
2000
da se sazna šta se događa."
01:56
I'll proveдоказати them wrongпогрешно on bothи једно и друго pointsбодова.
43
101000
3000
Dokazaću da nisu u pravu za obe stvari.
01:59
Come with me to the wonderfulДивно worldсвет of statisticsстатистике.
44
104000
3000
Pođite sa mnom u čudesni svet statistike.
02:02
I bringдовести you to the webpageWeb stranica, ChildMortalityChildMortality.orgорг,
45
107000
3000
Vodim vas na internet stranicu ChildMortality.org,
02:05
where you can take deathsсмрти in childrenдеца
46
110000
2000
gde možete uzeti broj smrti dece
02:07
belowдоле fiveпет yearsгодине of ageстарост for all countriesземље --
47
112000
3000
ispod pet godina starosti za sve zemlje.
02:10
it's doneГотово by U.N. specialistsспецијалиста.
48
115000
2000
Napravili su je UN-ovi stručnjaci.
02:12
And I will take KenyaKenija as an exampleпример.
49
117000
2000
I uzeću Keniju kao primer.
02:14
Here you see the dataподаци.
50
119000
2000
Ovde vidite podatke.
02:16
Don't panicpanika -- don't panicpanika now, I'll help you throughкроз this.
51
121000
3000
Nemojte da paničite. Nemojte sada da paničite. Pomoćiću vam u tome.
02:19
It looksизглед nastyGadna, like in collegeколеџ
52
124000
2000
Izgleda grozno, kao na fakultetu
02:21
when you didn't like statisticsстатистике.
53
126000
2000
kada niste voleli statistiku.
02:23
But first thing, when you see dotstačke like this,
54
128000
2000
Ali prva stvar, kada vidite tačke poput ovih,
02:25
you have to askпитати yourselfсами:
55
130000
2000
koju se treba da se pitate, je:
02:27
from where do the dataподаци come?
56
132000
2000
odakle podaci dolaze?
02:29
What is the originпорекло of the dataподаци?
57
134000
2000
Koje je poreklo podataka?
02:31
Is it so that in KenyaKenija,
58
136000
2000
Je li tako da u Keniji
02:33
there are doctorsдоктори and other specialistsспецијалиста
59
138000
2000
postoje doktori i drugi stručnjaci
02:35
who writeпиши the deathсмрт certificateпотврда at the deathсмрт of the childдете
60
140000
2000
koji pišu potvrdu o smrti čim dete umre,
02:37
and it's sentпослат to the statisticalстатистички officeканцеларија?
61
142000
2000
i koja se šalje u statistički ured?
02:39
No -- low-incomeниски приходи countriesземље like KenyaKenija
62
144000
3000
Ne. Zemlje s niskim standardom kao Kenija
02:42
still don't have that levelниво of organizationорганизација.
63
147000
3000
još uvek nemaju taj nivo organizovanosti.
02:45
It existsпостоји, but it's not completeкомплетан
64
150000
2000
Ona postoji ali nije potpuna,
02:47
because so manyмноги deathsсмрти occurпојавити in the home
65
152000
3000
jer se puno smrti događa u kući
02:50
with the familyпородица,
66
155000
2000
s porodicom,
02:52
and it's not registeredregistrovan.
67
157000
2000
i ne beleže se.
02:54
What we relyослонити on is not an incompleteнепотпун systemсистем.
68
159000
2000
Ono na šta se oslanjamo nije nepotpun sistem.
02:56
We have interviewsинтервјуи, we have surveysанкете.
69
161000
3000
Imamo intervjue, ankete.
02:59
And this is highlyвисоко professionalпрофесионално
70
164000
2000
I to su strogo profesionalne
03:01
femaleзенски пол interviewersslužbenike
71
166000
2000
ženske ispitivačice
03:03
who sitседите down for one hourсат with a womanжена
72
168000
2000
koje će sedeti sa ženom jedan sat
03:05
and askпитати her about [her] birthрођење historyисторија.
73
170000
2000
i pitati je o istoriji njenih rađanja.
03:07
How manyмноги childrenдеца did you have?
74
172000
2000
Koliko ste imali dece?
03:09
Are they aliveжив?
75
174000
2000
Jesu li živa?
03:11
If they diedумро, at what ageстарост and what yearгодине?
76
176000
3000
Ako su umrla, koliko su godina imala i koje godine?
03:14
And then this is doneГотово in a representativeпредставник sampleузорак
77
179000
2000
I to je onda rađeno na reprezentativnom uzorku
03:16
of thousandsхиљаде of womenЖене in the countryземљу
78
181000
3000
hiljade žena u zemlji
03:19
and put togetherзаједно in what used to be calledпозвани
79
184000
2000
i objedinjeno u onome što se ranije zvalo
03:21
a demographicдемографски healthздравље surveyанкета reportизвештај.
80
186000
3000
izveštaj o demografskom ispitivanju zdravlja.
03:24
But these surveysанкете are costlyскуп,
81
189000
2000
Ali ta ispitivanja koštaju,
03:26
so they can only be doneГотово [in] three-три- to five-yearpet godina intervalsintervalima.
82
191000
3000
i mogu biti napravljena tek u intervalima od 3 do 5 godina.
03:29
But they have good qualityквалитета.
83
194000
2000
Ali su jako kvalitetna.
03:31
So this is a limitationograničenje.
84
196000
2000
Tako da je to ograničenje.
03:33
And all these coloredобојено linesлиније here are resultsрезултате;
85
198000
3000
I sve ove obojene linije su rezultati;
03:36
eachсваки colorбоја is one surveyанкета.
86
201000
2000
svaka boja je jedno ispitivanje.
03:38
But that's too complicatedкомпликован for todayданас, so I'll simplifyпоједноставити it for you,
87
203000
3000
Ali to je previše komplikovano za danas, pa ću vam pojednostaviti
03:41
and I give you one averageпросек pointтачка for eachсваки surveyанкета.
88
206000
3000
i daću vam po jednu prosečnu tačku svakog ispitivanja.
03:44
This was 1977, 1988,
89
209000
3000
To je bila 1977., 1988.,
03:47
1992, '97
90
212000
2000
1992., '97.
03:49
and 2002.
91
214000
3000
i 2002.
03:52
And when the expertsстручњаци in the U.N.
92
217000
2000
I kad su stručnjaci u Ujedinjenim Nacijama
03:54
have got these surveysанкете in placeместо in theirњихова databaseбаза података,
93
219000
3000
stavili ispitivanja na svoje mesto u bazama podataka,
03:57
then they use advancedнапредни mathematicalматематички formulasformule
94
222000
3000
tada su upotrebili napredne matematičke formule
04:00
to produceпроизвести a trendтренд lineлине, and the trendтренд lineлине looksизглед like this.
95
225000
3000
da dobiju liniju smera, a linija smera izgleda ovako.
04:03
See here -- it's the bestнајбоље fitфит they can get of this pointтачка.
96
228000
3000
Pogledajte. Ovo je najbolje podudaranje koje mogu ovde da dobijem.
04:06
But watch out --
97
231000
2000
Ali pazite.
04:08
they continueНастави the lineлине
98
233000
2000
Oni produžuju liniju
04:10
beyondизван the last pointтачка
99
235000
2000
iza zadnje tačke
04:12
out into nothing.
100
237000
2000
u ništa.
04:14
And they estimatedпроцењено that in 2008,
101
239000
3000
I procenili su kako će, 2008.,
04:17
KenyaKenija had perпер childдете mortalityсмртност of 128.
102
242000
3000
Kenija imati smrtnost dece od 128.
04:20
And I was sadтужно,
103
245000
2000
I bio sam tužan,
04:22
because we could see
104
247000
2000
jer smo mogli da vidimo
04:24
this reversalstorniranje in KenyaKenija
105
249000
2000
taj preokret u Keniji
04:26
with an increasedповећан childдете mortalityсмртност in the 90s.
106
251000
3000
s porastom dečije smrtnosti u '90-tim.
04:29
It was so tragicтрагичан.
107
254000
2000
To je bilo baš tragično.
04:31
But in JuneJuna, I got a mailПошта in my inboxпријемно сандуче
108
256000
3000
Ali u junu sam dobio e-mail
04:34
from DemographicDemografski HealthZdravlje SurveysIstraživanja,
109
259000
2000
od Demografskih ispitivanja zdravlja
04:36
and it showedпоказао good newsвести from KenyaKenija.
110
261000
2000
i bile su dobre vesti iz Kenije.
04:38
I was so happyсрећан.
111
263000
2000
I bio sam tako srećan.
04:40
This was the estimateпроцена of the newново surveyанкета.
112
265000
3000
Ovo je bila procena novog ispitivanja.
04:43
Then it just tookузела anotherдруги threeтри monthsмесеци
113
268000
2000
I onda je trebalo samo još tri meseca
04:45
for [the] U.N. to get it into theirњихова serverServer,
114
270000
2000
kako bi ih UN stavio na svoj server,
04:47
and on FridayU petak we got the newново trendтренд lineлине --
115
272000
3000
i u petak smo dobili novu liniju smera.
04:50
it was down here.
116
275000
2000
I bila je ovde dole.
04:52
Isn't it niceлеп -- isn't it niceлеп, yeah?
117
277000
2000
Nije li to lepo? Nije li to lepo, ha?
04:54
I was actuallyзаправо, on FridayU petak, sittingседење in frontфронт of my computerрачунар,
118
279000
3000
Ja sam zapravo u petak sedeo ispred svog računara,
04:57
and I saw the deathсмрт rateстопа fallпасти
119
282000
2000
i video broj smrti kako pada
04:59
from 128 to 84 just that morningјутро.
120
284000
3000
s 128 na 84 samo tog jutra.
05:02
So we celebratedпрослављен.
121
287000
2000
Pa smo slavili.
05:04
But now, when you have this trendтренд lineлине,
122
289000
2000
Ali sada, kada imamo ovu liniju smera,
05:06
how do we measureмеру progressнапредак?
123
291000
2000
kako merimo napredak?
05:08
I'm going into some detailsдетаље here,
124
293000
2000
Sada idem malo u detalje,
05:10
because [the] U.N. do it like this.
125
295000
2000
jer UN voli to da radi.
05:12
They startпочетак [in] 1990 -- they measureмеру to 2009.
126
297000
3000
Počnu 1990. mere do 2009.
05:15
They say, "0.9 percentпроценат, no progressнапредак."
127
300000
3000
Kažu: "0,9%, nema napretka."
05:18
That's unfairNije fer.
128
303000
2000
To nije pošteno.
05:20
As a professorпрофесор, I think I have the right to proposeпредложити something differentlyдругачије.
129
305000
3000
Kao profesor, mislim da imam pravo da predložim nešto drugačije.
05:23
I would say, at leastнајмање do this --
130
308000
2000
Rekao bih, učinite barem ovo.
05:25
10 yearsгодине is enoughдовољно to followпратити the trendтренд.
131
310000
2000
10 godina je dovoljno za praćenje trenda.
05:27
It's two surveysанкете, and you can see what's happeningдогађај now.
132
312000
3000
To su dva ispitivanja i možete videti šta se sada događa.
05:30
They have 2.4 percentпроценат.
133
315000
2000
Imaju 2,4%.
05:32
Had I been in the MinistryMinistarstvo of HealthZdravlje in KenyaKenija,
134
317000
2000
Da sam ja u Ministarstvu zdravlja u Keniji,
05:34
I mayможе have joinedПридружио these two pointsбодова.
135
319000
3000
možda bih spojio ove dve tačke.
05:37
So what I'm tellingговорећи you
136
322000
2000
Tako da ono što vam govorim je
05:39
is that we know the childдете mortalityсмртност.
137
324000
2000
da mi znamo smrtnost dece.
05:41
We have a decentpristojan trendтренд.
138
326000
2000
Imamo pristojan trend.
05:43
It's comingдолазе into some trickyварљив things then
139
328000
2000
Dolazimo do varljivih stvari
05:45
when we are measuringмерење MDGsMDGs.
140
330000
2000
kad merimo Milenijumske Razvojne Ciljeve.
05:47
And the reasonразлог here for AfricaAfrika is especiallyпосебно importantважно,
141
332000
3000
Iako je razlog za Afriku izuzetno važan,
05:50
because '90s was a badлоше decadeдекада,
142
335000
2000
jer su '90. bile loša decenija,
05:52
not only in KenyaKenija, but acrossпреко AfricaAfrika.
143
337000
3000
ne samo u Keniji, nego u celoj Africi.
05:55
The HIVHIV-A epidemicепидемија peakedBilo je na vrhuncu.
144
340000
2000
Epidemija HIV-a došla je do vrhunca.
05:57
There was resistanceотпорност for the oldстари malariaмалариа drugsдроге, untilсве док we got the newново drugsдроге.
145
342000
3000
Bilo je otpora na stare lekove za malariju, dok nismo dobili nove.
06:00
We got, laterкасније, the mosquitoкомарац nettingsvođenja.
146
345000
2000
A kasnije smo dobili i mreže protiv komaraca.
06:02
And there was socio-economicdruštveno-ekonomski problemsпроблеми,
147
347000
2000
Bilo je i društveno-ekonomskih problema,
06:04
whichкоја are now beingбиће solvedрешено at a much better scaleСкала.
148
349000
3000
koji se sada rešavaju u puno većem opsegu.
06:07
So look at the averageпросек here --
149
352000
2000
Pogledajte ovde prosek.
06:09
this is the averageпросек for all of sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika.
150
354000
2000
Ovo je prosek cele Afrike južno od Sahare.
06:11
And [the] U.N. saysкаже
151
356000
2000
I Ujedinjene Nacije kažu
06:13
it's a reductionсмањење with 1.8 percentпроценат.
152
358000
3000
kako je to smanjenje od 1,8%.
06:16
Now this soundsзвуци a little theoreticalтеоријски,
153
361000
2000
Ovo sada zvuči pomalo teoretski,
06:18
but it's not so theoreticalтеоријски.
154
363000
2000
ali nije toliko teoretski.
06:20
You know, these economistsекономисти,
155
365000
2000
Znate, ti ekonomisti,
06:22
they love moneyновац, they want more and more of it, they want it to growрасту.
156
367000
3000
vole novac i žele ga sve više i više, žele da raste.
06:25
So they calculateизрачунати the percentпроценат annualгодишње growthраст rateстопа of [the] economyекономија.
157
370000
3000
Pa računaju procenat godišnjeg porasta ekonomije.
06:28
We in publicјавно healthздравље, we hateмрзим childдете deathсмрт,
158
373000
3000
Mi u javnom zdravstvu, mi mrzimo dečije smrti,
06:31
so we want lessмање and lessмање and lessмање of childдете deathsсмрти.
159
376000
2000
stoga želimo sve manje i manje dečijih smrti.
06:33
So we calculateизрачунати the percentпроценат reductionсмањење perпер yearгодине,
160
378000
2000
Pa računamo procenat smanjenja po godini.
06:35
but it's sortврста of the sameисти percentageпроценат.
161
380000
2000
Ali i to je ista vrsta procenta.
06:37
If your economyекономија growsрасте with fourчетири percentпроценат,
162
382000
2000
Ako vaša ekonomija raste za 4%,
06:39
you oughtтребало би to reduceсмањити childдете mortalityсмртност fourчетири percentпроценат;
163
384000
2000
treba smanjiti dečiju smrtnost za 4%,
06:41
if it's used well and people are really involvedукључени
164
386000
3000
ako je dobro upotrebljeno i ako su ljudi stvarno uključeni
06:44
and can get the use of the resourcesресурса in the way they want it.
165
389000
3000
i mogu koristiti sredstva na način koji žele.
06:47
So is this fairфер now to measureмеру this over 19 yearsгодине?
166
392000
3000
Je li onda pošteno to meriti kroz 19 godina?
06:50
An economistекономиста would never do that.
167
395000
3000
Ekonomista to nikada ne bi uradio.
06:53
I have just dividedподељено it into two periodsпериода.
168
398000
2000
Podelio sam to na dva dela.
06:55
In the 90s, only 1.2 percentпроценат,
169
400000
3000
U '90-im, samo 1,2%,
06:58
only 1.2 percentпроценат.
170
403000
2000
samo 1,2%.
07:00
WhereasDok je now, secondдруго gearopremu --
171
405000
2000
Za razliku od sada, druga brzina --
07:02
it's like AfricaAfrika had first gearopremu,
172
407000
2000
to je kao da je Afrika imala prvu brzinu,
07:04
now they go into secondдруго gearopremu.
173
409000
2000
i sada su krenuli u drugoj brzini.
07:06
But even this
174
411000
2000
Ali čak i to
07:08
is not a fairфер representationпредстављање of AfricaAfrika,
175
413000
2000
nije pošteno predstavljanje Aftrike,
07:10
because it's an averageпросек,
176
415000
2000
jer je to prosek,
07:12
it's an averageпросек speedбрзина of reductionсмањење in AfricaAfrika.
177
417000
2000
to je prosečna brzina smanjenja u Africi.
07:14
And look here when I take you into my bubbleмехур graphsграфи.
178
419000
3000
Pogledajte ovde, kada vas odvedem u moje grafike s balončićima.
07:17
Still here,
179
422000
2000
Još uvek ovde
07:19
childдете deathсмрт perпер 1,000 on that axisоса.
180
424000
3000
broj smrti dece na 1.000 je na onoj osi.
07:22
Here we have [the] yearгодине.
181
427000
2000
Ovde imamo godinu.
07:24
And I'm now givingдавање you a widerшире pictureслика than the MDGMDG.
182
429000
3000
I sad vam dajem širu sliku od Milenijumskih Razvojnih Ciljeva.
07:27
I startпочетак 50 yearsгодине agoпре
183
432000
2000
Počinjem od pre 50 godina
07:29
when AfricaAfrika celebratedпрослављен independenceнезависност in mostнајвише countriesземље.
184
434000
3000
kada je Afrika slavila nezavisnost u većini zemalja.
07:32
I give you CongoKongo, whichкоја was highвисоко,
185
437000
2000
Evo vam Kongo, koji je bio visoko,
07:34
GhanaGane -- lowerниже. And KenyaKenija -- even lowerниже.
186
439000
2000
Gana, niže, a Kenija još niže.
07:36
And what has happenedдесило over the yearsгодине sinceОд then? Here we go.
187
441000
3000
I šta se događalo od tada kroz godine? Idemo.
07:39
You can see, with independenceнезависност, literacyписменост improvedпобољшано
188
444000
3000
Vidite, s nezavisnosti, popravila se pismenost
07:42
and vaccinationsвакцинације startedпочела, smallpoxвелике богиње was eradicatedискорењен,
189
447000
3000
i počela su vakcinisanja, velike boginje su iskorenjene,
07:45
hygieneХигијена was improvedпобољшано, and things got better.
190
450000
3000
higijena se popravila i stvari su se poboljšale.
07:48
But then, in the '80s, watch out here.
191
453000
2000
Ali onda, u '80-im, pogledajte ovde.
07:50
CongoKongo got into civilцивилно warрат,
192
455000
2000
Kongo je ušao u građanski rat,
07:52
and they leveledsravnjeni off here.
193
457000
2000
i stali su na tom nivou.
07:54
GhanaGane got very aheadнапред, fastбрзо.
194
459000
2000
Gana je brzo napredovala.
07:56
This was the backlashnegativnu reakciju in KenyaKenija, and GhanaGane bypassedsija,
195
461000
3000
Kenija ovde usporava, Gana je pretiče,
07:59
but then KenyaKenija and GhanaGane go down togetherзаједно --
196
464000
2000
ali onda Kenija i Gana zajedno kreću prema dole --
08:01
still a standstillzastoja in CongoKongo.
197
466000
2000
još uvek je zastoj u Kongu.
08:03
That's where we are todayданас.
198
468000
2000
Ovde smo danas.
08:05
You can see it doesn't make senseсмисао
199
470000
3000
Možete videti, ovo nema smisla
08:08
to make an averageпросек of this zeroнула improvementпобољшање
200
473000
3000
raditi prosek ovih nikakvih poboljšanja
08:11
and this very fastбрзо improvementпобољшање.
201
476000
3000
i ovih jako brzih poboljšanja.
08:15
Time has come
202
480000
2000
Došlo je doba kada moramo
08:17
to stop thinkingразмишљање about sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika as one placeместо.
203
482000
4000
prestati da razmišljamo o Africi južno od Sahare kao jednom mestu.
08:21
TheirNjihova countriesземље are so differentразличит,
204
486000
3000
Te su zemlje tako različite,
08:24
and they meritzaslugom to be recognizedпризнат in the sameисти way,
205
489000
3000
i zaslužuju da se kao takve i prepoznaju,
08:27
as we don't talk about EuropeEurope as one placeместо.
206
492000
2000
kao što ni o Evropi ne govorimo kao o jednom mestu.
08:29
I can tell you that the economyекономија in GreeceGrčka and SwedenŠvedska are very differentразличит --
207
494000
3000
Mogu vam reći kako su ekonomije u Grčkoj i Švedskoj vrlo različite.
08:32
everyoneсви knowsзна that.
208
497000
2000
Svi to znaju.
08:34
And they are judgedsudi, eachсваки countryземљу, on how they are doing.
209
499000
3000
I o svakoj zemlji se sudi pojedinačno kako im je.
08:37
So let me showсхов the widerшире pictureслика.
210
502000
3000
Dajte da vam pokažem širu sliku.
08:40
My countryземљу, SwedenŠvedska:
211
505000
3000
Moja zemlja, Švedska:
08:43
1800, we were up there.
212
508000
3000
1800. bili smo ovde gore.
08:46
What a strangeчудан personalityличност disorderпоремећај we mustмора have,
213
511000
3000
Kakav mi to čudan poremećaj ličnosti moramo da imamo,
08:49
countingбројање the childrenдеца so meticulouslypedantno in spiteиначе of a highвисоко childдете deathсмрт rateстопа.
214
514000
3000
kada brojimo decu tako pedantno uprkos visokim stopama njihove smrtnosti.
08:52
It's very strangeчудан. It's sortврста of embarrassingsramotno.
215
517000
3000
To je jako čudno. Na neki način je sramota.
08:55
But we had that habitнавика in SwedenŠvedska, you know,
216
520000
2000
Ali mi u Švedskoj imamo tu naviku, znate,
08:57
that we countedбројање all the childдете deathsсмрти,
217
522000
2000
tako da smo brojali sve dečije smrti,
08:59
even if we didn't do anything about it.
218
524000
2000
čak i ako nismo ništa oko toga preduzimali.
09:01
And then, you see, these were famineглад yearsгодине.
219
526000
2000
A onda, vidite, ovo su godine gladi.
09:03
These were badлоше yearsгодине, and people got fedфед up with SwedenŠvedska.
220
528000
2000
To su bile loše godine i ljudima je bilo dosta Švedske.
09:05
My ancestorsпредака movedпреселила се to the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
221
530000
3000
Moji preci su se preselili u SAD.
09:08
And eventuallyконачно, soonускоро they startedпочела to get better and better here.
222
533000
3000
I konačno, ubrzo je situacija ovde počela da se popravlja.
09:11
And here we got better educationобразовање, and we got healthздравље serviceуслуга,
223
536000
3000
Dobili smo bolje obrazovanje i zdravstvo,
09:14
and childдете mortalityсмртност cameДошао down.
224
539000
2000
smrtnost dece se smanjila.
09:16
We never had a warрат; SwedenŠvedska was in peaceмир all this time.
225
541000
3000
Mi nikad nismo imali rat, Švedska je bila u miru svo to vreme.
09:19
But look, the rateстопа of loweringspuštanje
226
544000
2000
Ali pogledajte, smanjivanje
09:21
in SwedenŠvedska
227
546000
2000
u Švedskoj
09:23
was not fastбрзо.
228
548000
2000
nije bilo brzo.
09:25
SwedenŠvedska achievedпостићи a lowниско childдете mortalityсмртност
229
550000
3000
Švedska je dosegla nisku smrtnost dece
09:28
because we startedпочела earlyрано.
230
553000
3000
zato što je počela rano.
09:31
We had primaryПримарна schoolшкола actuallyзаправо
231
556000
2000
Osnovna škola kod nas
09:33
startedпочела in 1842.
232
558000
2000
počela je 1842.
09:35
And then you get that wonderfulДивно effectефекат
233
560000
2000
I tada dobijete taj predivan učinak
09:37
when we got femaleзенски пол literacyписменост
234
562000
2000
kada je narasla ženska pismenost
09:39
one generationгенерације laterкасније.
235
564000
2000
jednu generaciju nakon toga.
09:41
You have to realizeсхватите that the investmentsинвестиције we do in progressнапредак
236
566000
3000
Morate shvatiti da su ulaganja u napredak koja radimo,
09:44
are long-termдугорочни investmentsинвестиције.
237
569000
2000
dugoročna ulaganja.
09:46
It's not about just fiveпет yearsгодине --
238
571000
2000
Ne radi se samo o pet godina.
09:48
it's long-termдугорочни investmentsинвестиције.
239
573000
2000
To su dugoročna ulaganja.
09:50
And SwedenŠvedska never reachedдостигао [the] MillenniumMilenijum DevelopmentRazvoj GoalCilj rateстопа,
240
575000
3000
I Švedska nikada nije dosegla brzinu iz Milenijumskih Razvojnih Ciljeva,
09:53
3.1 percentпроценат when I calculatedizračunava.
241
578000
2000
3,1% kako sam ja to izračunao.
09:55
So we are off trackтрацк -- that's what SwedenŠvedska is.
242
580000
3000
Dakle skrenuli smo s puta. To je znači Švedska.
09:58
But you don't talk about it so much.
243
583000
2000
Ali o tome baš ne govorimo.
10:00
We want othersдруги to be better than we were, and indeedзаиста, othersдруги have been better.
244
585000
3000
Želimo da drugi budu bolji od nas. I zaista, drugi su bili bolji.
10:03
Let me showсхов you ThailandTajland,
245
588000
2000
Dozvolite da vam pokažem Tajland,
10:05
see what a successуспех storyприча, ThailandTajland from the 1960s --
246
590000
2000
pogledajte koja je to uspešna priča, Tajland od 1960-ih --
10:07
how they wentотишао down here
247
592000
2000
kako su ovde krenuli dolje
10:09
and reachedдостигао almostскоро the sameисти childдете mortalityсмртност levelsнивоа as SwedenŠvedska.
248
594000
3000
i dosegli skoro istu smrtnost dece kao Švedska.
10:12
And I'll give you anotherдруги storyприча -- EgyptEgipat,
249
597000
3000
Daću vam drugu priču, Egipat,
10:15
the mostнајвише hiddenсакривен, gloriousslavni successуспех in publicјавно healthздравље.
250
600000
3000
najbolje skriven, postiže slavni uspeh u javnom zdravstvu.
10:18
EgyptEgipat was up here in 1960,
251
603000
2000
Egipat je bio ovde gore 1960.,
10:20
higherвише than CongoKongo.
252
605000
2000
više od Konga.
10:22
The NileNila DeltaDelta was a miseryjad for childrenдеца
253
607000
3000
Delta Nila bila je patnja za decu
10:25
with diarrhealdiarrheal diseaseболест
254
610000
2000
s dijarejom
10:27
and malariaмалариа and a lot of problemsпроблеми.
255
612000
2000
i malarijom i puno problema.
10:29
And then they got the AswanAsuan DamBrana. They got electricityелектрична енергија in theirњихова homesдомови,
256
614000
3000
Onda su dobili asuansku branu. Dobili su struju u svoje kuće.
10:32
they increasedповећан educationобразовање
257
617000
2000
Povećali su obrazovanje.
10:34
and they got primaryПримарна healthздравље careнега.
258
619000
2000
I dobili su primarnu zdravstvenu zaštitu.
10:36
And down they wentотишао, you know.
259
621000
2000
I došli su dole, znate.
10:38
And they got saferсигурније waterвода, they eradicatedискорењен malariaмалариа.
260
623000
3000
I dobili su čišću vodu, iskorenili su malariju.
10:41
And isn't it a successуспех storyприча.
261
626000
2000
Zar to nije priča o uspehu.
10:43
MillenniumMilenijum DevelopmentRazvoj GoalCilj ratesстопе for childдете mortalityсмртност
262
628000
3000
Milenijumski Razvojni Ciljevi za smanjenje dečije smrtnosti
10:46
is fullyпотпуно possibleмогуће.
263
631000
2000
sasvim su mogući.
10:48
And the good thing is
264
633000
2000
I dobre vesti su
10:50
that GhanaGane todayданас is going with the sameисти rateстопа
265
635000
2000
da Gana danas ide istom brzinom
10:52
as EgyptEgipat did at its fastestнајбрже.
266
637000
3000
kao Egipat kada je bio najbrži.
10:55
KenyaKenija is now speedingprebrzo up.
267
640000
2000
Sada i Kenija ubrzava.
10:57
Here we have a problemпроблем.
268
642000
2000
Tu imamo problem.
10:59
We have a severeозбиљан problemпроблем in countriesземље whichкоја are at a standstillzastoja.
269
644000
3000
Imamo ozbiljan problem u zemljama koje su u zastoju.
11:03
Now, let me now bringдовести you to a widerшире pictureслика,
270
648000
3000
Dopustite da vam sad pokažem širu sliku,
11:06
a widerшире pictureслика of childдете mortalityсмртност.
271
651000
2000
širu sliku dečije smrtnost.
11:08
I'm going to showсхов you the relationshipоднос
272
653000
2000
Pokazaću vam odnos
11:10
betweenизмеђу childдете mortalityсмртност on this axisоса here --
273
655000
3000
smrtnosti dece na ovoj osi -
11:13
this axisоса here is childдете mortalityсмртност --
274
658000
3000
ova ovde osa je dečija smrtnost -
11:16
and here I have the familyпородица sizeвеличине.
275
661000
3000
a ovde imamo veličinu porodice.
11:19
The relationshipоднос betweenизмеђу childдете mortalityсмртност and familyпородица sizeвеличине.
276
664000
2000
Odnos između dečije smrtnosti i veličine porodice.
11:21
One, two, threeтри, fourчетири childrenдеца perпер womanжена:
277
666000
2000
Jedno, dvoje, troje, četvoro dece po ženi.
11:23
sixшест, sevenседам, eightосам childrenдеца perпер womanжена.
278
668000
2000
Šestoro, sedmoro, osmoro dece po ženi.
11:25
This is, onceједном again, 1960 --
279
670000
2000
Ovo je, još jednom, 1960.,
11:27
50 yearsгодине agoпре.
280
672000
2000
pred 50 godina.
11:29
EachSvaki bubbleмехур is a countryземљу --
281
674000
2000
Svaki balončić je jedna zemlja.
11:31
the colorбоја, you can see, a continentконтинент.
282
676000
2000
Boje koje vidite, su kontinenti.
11:33
The darkтамно blueПлави here is sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika.
283
678000
2000
Ovaj tamno plavi je Afrika južno od Sahare.
11:35
And the sizeвеличине of the bubbleмехур is the populationпопулација.
284
680000
3000
Veličina balončića je ukupno stanovništvo.
11:39
And these are
285
684000
2000
A ovo su
11:41
the so-calledтзв "developingразвој" countriesземље.
286
686000
2000
takozvane zemlje "u razvoju".
11:43
They had highвисоко, or very highвисоко, childдете mortalityсмртност
287
688000
3000
Imale su visoku ili vrlo visoku smrtnost dece
11:46
and familyпородица sizeвеличине, sixшест to eightосам.
288
691000
3000
a veličina porodice, šest do osam.
11:49
And the onesоне over there,
289
694000
2000
A ovo ovde su
11:51
they were so-calledтзв WesternZapadni countriesземље.
290
696000
2000
takozvane Zapadne zemlje.
11:53
They had lowниско childдете mortalityсмртност
291
698000
2000
One su imale nisku smrtnost dece
11:55
and smallмали familiesпородице.
292
700000
2000
i male porodice.
11:57
What has happenedдесило?
293
702000
2000
Šta se dogodilo?
11:59
What I want you [to do] now is to see with your ownвластити eyesочи
294
704000
3000
Želim da sada vidite sopstvenim očima
12:02
the relationodnos betweenизмеђу fallпасти in childдете mortalityсмртност
295
707000
3000
odnos između pada smrtnosti dece
12:05
and decreaseсмањење in familyпородица sizeвеличине.
296
710000
3000
i smanjenja porodice.
12:08
I just want not to have any roomсоба for doubtсумња --
297
713000
2000
Jednostavno ne želim da ostavim mesta za ikakvu sumnju.
12:10
you have to see that for yourselfсами.
298
715000
2000
Morate videti sami.
12:12
This is what happenedдесило. Now I startпочетак the worldсвет.
299
717000
3000
Ovo se dogodilo. Sad pokrećem svet.
12:15
Here we come down with the eradicationискорењивање of
300
720000
2000
Ovde smo išli dole s iskorenjivanjem
12:17
smallpoxвелике богиње, better educationобразовање,
301
722000
2000
velikih boginja, boljim obrazovanjem,
12:19
healthздравље serviceуслуга.
302
724000
2000
zdravstvenom zaštitom.
12:21
It got down there -- ChinaKina comesдолази into the WesternZapadni boxбок here.
303
726000
3000
Do ovde dole se došlo -- Kina dolazi u zapadnjačku kućicu.
12:24
And here BrazilBrazil is in the WesternZapadni BoxKutija.
304
729000
2000
A ovde je Brazil u zapadnjačkoj kućici
12:26
IndiaIndija is approachingprilazi. The first AfricanAfrički countriesземље comingдолазе into the WesternZapadni boxбок,
305
731000
3000
Indija stiže. Prve afričke zemlje stižu u zapadnjačku kućicu.
12:29
and we get a lot a newново neighborskomšije.
306
734000
2000
Dobijamo mnogo novih suseda.
12:31
WelcomeDobro došli to a decentpristojan life.
307
736000
2000
Dobrodošli u pristojan život.
12:33
Come on. We want everyoneсви down there.
308
738000
2000
Hajde. Želimo da svi dođu ovde dole.
12:35
This is the visionвизија we have, isn't it.
309
740000
2000
To je vizija koju imamo, zar ne?
12:37
And look now, the first AfricanAfrički countriesземље here are comingдолазе in.
310
742000
3000
I pogledajte sada, prve afričke zemlje stižu.
12:40
There we are todayданас.
311
745000
2000
Tu smo danas.
12:43
There is no suchтаква thing
312
748000
2000
Ne postoji ništa kao
12:45
as a "WesternZapadni worldсвет" and "developingразвој worldсвет."
313
750000
2000
"zapadni svet" i "svet u razvoju".
12:47
This is the reportизвештај from [the] U.N.,
314
752000
2000
Ovo je izveštaj UN-a,
12:49
whichкоја cameДошао out on FridayU petak.
315
754000
2000
koji je izašao u petak.
12:51
It's very good -- "LevelsNivoi and TrendsTrendovi in ChildDete MortalitySmrtnosti" --
316
756000
3000
Jako je dobar -- "Nivoi i kretanja dečije smrtnosti" -
12:54
exceptосим this pageстрана.
317
759000
2000
osim ove stranice.
12:56
This pageстрана is very badлоше;
318
761000
2000
Ova stranica je jako loša.
12:58
it's a categorizationkategorizaciji of countriesземље.
319
763000
3000
To je kategorizacija zemalja.
13:01
It labelsoznake "developingразвој countriesземље," -- I can readчитати from the listлиста here --
320
766000
3000
Navodi "zemlje u razvoju" -- mogu vam pročitati sa liste --
13:04
developingразвој countriesземље: RepublicRepublika of KoreaKoreja -- SouthJug KoreaKoreja.
321
769000
3000
zemlje u razvoju: Republika Koreja -- Južna Koreja.
13:07
Huh?
322
772000
2000
Molim?
13:09
They get SamsungSamsung, how can they be [a] developingразвој countryземљу?
323
774000
3000
Imaju Samsung, kako mogu biti zemlja u razvoju?
13:12
They have here SingaporeSingapur.
324
777000
2000
Ovde imaju i Singapur.
13:14
They have the lowestнајнижи childдете mortalityсмртност in the worldсвет, SingaporeSingapur.
325
779000
2000
Oni imaju najnižu smrtnost dece na svetu, Singapur.
13:16
They bypassedsija SwedenŠvedska fiveпет yearsгодине agoпре,
326
781000
2000
Pretekli su Švedsku pre pet godina,
13:18
and they are labeledsa oznakom a developingразвој countryземљу.
327
783000
2000
a označeni su kao zemlja u razvoju.
13:20
They have here QatarKatar.
328
785000
2000
Ovde imaju i Katar.
13:22
It's the richestнајбогатије countryземљу in the worldсвет with AlAl JazeeraDžazira.
329
787000
2000
To je najbogatija zemlja u svetu sa Al Džazirom.
13:24
How the heckХеј could they be [a] developingразвој countryземљу?
330
789000
2000
Kako dođavola oni mogu biti zemlja u razvoju?
13:26
This is crapсрање.
331
791000
2000
Ovo je budalaština.
13:28
(ApplauseAplauz)
332
793000
3000
(Aplauz)
13:31
The restодмор here is good -- the restодмор is good.
333
796000
2000
Ostatak ovoga je u redu. Ostatak je dobar.
13:33
We have to have a modernмодеран conceptконцепт,
334
798000
2000
Moramo imati moderni koncept,
13:35
whichкоја fitsодговара to the dataподаци.
335
800000
2000
koji odgovara podacima.
13:37
And we have to realizeсхватите
336
802000
2000
Moramo shvatiti
13:39
that we are all going to into this, down to here.
337
804000
3000
da svi idemo ovuda, do ovde dole.
13:42
What is the importanceзначај now with the relationsвезе here.
338
807000
3000
To je važnost ovih ovde odnosa.
13:45
Look -- even if we look in AfricaAfrika --
339
810000
2000
Pogledajte. Čak i ako pogledamo Afriku.
13:47
these are the AfricanAfrički countriesземље.
340
812000
2000
Ovo su afričke zemlje.
13:49
You can clearlyјасно see the relationodnos with fallingпада childдете mortalityсмртност
341
814000
3000
Jasno možete videti povezanost smanjenja dečije smrtnosti
13:52
and decreasingсмањује се familyпородица sizeвеличине,
342
817000
2000
i smanjenja veličine porodice,
13:54
even withinу склопу AfricaAfrika.
343
819000
2000
čak unutar Afrike.
13:56
It's very clearјасно that this is what happensсе дешава.
344
821000
2000
Vrlo je jasno da je to ono što se događa.
13:58
And a very importantважно pieceпиеце of researchистраживање cameДошао out on FridayU petak
345
823000
3000
I jako važno istraživanje izašlo je u petak
14:01
from the InstituteInstitut of HealthZdravlje MetricsMetrika and EvaluationEvaluacija in SeattleSeattle
346
826000
4000
iz Instituta za merenje i procenu zdravstva u Sijetlu,
14:05
showingпоказивање that almostскоро 50 percentпроценат
347
830000
2000
koji pokazuje da se skoro 50%
14:07
of the fallпасти in childдете mortalityсмртност
348
832000
2000
pada dečije smrtnosti
14:09
can be attributedpripisao je to femaleзенски пол educationобразовање.
349
834000
3000
može pripisati obrazovanju žena.
14:12
That is, when we get girlsдевојке in schoolшкола,
350
837000
3000
To znači, kada devojčice idu u škole,
14:15
we'llдобро get an impactутицај 15 to 20 yearsгодине laterкасније,
351
840000
2000
uticaj ćemo videti 15 do 20 godina kasnije,
14:17
whichкоја is a secularsekularni trendтренд whichкоја is very strongјак.
352
842000
3000
što je vremenski trend i vrlo je jak.
14:20
That's why we mustмора have that long-termдугорочни perspectiveперспектива,
353
845000
3000
Zato moramo imati dugoročnu perspektivu,
14:23
but we mustмора measureмеру the impactутицај
354
848000
2000
ali moramo meriti uticaj
14:25
over 10-year-године periodsпериода.
355
850000
2000
u razdobljima od 10 godina.
14:27
It's fullyпотпуно possibleмогуће
356
852000
2000
Sasvim je moguće
14:29
to get childдете mortalityсмртност down in all of these countriesземље
357
854000
2000
smanjiti smrtnost dece u svim ovim zemljama
14:31
and to get them down in the cornerугао
358
856000
2000
i spustiti ih u ovaj ugao
14:33
where we all would like to liveживи togetherзаједно.
359
858000
3000
gde bismo svi želeli zajedno da živimo.
14:37
And of courseкурс, loweringspuštanje childдете mortalityсмртност
360
862000
3000
Naravno, smanjenje dečije smrtnosti
14:40
is a matterматерија of utmostsve od sebe importanceзначај
361
865000
3000
stvar je najveće važnosti
14:43
from humanitarianхуманитарни aspectsаспекти.
362
868000
2000
sa humanitarnog gledišta.
14:45
It's a decentpristojan life for childrenдеца,
363
870000
2000
Pristojan život dece,
14:47
we are talkingпричају about.
364
872000
2000
o tome govorimo.
14:49
But it is alsoтакође a strategicстратешки investmentинвестиција
365
874000
3000
Ali to je takođe i strateško ulaganje
14:52
in the futureбудућност of all mankindljudski rod,
366
877000
2000
u budućnost celog čovečanstva,
14:54
because it's about the environmentЖивотна средина.
367
879000
3000
jer se radi i o okolini.
14:57
We will not be ableу могуцности to manageуправљати the environmentЖивотна средина
368
882000
2000
Nećemo moći da rešimo okolinu
14:59
and avoidизбегавајте the terribleстрашно climateклима crisisкриза
369
884000
2000
i izbegnemo užasnu klimatsku krizu
15:01
if we don't stabilizeстабилизовати the worldсвет populationпопулација.
370
886000
2000
ako ne stabilizujemo svetsku populaciju.
15:03
Let's be clearјасно about that.
371
888000
2000
Budimo u tome jasni.
15:05
And the way to do that,
372
890000
2000
A način kako da to učinimo je
15:07
that is to get childдете mortalityсмртност down, get accessприступ to familyпородица planningпланирање
373
892000
3000
da smanjimo dečiju smrtnost, osiguramo pristup planiranju porodice
15:10
and behindиза that driveпогон femaleзенски пол educationобразовање.
374
895000
3000
i iza toga sprovodimo obrazovanje žena.
15:13
And that is fullyпотпуно possibleмогуће. Let's do it.
375
898000
2000
To je sasvim moguće. Učinimo to!
15:15
Thank you very much.
376
900000
2000
Hvala vam mnogo.
15:17
(ApplauseAplauz)
377
902000
10000
(Aplauz)
Translated by Elizabeta Petrovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com