ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Leonard Susskind: My friend Richard Feynman

Leonard Susskind: Min vän Richard Feynman

Filmed:
1,213,939 views

Hur är det att vara vän med ett geni? På TEDxCaltech drar fysikern Leonard Susskind några historier om sin vänskap med den legendariske Richard Feynman och hans okonventionella sätt att angripa problem som är både seriösa och... inte så seriösa.
- Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I decidedbestämt when I was askedfrågade to do this
0
0
2000
När jag tillfrågades om att göra detta bestämde jag
00:17
that what I really wanted to talk about
1
2000
2000
att det jag verkligen ville prata om
00:19
was my friendvän RichardRichard FeynmanFeynman.
2
4000
2000
var min vän Richard Feynman.
00:21
I was one of the fortunatelyckligt lottad few
3
6000
2000
Jag var en av ett lyckligt fåtal
00:23
that really did get to know him
4
8000
2000
som verkligen fick lära känna honom
00:25
and enjoyedåtnjöt his presencenärvaro.
5
10000
2000
och njuta av hans närvaro.
00:27
And I'm going to tell you the RichardRichard FeynmanFeynman that I knewvisste.
6
12000
3000
Och jag ska berätta om den Richard Feynman som jag kände.
00:30
I'm sure there are other people here
7
15000
2000
Jag är säker på att det finns andra här
00:32
who could tell you about the RichardRichard FeynmanFeynman they knewvisste,
8
17000
2000
som kan berätta om den Richard Feynman de kände,
00:34
and it would probablyförmodligen be a differentannorlunda RichardRichard FeynmanFeynman.
9
19000
2000
och det skulle förmodligen vara en annorlunda Richard Feynman.
00:36
RichardRichard FeynmanFeynman was a very complexkomplex man.
10
21000
3000
Richard Feynman var en mycket komplex man.
00:39
He was a man of manymånga, manymånga partsdelar.
11
24000
2000
Han var en man med många många sidor.
00:41
He was, of coursekurs, foremostfrämst,
12
26000
2000
Han var förstås, främst av allt,
00:43
a very, very, very great scientistforskare.
13
28000
3000
en mycket mycket bra vetenskapsman.
00:46
He was an actorskådespelare. You saw him actspela teater.
14
31000
3000
Han var skådespelare. Ni såg honom agera.
00:49
I alsoockså had the good fortuneförmögenhet to be in those lecturesföredrag,
15
34000
3000
Jag hade också förmånen att vara med på sådana föreläsningar,
00:52
up in the balconybalkong.
16
37000
2000
uppe på läktaren.
00:54
They were fantasticfantastisk.
17
39000
2000
De var fantastiska.
00:56
He was a philosopherfilosof;
18
41000
2000
Han var en filosof;
00:58
he was a drumtrumma playerspelare;
19
43000
2000
en trumspelare;
01:00
he was a teacherlärare parpar excellenceExcellence.
20
45000
3000
han var en excellent lärare.
01:03
RichardRichard FeynmanFeynman was alsoockså a showmanshowman,
21
48000
2000
Richard Feynman var också en artist,
01:05
an enormousenorm showmanshowman.
22
50000
2000
en enorm artist.
01:07
He was brashdjärvt, irreverentvanvördiga --
23
52000
4000
Han var fräck, vanvördig --
01:11
he was fullfull of machomacho,
24
56000
2000
full av macho,
01:13
a kindsnäll of machomacho one-upmanshipupmanship.
25
58000
3000
en sorts steget-före-macho.
01:16
He lovedälskade intellectualintellektuell battleslåss.
26
61000
4000
Han älskade intellektuella bataljer.
01:20
He had a gargantuangigantiska egoego.
27
65000
4000
Han hade ett gigantiskt ego.
01:24
But the man had somehowpå något sätt
28
69000
3000
Men den mannen hade på något vis
01:27
a lot of roomrum at the bottombotten.
29
72000
2000
en massa plats på bottenvåningen.
01:29
And what I mean by that
30
74000
2000
Vad jag menar med det
01:31
is a lot of roomrum, in my casefall --
31
76000
3000
är en massa plats, i mitt fall --
01:34
I can't speaktala for anybodyvem som helst elseannan --
32
79000
2000
jag kan ju inte tala för någon annan --
01:36
but in my casefall,
33
81000
2000
men i mitt fall,
01:38
a lot of roomrum for anotherannan bigstor egoego.
34
83000
3000
en massa plats för ytterligare ett ego.
01:41
Well, not as bigstor as his,
35
86000
2000
Inte så stort som hans,
01:43
but fairlyganska bigstor.
36
88000
2000
men rätt stort.
01:45
I always feltkänt good with DickDick FeynmanFeynman.
37
90000
3000
Jag mådde alltid bra med Dick Feynman.
01:48
It was always funroligt to be with him.
38
93000
2000
Det var alltid roligt att vara med honom,
01:50
He always madegjord me feel smartsmart.
39
95000
2000
Han fick mig alltid att känna mig smart.
01:52
How can somebodynågon like that make you feel smartsmart?
40
97000
2000
Hur kan någon som han få en att känna sig smart?
01:54
SomehowPå något sätt he did.
41
99000
2000
På något sätt gjorde han det.
01:56
He madegjord me feel smartsmart. He madegjord me feel he was smartsmart.
42
101000
2000
Han fick mig att känna mig smart. Han fick mig att känna att han var smart.
01:58
He madegjord me feel we were bothbåde smartsmart,
43
103000
2000
Han fick mig att känna att vi båda var smarta,
02:00
and the two of us could solvelösa any problemproblem whatevervad som helst.
44
105000
4000
och att vi två kunde lösa vilka problem som helst.
02:04
And in factfaktum, we did sometimesibland do physicsfysik togethertillsammans.
45
109000
3000
Vi pysslade faktiskt med fysik tillsammans ibland.
02:07
We never publishedpublicerat a paperpapper togethertillsammans,
46
112000
2000
Vi publicerade aldrig någon studie tillsammans,
02:09
but we did have a lot of funroligt.
47
114000
3000
men vi hade väldigt roligt.
02:13
He lovedälskade to winvinna.
48
118000
2000
Han älskade att vinna.
02:15
With these little machomacho gamesspel we would sometimesibland playspela --
49
120000
3000
I de här små machospelen vi ibland spelade --
02:18
and he didn't only playspela them with me, he playedspelade them with all sortssorterar of people --
50
123000
3000
och det var inte bara med mig, han spelade dem med alla möjliga människor --
02:21
he would almostnästan always winvinna.
51
126000
2000
vann han nästan alltid.
02:23
But when he didn't winvinna, when he lostförlorat,
52
128000
3000
Men när han inte vann, när han förlorade,
02:26
he would laughskratt and seemverka to have just as much funroligt
53
131000
3000
skrattade han och verkade ha precis lika kul
02:29
as if he had wonvann.
54
134000
2000
som om han hade vunnit.
02:31
I rememberkom ihåg onceen gång he told me a storyberättelse
55
136000
2000
Jag minns att han en gång berättade en historia
02:33
about a jokeskämt that the studentsstudenter playedspelade on him.
56
138000
3000
om ett skämt som några studenter utsatte honom för.
02:36
They tooktog him -- I think it was for his birthdayfödelsedag --
57
141000
2000
De tog med honom -- jag tror det var hans födelsedag --
02:38
they tooktog him for lunchlunch.
58
143000
2000
de tog med honom på lunch.
02:40
They tooktog him for lunchlunch
59
145000
2000
De tog med honom på lunch
02:42
to a sandwichsmörgås placeplats in PasadenaPasadena.
60
147000
2000
till ett smörgåsställe i Pasadena
02:44
It mayMaj still existexistera; I don't know.
61
149000
2000
Det kanske fortfarande finns kvar, jag vet inte.
02:46
CelebrityKändis sandwichessmörgåsar was theirderas thing.
62
151000
3000
Kändismackor var deras grej.
02:49
You could get a MarilynMarilyn MonroeMonroe sandwichsmörgås.
63
154000
2000
Man kunde få en Marilyn Monroe-smörgås.
02:51
You could get a HumphreyHumphrey BogartBogart sandwichsmörgås.
64
156000
3000
Man kunde få en Humphrey Bogart-smörgås.
02:54
The studentsstudenter wentåkte there in advanceförskott,
65
159000
2000
Studenterna åkte dit i förväg,
02:56
and they arrangedanordnad that they would all orderbeställa FeynmanFeynman sandwichessmörgåsar.
66
161000
3000
och de ordnade så att alla skulle beställa Feynman-smörgåsar.
02:59
One after anotherannan, they camekom in and orderedbeordrade FeynmanFeynman sandwichessmörgåsar.
67
164000
3000
En efter en kom de in och beställde Feynman-smörgåsar.
03:02
FeynmanFeynman lovedälskade this storyberättelse.
68
167000
2000
Feynman älskade den historien.
03:04
He told me this storyberättelse, and he was really happylycklig and laughingskrattande.
69
169000
4000
Han berättade den för mig och var riktigt glad och skrattade.
03:08
When he finishedfärdiga the storyberättelse, I said to him,
70
173000
3000
När han berättat klart sa jag till honom,
03:11
"DickDick, I wonderundra what would be the differenceskillnad
71
176000
2000
"Dick, jag undrar vad skillnaden skulle vara
03:13
betweenmellan a FeynmanFeynman sandwichsmörgås and a SusskindSusskind sandwichsmörgås."
72
178000
4000
mellan en Feynman-smörgås och en Susskind-smörgås"
03:17
And withoututan skippinghoppa över a beatslå at all,
73
182000
2000
Utan att tveka
03:19
he said, "Well, they'dde hade be about the samesamma.
74
184000
3000
sa han "De skulle vara ungefär likadana.
03:22
The only differenceskillnad is a SusskindSusskind sandwichsmörgås would have a lot more hamskinka,"
75
187000
3000
Den enda skillnaden är att Susskind-smörgåsen skulle ha mycket mer skinka"
03:25
hamskinka, as in baddålig actorskådespelare.
76
190000
2000
Skinka (ham) som i ham actor (dålig skådespelare).
03:27
(LaughterSkratt)
77
192000
2000
(Skratt)
03:29
Well, I happenedhände to have been very quicksnabbt that day,
78
194000
3000
Men jag råkade också vara rätt kvick den dagen,
03:32
and I said, "Yeah, but a lot lessmindre baloneystruntprat."
79
197000
3000
så jag sa "Ja, men mycket mindre baloney" (baloney = "korv" men också "trams")
03:35
(LaughterSkratt)
80
200000
3000
(Skratt)
03:38
The truthsanning of the mattermateria
81
203000
4000
Sanningen är
03:42
is that a FeynmanFeynman sandwichsmörgås
82
207000
2000
att en Feynman-smörgås
03:44
had a loadladda of hamskinka,
83
209000
2000
hade en massa ham,
03:46
but absolutelyabsolut no baloneystruntprat.
84
211000
3000
men absolut ingen baloney.
03:50
What FeynmanFeynman hatedhatade worsevärre than anything elseannan
85
215000
2000
Det Feynman avskydde mest av allt
03:52
was intellectualintellektuell pretenselåtsas --
86
217000
2000
var låtsat intellekt --
03:54
phoninessphoniness,
87
219000
2000
falskhet,
03:56
falsefalsk sophisticationraffinemang, jargonjargong.
88
221000
3000
falsk sinnrikhet, fikonspråk.
03:59
I rememberkom ihåg sometimenågon gång duringunder the '80s,
89
224000
3000
Jag minns att nångång under 80-talet,
04:02
the mid-'mitten-'80s,
90
227000
2000
i mitten av 80-talet,
04:04
DickDick and I and SidneySidney ColemanColeman
91
229000
2000
träffades Dick, jag och Sidney Coleman
04:06
would meetträffa a couplepar of timesgånger
92
231000
2000
ett par gånger
04:08
up in SanSan FranciscoFrancisco at some very richrik guy'sgrabbar househus --
93
233000
3000
i San Francisco, hemma hos nån väldigt rik kille --
04:11
up in SanSan FranciscoFrancisco for dinnermiddag.
94
236000
2000
i San Francisco för att äta middag.
04:13
And the last time the richrik guy invitedinbjudna us,
95
238000
3000
Den sista gången den rika killen bjöd in oss,
04:16
he alsoockså invitedinbjudna a couplepar of philosophersfilosofer.
96
241000
2000
bjöd han också in ett par filosofer.
04:18
These guys were philosophersfilosofer of mindsinne.
97
243000
3000
De här killarna var medvetandefilosofer.
04:21
TheirDeras specialtyspecialitet was the philosophyfilosofi of consciousnessmedvetande.
98
246000
3000
Deras specialitet var medvetandets filosofi.
04:24
And they were fullfull of all kindsslag of jargonjargong.
99
249000
2000
De var proppfulla av fikonspråk.
04:26
I'm tryingpåfrestande to rememberkom ihåg the wordsord --
100
251000
3000
Jag försöker minnas orden --
04:29
"monismMonism," "dualismdualism," categorieskategorier all over the placeplats.
101
254000
3000
"monism", "dualism", kategorier hit och dit.
04:32
I didn't know what those things meantbetydde, neithervarken did DickDick --
102
257000
2000
Jag hade ingen aning om vad det betydde, inte Dick heller --
04:34
neithervarken did SydneySydney for that mattermateria.
103
259000
2000
inte Sydney heller för den delen.
04:36
And what did we talk about?
104
261000
2000
Och vad pratade vi om?
04:38
Well, what do you talk about when you talk about mindssinnen?
105
263000
3000
Ja, vad pratar man om när man pratar om medvetanden?
04:41
One thing, there's one obviousuppenbar thing to talk about --
106
266000
2000
En uppenbar sak att prata om --
04:43
can a machinemaskin becomebli a mindsinne?
107
268000
2000
kan en maskin få ett medvetande?
04:45
Can you buildbygga a machinemaskin
108
270000
2000
Kan man bygga en maskin
04:47
that thinkstänker like a humanmänsklig beingvarelse,
109
272000
2000
som tänker som en människa,
04:49
that is consciousmedveten?
110
274000
2000
som är medveten?
04:51
We satsat around and we talkedtalade about this -- we of coursekurs never resolvedlöst it.
111
276000
3000
Vi satt där och pratade om detta -- vi kunde såklart aldrig svara på frågan.
04:54
But the troubleproblem with the philosophersfilosofer
112
279000
2000
Men problemet med filosoferna
04:56
is that they were philosophizingfilosoferande
113
281000
2000
är att de filosoferade
04:58
when they should have been science-iphizingvetenskap-iphizing.
114
283000
2000
när de borde ha vetenskap-ifierat.
05:00
It's a scientificvetenskaplig questionfråga after all.
115
285000
3000
Det är trots allt en vetenskaplig fråga.
05:03
And this was a very, very dangerousfarlig thing to do
116
288000
2000
Och detta var väldigt farligt att göra
05:05
around DickDick FeynmanFeynman.
117
290000
3000
i Dick Feynmans närhet.
05:10
FeynmanFeynman let them have it -- bothbåde barrelsfat, right betweenmellan the eyesögon.
118
295000
3000
Feynman sköt hårt -- båda piporna, rätt mellan ögonen.
05:13
It was brutalBrutal; it was funnyrolig -- oohooh, it was funnyrolig.
119
298000
3000
Det var brutalt, det var roligt -- ååh, det var roligt.
05:16
But it was really brutalBrutal.
120
301000
2000
Men det var verkligen brutalt.
05:18
He really poppedpoppade theirderas balloonballong.
121
303000
2000
Han spräckte verkligen deras bubbla.
05:20
But the amazingfantastiskt thing was --
122
305000
2000
Men det mest fascinerande var --
05:22
FeynmanFeynman had to leavelämna a little earlytidigt.
123
307000
2000
Feynman var tvungen att gå lite tidigare.
05:24
He wasn'tvar inte feelingkänsla too well, so he left a little bitbit earlytidigt.
124
309000
3000
Han mådde inte helt bra, så han gick tidigare.
05:27
And SidneySidney and I were left there with the two philosophersfilosofer.
125
312000
3000
Så Sidney och jag var kvar med de två filosoferna.
05:30
And the amazingfantastiskt thing is these guys were flyingflygande.
126
315000
3000
Och det häftiga är att de där killarna nästan svävade.
05:33
They were so happylycklig.
127
318000
2000
De var så lyckliga.
05:35
They had metuppfyllda the great man;
128
320000
3000
De hade träffat den store mannen;
05:38
they had been instructedinstruerade by the great man;
129
323000
2000
de hade blivit tillsagda av den store mannen;
05:40
they had an enormousenorm amountmängd of funroligt
130
325000
2000
de hade fruktansvärt roligt
05:42
havinghar theirderas facesansikten shovedstowed in the mudlera,
131
327000
3000
när de fick sina trynen nedtryckta i leran;
05:45
and it was something specialsärskild.
132
330000
3000
och det var något speciellt.
05:48
I realizedinsåg there was something just extraordinaryutöver det vanliga about FeynmanFeynman,
133
333000
3000
Där och då insåg jag att det var något extraordinärt med Feynman,
05:51
even when he did what he did.
134
336000
3000
även när han gjorde det han gjorde.
05:58
DickDick, he was my friendvän. I did call him DickDick.
135
343000
3000
Dick var min vän, jag kallade honom Dick.
06:01
DickDick and I had a certainvissa, a little bitbit of a rapportrapport.
136
346000
2000
Dick och jag hade ett slags samförstånd.
06:03
I think it mayMaj have been a specialsärskild rapportrapport that he and I had.
137
348000
3000
Jag tror att det kan ha varit ett speciellt samförstånd vi hade.
06:06
We likedtyckte om eachvarje other; we likedtyckte om the samesamma kindsnäll of things.
138
351000
3000
Vi gillade varandra; vi gillade samma sorts saker.
06:09
I alsoockså likedtyckte om the kindsnäll of intellectualintellektuell machomacho gamesspel.
139
354000
4000
Jag gillade också de där intellektuella machospelen.
06:13
SometimesIbland I would winvinna, mostlyför det mesta he would winvinna,
140
358000
2000
Ibland vann jag, oftast vann han.,
06:15
but we bothbåde enjoyedåtnjöt them.
141
360000
2000
men vi tyckte om det båda två.
06:17
And DickDick becameblev convincedövertygad at some pointpunkt
142
362000
2000
Vid något tillfälle blev Dick övertygad om
06:19
that he and I had some kindsnäll of similaritylikheten of personalitypersonlighet.
143
364000
4000
att han och jag hade någon slags likhet i våra personligheter.
06:23
I don't think he was right.
144
368000
2000
Jag tror inte han hade rätt.
06:25
I think the only pointpunkt of similaritylikheten betweenmellan us
145
370000
2000
Jag tror vår enda likhet
06:27
is we bothbåde like to talk about ourselvesoss själva.
146
372000
3000
är att vi båda tycker om att prata om oss själva.
06:30
But he was convincedövertygad of this.
147
375000
2000
Men han var övertygad om detta.
06:32
And he was curiousnyfiken.
148
377000
2000
Och han var nyfiken.
06:34
The man was incrediblyoerhört curiousnyfiken.
149
379000
2000
Det var en otroligt nyfiken man.
06:36
And he wanted to understandförstå what it was and why it was
150
381000
3000
Han ville förstå vad det var och varför det var så
06:39
that there was this funnyrolig connectionförbindelse.
151
384000
4000
att vi hade den där roliga kopplingen.
06:43
And one day we were walkinggående. We were in FranceFrankrike.
152
388000
2000
En dag var vi ut och gick. Vi var i Frankrike.
06:45
We were in LaLa ZoucheZouche.
153
390000
2000
I La Zouche.
06:47
We were up in the mountainsbergen, 1976.
154
392000
2000
Vi var uppe i bergen, det var 1976.
06:49
We were up in the mountainsbergen, and FeynmanFeynman said to me,
155
394000
3000
Vi var uppe i bergen, och Feynman sa till mig,
06:52
he said, "LeonardoLeonardo."
156
397000
2000
han sa "Leonardo"
06:54
The reasonanledning he calledkallad me LeonardoLeonardo
157
399000
2000
Enda anledningen till att han kallade mig Leonardo
06:56
is because we were in EuropeEuropa
158
401000
2000
var för att vi var i Europa
06:58
and he was practicingpraktiserande his FrenchFranska.
159
403000
3000
och han övade sin franska.
07:01
And he said, "LeonardoLeonardo,
160
406000
3000
Så han sa "Leonardo,
07:04
were you closernärmare to your mothermor or to you fatherfar
161
409000
3000
stod du närmare din mor eller din far
07:07
when you were a kidunge?"
162
412000
2000
när du var liten?"
07:09
And I said, "Well, my realverklig herohjälte was my fatherfar.
163
414000
3000
Och jag sa "Min riktiga hjälte var min far.
07:12
He was a workingarbetssätt man,
164
417000
2000
Han var en arbetare,
07:14
had a fifthfemte gradekvalitet educationutbildning.
165
419000
3000
som bara gått ut femte klass.
07:17
He was a masterbemästra mechanicmekaniker, and he taughtlärde me how to use toolsverktyg.
166
422000
3000
Han var en mästerlig mekaniker och han lärde mig använda verktyg.
07:20
He taughtlärde me all sortssorterar of things about mechanicalmekanisk things.
167
425000
4000
Han lärde mig allt möjligt om mekaniska prylar.
07:24
He even taughtlärde me the PythagoreanPythagoras theoremsats.
168
429000
2000
Han lärde mig till och med Pythagoras sats.
07:26
He didn't call it the hypotenusehypotenusan,
169
431000
2000
Han kallade det inte hypotenusan,
07:28
he calledkallad it the shortcutgenväg distancedistans."
170
433000
3000
han kallade det genvägsavståndet."
07:31
And Feynman'sFeynmans eyesögon just openedöppnad up.
171
436000
2000
Feynmans ögon lyste upp.
07:33
He wentåkte off like a lightljus bulbGlödlampa.
172
438000
2000
Som en glödlampa.
07:35
And he said he had had
173
440000
3000
Och han sa att han hade haft
07:38
basicallyi grund och botten exactlyexakt the samesamma relationshiprelation
174
443000
2000
i princip exakt samma relation
07:40
with his fatherfar.
175
445000
2000
till sin pappa.
07:42
In factfaktum, he had been convincedövertygad at one time
176
447000
3000
Han hade faktiskt varit övertygad om
07:45
that, to be a good physicistfysiker,
177
450000
3000
att det, för att bli en god fysiker,
07:48
that it was very importantViktig
178
453000
2000
var mycket viktigt
07:50
to have had that kindsnäll of relationshiprelation with your fatherfar.
179
455000
3000
att ha haft den sortens relation till sin far.
07:53
I apologizebe om ursäkt for the sexistsexistisk conversationkonversation here,
180
458000
3000
Jag ber om ursäkt för den sexistiska konversationen,
07:56
but this is the way it really happenedhände.
181
461000
2000
men det var så det gick till.
07:58
He said that he had been absolutelyabsolut convincedövertygad that this was necessarynödvändig --
182
463000
4000
Han sa att han hade varit helt övertygad om att det var nödvändigt --
08:02
the necessarynödvändig partdel of the growingväxande up of a youngung physicistfysiker.
183
467000
4000
en nödvändig del av en ung fysikers uppväxt.
08:06
BeingAtt vara DickDick, he, of coursekurs, wanted to checkkolla upp this.
184
471000
3000
Eftersom han var Dick, ville han såklart undersöka detta.
08:09
He wanted to go out and do an experimentexperimentera.
185
474000
2000
Han ville göra ett experiment.
08:11
So, well he did.
186
476000
2000
Och det gjorde han.
08:13
He wentåkte out and did an experimentexperimentera.
187
478000
2000
Han gick ut och gjorde ett experiment.
08:15
He askedfrågade all his friendsvänner that he thought were good physicistsfysiker,
188
480000
3000
Han frågade alla vänner som han tyckte var goda fysiker,
08:18
"Was it your mommamma or your poppop- that influencedpåverkas you?"
189
483000
3000
"Var det din mamma eller pappa som påverkade dig?"
08:21
And to a man -- they were all menmän --
190
486000
2000
Och utan undantag -- de var alla män --
08:23
to a man, everyvarje singleenda one of them
191
488000
2000
utan undantag, svarade varenda en av dem
08:25
said, "My mothermor."
192
490000
2000
"Min mamma"
08:27
(LaughterSkratt)
193
492000
3000
(Skratt)
08:30
There wentåkte that theoryteori down the trashcansoptunna of historyhistoria.
194
495000
4000
Så där hamnade den teorin i papperskorgen.
08:35
But he was very excitedupphetsad that he had finallytill sist metuppfyllda somebodynågon
195
500000
3000
Men han var väldigt uppspelt över att äntligen ha träffat någon
08:38
who had the samesamma experienceerfarenhet with my fatherfar
196
503000
3000
som hade samma upplevelse med sin far
08:41
as he had with his fatherfar.
197
506000
2000
som han hade med sin.
08:43
And for some time, he was convincedövertygad
198
508000
2000
Under rätt lång tid var han övertygad
08:45
this was the reasonanledning we got alonglängs so well.
199
510000
2000
om att detta var anledningen till att vi kom så bra överens.
08:47
I don't know. Maybe. Who knowsvet?
200
512000
2000
Jag vet inte. Kanske. Vem vet?
08:49
But let me tell you a little bitbit
201
514000
2000
Men låt mig berätta lite
08:51
about FeynmanFeynman the physicistfysiker.
202
516000
3000
om fysikern Feynman.
08:55
Feynman'sFeynmans stylestil --
203
520000
2000
Feynmans stil -
08:57
no, stylestil is not the right wordord.
204
522000
2000
nej, stil är inte rätt ord.
08:59
StyleStil makesgör you think of the bowrosett tieslips he mightmakt have wornslitna
205
524000
2000
Stil får en att tänka på flugan som han kanske hade på sig
09:01
or the suitkostym he was wearingbär.
206
526000
2000
eller kostymen han bar.
09:03
There's something much deeperdjupare than that,
207
528000
2000
Det är något mycket djupare än så,
09:05
but I can't think of anotherannan wordord for it.
208
530000
2000
men jag kommer inte på något annat ord för det.
09:07
Feynman'sFeynmans scientificvetenskaplig stylestil
209
532000
3000
Feynmans vetenskapliga stil
09:10
was always to look for the simplestenklaste,
210
535000
2000
var att alltid leta efter den enklaste,
09:12
mostmest elementaryelementärt solutionlösning to a problemproblem that was possiblemöjlig.
211
537000
5000
mest elementära lösningen som var möjlig på ett problem.
09:17
If it wasn'tvar inte possiblemöjlig, you had to use something fancierfinare.
212
542000
3000
Om det inte var möjligt så fick man använda något finare.
09:20
But no doubttvivel partdel of this
213
545000
3000
Men det var tveklöst så att
09:23
was his great joyglädje and pleasurenöje
214
548000
3000
detta var hans stora nöje
09:26
in showingsom visar people that he could think more simplyhelt enkelt than they could.
215
551000
4000
att visa människor att han kunde tänka enklare än de kunde.
09:30
But he alsoockså deeplydjupt believedtros, he trulyverkligt believedtros,
216
555000
3000
Men han trodde också, han trodde verkligen,
09:33
that if you couldn'tkunde inte explainförklara something simplyhelt enkelt
217
558000
2000
att om man inte kunde förklara något på ett enkelt sätt,
09:35
you didn't understandförstå it.
218
560000
3000
så var det för att man inte förstod det.
09:38
In the 1950s, people were tryingpåfrestande to figurefigur out
219
563000
3000
På 50-talet försökte folk lista ut
09:41
how superfluidsupraflytande heliumhelium workedarbetade.
220
566000
2000
hur supraflytande helium fungerade.
09:43
There was a theoryteori.
221
568000
2000
Det fanns en teori.
09:45
It was duepå grund av to a RussianRyska mathematicalmatematisk physicistfysiker,
222
570000
2000
Tack vare en rysk matematisk fysiker,
09:47
and it was a complicatedkomplicerad theoryteori.
223
572000
2000
och det var en komplicerad teori.
09:49
I'll tell you what that theoryteori was soonsnart enoughtillräckligt.
224
574000
2000
Jag ska berätta om den snart nog.
09:51
It was a terriblyfruktansvärt complicatedkomplicerad theoryteori
225
576000
2000
Det var en fruktansvärt komplicerad teori
09:53
fullfull of very difficultsvår integralsintegraler and formulasformler
226
578000
3000
full av svåra integraler och formler
09:56
and mathematicsmatematik and so forthvidare.
227
581000
2000
matematik och så vidare.
09:58
And it sortsortera of workedarbetade, but it didn't work very well.
228
583000
3000
Och den typ funkade, men inte särskilt bra.
10:01
The only way it workedarbetade
229
586000
2000
Det enda sätt den funkade på
10:03
is when the heliumhelium atomsatomer were very, very farlångt apartisär.
230
588000
3000
var när heliumatomerna var väldigt långt från varandra.
10:06
The heliumhelium atomsatomer had to be very farlångt apartisär.
231
591000
2000
Heliumatomerna var tvungna att vara väldigt långt från varandra.
10:08
And unfortunatelytyvärr, the heliumhelium atomsatomer in liquidflytande heliumhelium
232
593000
2000
Och oturligt nog är heliumatomerna i flytande helium
10:10
are right on toptopp of eachvarje other.
233
595000
2000
staplade på varandra.
10:12
FeynmanFeynman decidedbestämt, as a sortsortera of amateuramatör- heliumhelium physicistfysiker,
234
597000
3000
Feynman bestämde sig, som amatör-helium-fysiker,
10:15
that he would try to figurefigur it out.
235
600000
3000
för att försöka lista ut det.
10:18
He had an ideaaning, a very clearklar ideaaning.
236
603000
2000
Han hade en idé, en väldigt klar idé.
10:20
He would try to figurefigur out
237
605000
2000
Han skulle försöka lista ut
10:22
what the quantumkvant wavevåg functionfungera
238
607000
2000
vad kvantvågfunktionen
10:24
of this hugeenorm numbersiffra of atomsatomer lookedtittade like.
239
609000
2000
hos denna stora mängd atomer såg ut.
10:26
He would try to visualizevisualisera it,
240
611000
2000
Han skulle försöka visualisera den,
10:28
guidedguidade by a smallsmå numbersiffra of simpleenkel principlesprinciper.
241
613000
3000
med hjälp av ett litet antal enkla principer.
10:31
The smallsmå numbersiffra of simpleenkel principlesprinciper were very, very simpleenkel.
242
616000
3000
Det lilla antalet enkla principer var väldigt, väldigt enkla.
10:34
The first one was
243
619000
2000
Den första var
10:36
that when heliumhelium atomsatomer touchRör eachvarje other, they repelavvärja.
244
621000
3000
att när heliumatomer nuddar varandra så repelleras de.
10:39
The implicationimplikation of that is that the wavevåg functionfungera has to go to zeronoll-,
245
624000
3000
Vilket gör att vågfunktionen måste gå till noll,
10:42
it has to vanishförsvinna when the heliumhelium atomsatomer touchRör eachvarje other.
246
627000
3000
den måste försvinna när heliumatomerna rör varandra.
10:45
The other factfaktum
247
630000
2000
Nästa faktum
10:47
is that the groundjord statestat, the lowestlägst energyenergi statestat of a quantumkvant systemsystemet,
248
632000
3000
är att grundnivån, den lägsta energinivån hos ett kvantsystem,
10:50
the wavevåg functionfungera is always very smoothslät --
249
635000
4000
den vågfunktionen är alltid väldigt slät --
10:54
has the minimumminimum numbersiffra of wigglesWiggles.
250
639000
2000
har minst antal guppor.
10:56
So he satsat down --
251
641000
2000
Så han satte sig ner --
10:58
and I imaginetänka he had nothing more
252
643000
2000
och jag föreställer mig att han inte hade mer än
11:00
than a simpleenkel piecebit of paperpapper and a pencilpenna --
253
645000
2000
en bit papper och en penna --
11:02
and he triedförsökte to writeskriva down, and did writeskriva down,
254
647000
2000
och han försökte skriva ner, och skrev ner,
11:04
the simplestenklaste functionfungera that he could think of
255
649000
3000
den enklaste funktion han kunde tänka sig
11:07
whichsom had the boundarygräns conditionsbetingelser
256
652000
2000
som uppfyllde de uppställda villkoren,
11:09
that the wavevåg functionfungera vanishförsvinna when things touchRör
257
654000
2000
att vågfunktionen försvinner när saker nuddar varandra
11:11
and is smoothslät in betweenmellan.
258
656000
2000
och är slät däremellan.
11:13
He wroteskrev down a simpleenkel thing.
259
658000
2000
Han skrev ner en enkel grej.
11:15
It was so simpleenkel, in factfaktum,
260
660000
2000
Den var faktiskt så enkel
11:17
that I suspectmisstänka a really smartsmart highhög schoolskola studentstuderande,
261
662000
2000
att jag tror att en riktigt smart högstadieelev,
11:19
who didn't even have calculustandsten,
262
664000
2000
som inte läste matematik,
11:21
could understandförstå what he wroteskrev down.
263
666000
3000
skulle förstå vad han skrev ner.
11:24
The thing was that that simpleenkel thing that he wroteskrev down
264
669000
3000
Grejen var att den där enkla grejen han skrev ner
11:27
explainedförklarade everything that was knownkänd at the time about liquidflytande heliumhelium
265
672000
3000
förklarade allt man vid den tiden visste om flytande helium
11:30
and then some.
266
675000
2000
och lite till.
11:32
I've always wonderedundrade
267
677000
2000
Jag har alltid undrat
11:34
whetherhuruvida the professionalsyrkesverksamma, the realverklig professionalprofessionell heliumhelium physicistsfysiker,
268
679000
3000
om proffsen, de riktiga, professionella heliumfysikerna,
11:37
were just a little bitbit embarrassedgenerad by this.
269
682000
3000
tyckte att det var lite pinsamt.
11:40
They had theirderas super-powerfulsuper-kraftfulla techniqueteknik,
270
685000
2000
De hade sin kraftfulla teknik
11:42
and they couldn'tkunde inte do as well.
271
687000
2000
och de kunde inte lyckas lika bra.
11:44
IncidentallyFör övrigt, I'll tell you what that super-powerfulsuper-kraftfulla techniqueteknik was.
272
689000
4000
Jag ska förresten berätta vad den där kraftfulla tekniken var.
11:48
It was the techniqueteknik of FeynmanFeynman diagramsdiagrammen.
273
693000
3000
Det var Feynman-diagram.
11:51
(LaughterSkratt)
274
696000
2000
(Skratt)
11:53
He did it again in 1968.
275
698000
3000
Han gjorde det igen 1968.
11:56
In 1968, in my ownegen universityuniversitet --
276
701000
2000
1968, vid mitt eget universitet --
11:58
I wasn'tvar inte there at the time -- but in 1968,
277
703000
3000
jag var inte där då -- men 1968
12:01
they were exploringutforska the structurestrukturera of the protonproton.
278
706000
3000
undersökte man strukturen hos protoner.
12:04
The protonproton is obviouslysjälvklart madegjord
279
709000
2000
Protonen är uppenbarligen gjord
12:06
of a wholehela bunchknippa of little particlespartiklar.
280
711000
2000
av ett helt gäng små partiklar.
12:08
This was more or lessmindre knownkänd.
281
713000
2000
Det visste man, mer eller mindre.
12:10
And the way to analyzeanalysera it was, of coursekurs, FeynmanFeynman diagramsdiagrammen.
282
715000
3000
Och sättet man hade att analysera detta var Feynman-diagram.
12:13
That's what FeynmanFeynman diagramsdiagrammen were constructedkonstruerad for --
283
718000
3000
Det var det Feynman-diagram konstruerades för --
12:16
to understandförstå particlespartiklar.
284
721000
2000
att förstå partiklar.
12:18
The experimentsexperiment that were going on were very simpleenkel.
285
723000
2000
Experimenten som gjordes där var enkla.
12:20
You simplyhelt enkelt take the protonproton,
286
725000
2000
Man tar helt enkelt protonen,
12:22
and you hitträffa it really sharplykraftigt with an electronElectron.
287
727000
2000
och träffar den väldigt skarpt med en elektron.
12:24
This was the thing the FeynmanFeynman diagramsdiagrammen were for.
288
729000
3000
Det var det Feynman-diagram var till för.
12:27
The only problemproblem
289
732000
2000
Det enda problemet
12:29
was that FeynmanFeynman diagramsdiagrammen are complicatedkomplicerad.
290
734000
2000
var att Feynman-diagram är komplicerade.
12:31
They're difficultsvår integralsintegraler.
291
736000
2000
Det är svåra integraler.
12:33
If you could do all of them, you would have a very preciseexakt theoryteori.
292
738000
3000
Om man kunde lösa alla dem så skulle man ha en väldigt precis teori.
12:36
But you couldn'tkunde inte; they were just too complicatedkomplicerad.
293
741000
3000
Men man kunde inte; de var för komplicerade.
12:39
People were tryingpåfrestande to do them.
294
744000
2000
Folk försökte göra dem.
12:41
You could do a one loopslinga diagramdiagram. Don't worryoroa about one loopslinga.
295
746000
3000
De kunde göra ett en-loopsdiagram. Inga problem med en loop.
12:44
One loopslinga, two loopsloopar -- maybe you could do a threetre loopslinga diagramdiagram,
296
749000
3000
En loop, två loopar -- det gick kanske att göra ett diagram med tre loopar,
12:47
but beyondbortom that, you couldn'tkunde inte do anything.
297
752000
2000
men utöver det gick det inte att göra någonting.
12:49
FeynmanFeynman said, "ForgetGlöm all of that.
298
754000
2000
Feynman sa "Glöm bort allt det där.
12:51
Just think of the protonproton
299
756000
2000
Tänk bara på protonen
12:53
as an assemblageassemblage of little particlespartiklar --
300
758000
2000
som en samling av små partiklar --
12:55
a swarmsvärm of little particlespartiklar."
301
760000
2000
en svärm av små partiklar."
12:57
He calledkallad them partonsPartons. He calledkallad them partonsPartons.
302
762000
3000
Han kallade dem partoner. Han kallade dem partoner.
13:00
He said, "Just think of it as a swarmsvärm of partonsPartons
303
765000
2000
Han sa "Tänk på det som en svärm av partoner
13:02
movingrör på sig realverklig fastsnabb."
304
767000
2000
som rör sig riktigt snabbt."
13:04
Because they're movingrör på sig realverklig fastsnabb,
305
769000
4000
Eftersom de rör sig så fort,
13:08
relativityrelativitet sayssäger the internalinre motionsmotioner go very slowlångsam.
306
773000
4000
säger relativiteten att den inre rörelsen är väldigt långsam.
13:12
The electronElectron hitshits it suddenlyplötsligt.
307
777000
2000
Elektronen träffar den väldigt plötsligt.
13:14
It's like takingtar a very suddenplötslig snapshotsnapshot of the protonproton.
308
779000
3000
Det är som att man tar en väldigt plötslig ögonblicksbild av protonen.
13:17
What do you see?
309
782000
2000
Vad ser du?
13:19
You see a frozenfrysta bunchknippa of partonsPartons.
310
784000
5000
Du ser en stillastående hög med partoner.
13:24
They don't moveflytta, and because they don't moveflytta
311
789000
2000
De rör sig inte, och eftersom de inte rör sig
13:26
duringunder the coursekurs of the experimentexperimentera,
312
791000
2000
under tiden man gör experimentet,
13:28
you don't have to worryoroa about how they're movingrör på sig.
313
793000
2000
så behöver man inte bekymra sig om hur de rör sig.
13:30
You don't have to worryoroa about the forceskrafter betweenmellan them.
314
795000
2000
Man behöver inte fundera på krafterna mellan dem.
13:32
You just get to think of it
315
797000
2000
Man tänker bara på det
13:34
as a populationbefolkning
316
799000
2000
som en befolkning
13:36
of frozenfrysta partonsPartons.
317
801000
3000
av stillastående partoner.
13:39
This was the keynyckel- to analyzinganalysera these experimentsexperiment.
318
804000
3000
Detta var nyckeln till att analysera dessa experiment.
13:42
ExtremelyExtremt effectiveeffektiv, it really did --
319
807000
3000
Extremt effektivt, det gjorde verkligen --
13:45
somebodynågon said the wordord revolutionrotation is a baddålig wordord.
320
810000
2000
någon sa att ordet revolution är ett dåligt ord.
13:47
I supposeanta it is, so I won'tvana say revolutionrotation --
321
812000
3000
Jag antar att det är så, så jag ska inte säga revolution --
13:50
but it certainlysäkert evolvedutvecklats very, very deeplydjupt
322
815000
3000
men det utvecklade verkligen på djupet
13:53
our understandingförståelse of the protonproton,
323
818000
3000
vår förståelse av protonen,
13:56
and of particlespartiklar beyondbortom that.
324
821000
2000
och av partiklar bortom det.
13:58
Well, I had some more that I was going to tell you
325
823000
2000
Jag hade lite mer jag tänkt berätta för er
14:00
about my connectionförbindelse with FeynmanFeynman,
326
825000
2000
om min koppling till Feynman,
14:02
what he was like,
327
827000
2000
om hur han var,
14:04
but I see I have exactlyexakt halfhalv a minuteminut.
328
829000
2000
men jag ser att jag har exakt en halvminut på mig,
14:06
So I think I'll just finishAvsluta up
329
831000
2000
så jag tror jag avslutar här
14:08
by sayingsäger I actuallyfaktiskt don't think FeynmanFeynman would have likedtyckte om this eventhändelse.
330
833000
4000
med att säga att jag faktiskt inte tror att Feynman skulle ha gillat det här evenemanget.
14:12
I think he would have said,
331
837000
3000
Jag tror han skulle ha sagt
14:15
"I don't need this."
332
840000
3000
"Jag behöver inte detta."
14:18
But how should we honorära FeynmanFeynman?
333
843000
3000
Men hur ska vi hedra Feynman?
14:21
How should we really honorära FeynmanFeynman?
334
846000
2000
Hur ska vi verkligen kunna hedra honom?
14:23
I think the answersvar is we should honorära FeynmanFeynman
335
848000
3000
Jag tror svaret är att vi ska hedra Feynman
14:26
by getting as much baloneystruntprat
336
851000
2000
genom att få ut så mycket baloney
14:28
out of our ownegen sandwichessmörgåsar as we can.
337
853000
3000
ur våra smörgåsar som vi bara kan.
14:31
Thank you.
338
856000
2000
Tack.
14:33
(ApplauseApplåder)
339
858000
3000
(Applåder)
Translated by Lisbeth Pekkari
Reviewed by Johan Luyckx

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com