ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: En global kultur mot extremism

Filmed:
823,833 views

Varför lyckas transnationella extremistorganisationer där demokratiska rörelser har svårt att få fäste? Maajid Nawaz, tidigare en islamistisk extremist, uppmanar till nya gräsrotshistorier och en global, social aktivism som kan sprida demokrati för att utmana nationalism och xenofobi. Ett kraftfullt tal från TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedundrade
0
0
2000
Har ni någonsin undrat
00:17
why extremismextremism seemsverkar to have been on the risestiga in Muslim-majorityMuslimsk majoritet countriesländer
1
2000
3000
varför extremism verkar ha varit på uppgång i länder med muslimsk majoritet
00:20
over the coursekurs of the last decadeårtionde?
2
5000
3000
under de senaste årtiondet?
00:23
Have you ever wonderedundrade
3
8000
2000
Har ni någonsin undrat
00:25
how suchsådan a situationsituation can be turnedvände around?
4
10000
2000
hur en sådan situation kan vändas?
00:27
Have you ever lookedtittade at the ArabArabiska uprisingsupproren
5
12000
2000
Har ni någonsin sett på arabvårens upplopp
00:29
and thought, "How could we have predictedförutsagd that?"
6
14000
2000
och tänkt: "Hur kunde vi ha förutsett det där?"
00:31
or "How could we have better preparedberedd for that?"
7
16000
3000
eller "Hur kunde vi ha förberett oss bättre för det där?"
00:34
Well my personalpersonlig storyberättelse, my personalpersonlig journeyresa,
8
19000
3000
Min egen berättelse, min egen resa,
00:37
what bringsger me to the TEDTED stageskede here todayi dag,
9
22000
2000
det som har tagit mig till TED-scenen idag,
00:39
is a demonstrationdemonstration of exactlyexakt what's been happeninghappening
10
24000
2000
är en illustration av exakt det som hänt
00:41
in Muslim-majorityMuslimsk majoritet countriesländer
11
26000
2000
i länder med muslimsk majoritet
00:43
over the coursekurs of the last decadesårtionden, at leastminst, and beyondbortom.
12
28000
3000
under det senaste årtiondet, åtminstone.
00:46
I want to sharedela med sig some of that storyberättelse with you,
13
31000
2000
Jag vill dela en del av den berättelsen med er,
00:48
but alsoockså some of my ideasidéer around changeByta
14
33000
3000
men också några av mina idéer om förändring
00:51
and the roleroll of socialsocial movementsrörelser in creatingskapande changeByta
15
36000
3000
och rollen som sociala rörelser har i att förändra
00:54
in Muslim-majorityMuslimsk majoritet societiessamhällen.
16
39000
2000
i samhällen med muslimsk majoritet.
00:56
So let me beginBörja
17
41000
2000
Så låt mig börja
00:58
by first of all givingger a very, very briefkort historyhistoria of time,
18
43000
3000
genom att ge en väldigt, väldigt kort historiegenomgång,
01:01
if I mayMaj indulgeUnna dig.
19
46000
2000
om ni tillåter mig.
01:03
In medievalmedeltida societiessamhällen there were defineddefinierad allegianceslojaliteter.
20
48000
3000
Under medeltiden fanns det väldefinierade lojaliteter.
01:06
An identityidentitet was defineddefinierad
21
51000
2000
En identitet definierades
01:08
primarilyprimärt by religionreligion.
22
53000
2000
främst av religion.
01:10
And then we movedrörd on into an eraepok in the 19thth centuryårhundrade
23
55000
3000
Och sedan kom vi till en era på 1800-talet
01:13
with the risestiga of a EuropeanEuropeiska nation-statenationalstaten
24
58000
3000
med uppkomsten av den europeiska nationalstaten
01:16
where identitiesidentiteter and allegianceslojaliteter were defineddefinierad
25
61000
2000
där identiteter och lojaliteter definierades
01:18
by ethnicityetnicitet.
26
63000
2000
genom etnicitet.
01:20
So identityidentitet was primarilyprimärt defineddefinierad by ethnicityetnicitet,
27
65000
2000
Så identitet definierades främst av etnicitet,
01:22
and the nation-statenationalstaten reflectedreflekterade that.
28
67000
2000
och nationalstaten speglade det.
01:24
In the ageålder of globalizationglobaliseringen, we movedrörd on.
29
69000
3000
I globaliseringens tidsålder gick vi vidare.
01:27
I call it the eraepok of citizenshipmedborgarskap --
30
72000
3000
Jag kallar det medborgarskapets era --
01:30
where people could be from multi-racialflera raser, multi-ethnicmultietniskt backgroundsbakgrunder,
31
75000
3000
i vilken man kunde härstamma från flera raser, från multietniska bakgrunder,
01:33
but all be equallika as citizensmedborgare
32
78000
2000
men samtidigt vara lika i sitt medborgarskap
01:35
in a statestat.
33
80000
2000
i staten.
01:37
You could be American-ItalianAmerikansk-italienska; you could be American-IrishAmerikan-irländsk;
34
82000
3000
Man kunde vara amerikansk-italiensk, man kunder vara amerikansk-irländsk,
01:40
you could be British-PakistaniBrittisk-pakistanska.
35
85000
2000
man kunde vara brittisk-pakistansk.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Men jag tror att
01:44
that we're movingrör på sig into a newny ageålder,
37
89000
2000
vi nu kommer in i en ny tidsålder,
01:46
and that ageålder The NewNya YorkYork TimesGånger dubbeddubbade recentlynyligen
38
91000
2000
en tidsålder som New York Times nyligen döpte
01:48
as "the ageålder of behaviorbeteende."
39
93000
3000
till "beteendets tidsålder."
01:51
How I definedefiniera the ageålder of behaviorbeteende
40
96000
2000
Jag definierar beteendets tidsålder
01:53
is a periodperiod of transnationaltransnationella allegianceslojaliteter,
41
98000
3000
som en period med transnationella lojaliteter
01:56
where identityidentitet is defineddefinierad more so
42
101000
2000
där identitet definierades mer
01:58
by ideasidéer and narrativesberättelser.
43
103000
2000
av idéer och berättelser.
02:00
And these ideasidéer and narrativesberättelser that bumpstöta people acrosstvärs över bordersgränser
44
105000
3000
Och dessa idéer och berättelser som flyttar folk över gränser
02:03
are increasinglyalltmer beginningbörjan to affectpåverka
45
108000
2000
börjar mer och mer påverka
02:05
the way in whichsom people behavebete sig.
46
110000
3000
hur vi beter oss.
02:08
Now this is not all necessarilynödvändigtvis good newsNyheter,
47
113000
3000
Det här är inte bara goda nyheter
02:11
because it's alsoockså my belieftro
48
116000
2000
för jag tror också
02:13
that hatredhat has goneborta globalglobal
49
118000
2000
att hat har blivit globalt,
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
precis som kärleken.
02:19
But actuallyfaktiskt it's my belieftro
51
124000
2000
Men jag tror faktiskt
02:21
that the people who'vesom har been trulyverkligt capitalizingversal on this ageålder of behaviorbeteende,
52
126000
3000
att de människor som har skott sig på denna beteendets tidsålder,
02:24
up untilfram tills now, up untilfram tills recentnyligen timesgånger,
53
129000
2000
fram tills nu, fram tills nyligen,
02:26
up untilfram tills the last sixsex monthsmånader,
54
131000
2000
fram tills de senaste halvåret,
02:28
the people who have been capitalizingversal mostmest
55
133000
2000
de människor som har tjänat mest
02:30
on the ageålder of behaviorbeteende
56
135000
2000
på beteendets tidsålder
02:32
and the transnationaltransnationella allegianceslojaliteter,
57
137000
2000
och de transnationella lojaliteterna
02:34
usinganvänder sig av digitaldigital activismaktivism
58
139000
2000
genom digital aktivism
02:36
and other sortssorterar of borderlessMarginalfri technologiesteknik,
59
141000
2000
och andra typer av gränslös teknik
02:38
those who'vesom har been benefitingsom omfattas av from this
60
143000
2000
de som har dragit fördel av det här
02:40
have been extremistsextremister.
61
145000
3000
har varit extremister.
02:44
And that's something whichsom I'd like to elaborateutveckla on.
62
149000
3000
Och det är något som jag vill utveckla.
02:47
If we look at IslamistsIslamister,
63
152000
2000
Om vi ser till islamister,
02:49
if we look at the phenomenonfenomen
64
154000
2000
om vi ser till fenomenet
02:51
of far-rightlängst till höger fascistsfascister,
65
156000
3000
som är extremhögern, fascister
02:54
one thing they'vede har been very good at,
66
159000
2000
en sak de har varit bra på,
02:56
one thing that they'vede har actuallyfaktiskt been exceedingöverstiger in,
67
161000
2000
en sak som de faktiskt har varit utomordentligt skickliga med,
02:58
is communicatingkommunicerar acrosstvärs över bordersgränser,
68
163000
2000
är att kommunicera över gränser,
03:00
usinganvänder sig av technologiesteknik to organizeorganisera themselvessig själva,
69
165000
2000
att använda teknik för att organisera sig,
03:02
to propagatepropagera theirderas messagemeddelande
70
167000
3000
att propagera för deras sak
03:05
and to createskapa trulyverkligt globalglobal phenomenafenomen.
71
170000
3000
och att skapa ett i sanning globalt fenomen.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Och jag om någon borde veta,
03:10
because for 13 yearsår of my life,
73
175000
2000
eftersom jag, i tretton år,
03:12
I was involvedinvolverade in an extremeextrem IslamistIslamistiska organizationorganisation.
74
177000
4000
var med i en extremistisk, islamistisk organisation.
03:16
And I was actuallyfaktiskt a potentstark forcetvinga
75
181000
2000
Och jag var faktiskt en kraft med potential
03:18
in spreadingspridning ideasidéer acrosstvärs över bordersgränser,
76
183000
2000
när det gällde att sprida idéer över gränser.
03:20
and I witnessedbevittnade the risestiga of IslamistIslamistiska extremismextremism
77
185000
3000
Och jag bevittnade hur den islamistiska extremismen växte fram
03:23
as distinctdistinkt from IslamIslam the faithtro,
78
188000
3000
skild från islam som tro,
03:26
and the way in whichsom it influencedpåverkas my co-religionistssamtidig religionsutövare
79
191000
2000
och hur det fick effekt hos mina medtroende
03:28
acrosstvärs över the worldvärld.
80
193000
2000
runt världen.
03:30
And my storyberättelse, my personalpersonlig storyberättelse,
81
195000
2000
Och min berättelse, min egen berättelse,
03:32
is trulyverkligt evidencebevis for the ageålder of behaviorbeteende
82
197000
2000
är verkligen ett tecken i tiden för beteendets tidsålder
03:34
that I'm attemptingförsök to elaborateutveckla upon here.
83
199000
3000
som jag försöker utveckla här.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladLad,
84
202000
2000
Jag var... förresten -- jag är en essex-kille,
03:39
bornfödd and raisedupphöjd in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
född och uppvuxen i Essex i Storbritannien.
03:41
AnyoneNågon who'ssom är from EnglandEngland
86
206000
2000
Alla från England
03:43
knowsvet the reputationrykte we have from EssexEssex.
87
208000
2000
vet vilket rykte vi essexbor har om oss.
03:45
But havinghar been bornfödd in EssexEssex,
88
210000
2000
Men som sagt, jag föddes i Essex.
03:47
at the ageålder of 16,
89
212000
2000
Vid 16 års ålder
03:49
I joinedfogade an organizationorganisation.
90
214000
2000
gick jag med i en organisation.
03:51
At the ageålder of 17, I was recruitingrekrytering people from CambridgeCambridge UniversityUniversitet
91
216000
3000
Vid 17 års ålder rekryterade jag folk från Cambridge
03:54
to this organizationorganisation.
92
219000
2000
till den här organisationen.
03:56
At the ageålder of 19,
93
221000
2000
Vid 19 års ålder,
03:58
I was on the nationalnationell leadershipledarskap of this organizationorganisation in the U.K.
94
223000
3000
satt jag med i det nationella styret för den här organisationen i Storbritannien.
04:01
At the ageålder of 21, I was co-foundinggrundarna this organizationorganisation in PakistanPakistan.
95
226000
3000
Vid 21 års ålder var jag med och grundade organisationens gren i Pakistan.
04:04
At the ageålder of 22,
96
229000
2000
Vid 22 års ålder,
04:06
I was co-foundinggrundarna this organizationorganisation in DenmarkDanmark.
97
231000
2000
var jag med och grundade organisationens gren i Danmark.
04:08
By the ageålder of 24,
98
233000
2000
Vid 24 års ålder,
04:10
I foundhittades myselfjag själv convicteddömd in prisonfängelse in EgyptEgypten,
99
235000
3000
satt jag fängslad i ett egyptiskt fängelse,
04:13
beingvarelse blacklistedsvartlistad from threetre countriesländer in the worldvärld
100
238000
3000
svartlistad från tre av världens länder
04:16
for attemptingförsök to overthrowstörta theirderas governmentsregeringar,
101
241000
3000
eftersom jag försökt sänka deras regeringen.
04:19
beingvarelse subjectedutsattes to torturetortyr
102
244000
2000
Jag utsattes för tortyr
04:21
in EgyptianEgyptiska jailsfängelser
103
246000
2000
i egyptiska fängelser
04:23
and sentenceddömd to fivefem yearsår as a prisonerfånge of consciencesamvete.
104
248000
3000
och var dömd till fem år som samvetsfånge.
04:26
Now that journeyresa,
105
251000
2000
Den resan,
04:28
and what tooktog me from EssexEssex all the way acrosstvärs över the worldvärld --
106
253000
3000
den som tog mig från Essex runt världen--
04:31
by the way, we were laughingskrattande at democraticdemokratisk activistsaktivister.
107
256000
3000
Förresten, vi skrattade åt demokratiaktivister.
04:34
We feltkänt they were from the ageålder of yesteryearförr.
108
259000
2000
För oss var de från en gången tid.
04:36
We feltkänt that they were out of datedatum.
109
261000
2000
Vi tyckte de var omoderna.
04:38
I learnedlärt mig how to use emaile-post
110
263000
3000
Jag lärde mig att använda e-mail
04:41
from the extremistextremist organizationorganisation that I used.
111
266000
3000
av extremistorganisation jag var med i.
04:44
I learnedlärt mig how to effectivelyeffektivt communicatekommunicera acrosstvärs över bordersgränser
112
269000
2000
Jag lärde mig att effektivt kommunicera över gränser
04:46
withoututan beingvarelse detectedupptäckt.
113
271000
2000
utan att upptäckas.
04:48
EventuallySå småningom I was detectedupptäckt, of coursekurs, in EgyptEgypten.
114
273000
3000
Självklart så upptäcke man mig, i Egypten.
04:51
But the way in whichsom I learnedlärt mig
115
276000
2000
Men sättet jag lärde mig
04:53
to use technologyteknologi to my advantageFördelen
116
278000
2000
att använda teknologi till min fördel
04:55
was because I was withininom an extremistextremist organizationorganisation
117
280000
3000
berodde på att jag var med i en extremistorganisation
04:58
that was forcedtvingade to think beyondbortom
118
283000
2000
som var tvungen att tänka utanför
05:00
the confinesgränserna of the nation-statenationalstaten.
119
285000
2000
nationalstatens gränser.
05:02
The ageålder of behaviorbeteende: where ideasidéer and narrativesberättelser
120
287000
2000
Beteendets tidsålder: När idéer och berättelser
05:04
were increasinglyalltmer definingdefinierande behaviorbeteende
121
289000
3000
blev viktigare för att definiera beteende
05:07
and identityidentitet and allegianceslojaliteter.
122
292000
2000
och identitet och lojalitet.
05:09
So as I said, we lookedtittade to the statusstatus quoquo
123
294000
3000
Så, som jag nämnde, vi betraktade status quo
05:12
and ridiculedförlöjligad it.
124
297000
2000
och förlöjligade det.
05:14
And it's not just IslamistIslamistiska extremistsextremister that did this.
125
299000
2000
Och det är inte bara islamistiska extremister som gör så här.
05:16
But even if you look acrosstvärs över
126
301000
2000
För om man ser till
05:18
the moodhumör musicmusik in EuropeEuropa of latesent,
127
303000
2000
atmosfären i Europa den senaste tiden,
05:20
far-rightlängst till höger fascismfascismen is alsoockså on the risestiga.
128
305000
2000
ser man också att fascismen på den extrema högerkanten växer.
05:22
A formform of anti-IslamAnti-Islam rhetoricretorik
129
307000
2000
En retorik som är anti-islam
05:24
is alsoockså on the risestiga
130
309000
2000
växer också
05:26
and it's transnationaltransnationella.
131
311000
2000
och den är transnationell.
05:28
And the consequenceskonsekvenser that this is havinghar
132
313000
3000
Och de konsekvenser som det här leder till
05:31
is that it's affectingpåverkar the politicalpolitisk climateklimat
133
316000
3000
är att det påverkar det politiska klimatet
05:34
acrosstvärs över EuropeEuropa.
134
319000
2000
över Europa.
05:36
What's actuallyfaktiskt happeninghappening
135
321000
2000
Det som egentligen pågår
05:38
is that what were previouslytidigare localizedlokaliserad parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
är att det som tidigare var egenheter bundna till gupper,
05:41
individualenskild or groupingsgrupperingar of extremistsextremister
137
326000
3000
individer eller extremistgrupperingar
05:44
who were isolatedisolerat from one anotherannan,
138
329000
2000
som var isolerade från varandra,
05:46
have becomebli interconnectedsammankopplade in a globalizedglobaliserad way
139
331000
3000
har blivit sammankopplade på ett globaliserat sätt
05:49
and have thusSåledes becomebli, or are becomingpassande, mainstreamvanliga.
140
334000
3000
och har då blivit, eller håller på att bli, del av den politiska mittfåran.
05:52
Because the InternetInternet and connectionförbindelse technologiesteknik
141
337000
3000
Eftersom internet och kommunikationsteknologi
05:55
are connectingansluta them acrosstvärs över the worldvärld.
142
340000
3000
låter dem kommunicera över hela världen.
05:58
If you look at the risestiga of far-rightlängst till höger fascismfascismen acrosstvärs över EuropeEuropa of latesent,
143
343000
3000
Om man ser till den senaste tidens popularitetsökning hos fascismen på extremhögern i Europa
06:01
you will see some things that are happeninghappening
144
346000
2000
ser man att en del saker som händer
06:03
that are influencingpåverka domesticinhemsk politicspolitik,
145
348000
2000
påverkar inrikespolitik,
06:05
yetän the phenomenonfenomen is transnationaltransnationella.
146
350000
3000
trots att fenomenet är transnationellt.
06:08
In certainvissa countriesländer, mosquemoskén minaretsminareter are beingvarelse bannedförbjudna.
147
353000
2000
I vissa länder förbjuder man minareter.
06:10
In othersandra, headscarveshuvuddukar are beingvarelse bannedförbjudna.
148
355000
2000
I andra förbjuder man slöjor.
06:12
In othersandra, kosherkosher and halalHalal meatkött are beingvarelse bannedförbjudna,
149
357000
2000
I vissa förbjuder man kosher- och halalkött,
06:14
as we speaktala.
150
359000
2000
i denna stund.
06:16
And on the flipflip sidesida,
151
361000
2000
Och på andra sidan
06:18
we have transnationaltransnationella IslamistIslamistiska extremistsextremister
152
363000
3000
har vi transnationella islamistiska extremister
06:21
doing the samesamma thing acrosstvärs över theirderas ownegen societiessamhällen.
153
366000
3000
som gör detsamma i sina egna samhällen.
06:24
And so they are pocketsfickor of parochialisminskränkthet that are beingvarelse connectedansluten
154
369000
3000
Alltså handlar det om kampanilistiska delar av samhället som kopplas samman
06:27
in a way that makesgör them feel like they are mainstreamvanliga.
155
372000
3000
på ett sätt som får dem att känna sig del av den politiska mittfåren.
06:30
Now that never would have been possiblemöjlig before.
156
375000
2000
Det skulle aldrig kunna hände tidigare.
06:32
They would have feltkänt isolatedisolerat,
157
377000
2000
De skulle ha känt sig isolerade,
06:34
untilfram tills these sortssorterar of technologiesteknik camekom around
158
379000
2000
tills dess att den här typen av teknologi dök upp
06:36
and connectedansluten them in a way
159
381000
2000
och sammankopplade dem på ett sätt
06:38
that madegjord them feel partdel of a largerstörre phenomenonfenomen.
160
383000
2000
som fick dem att känna sig som en del av ett större fenomen.
06:40
Where does that leavelämna democracydemokrati aspirantsaspiranter?
161
385000
3000
Och var står då de som förespråkar demokrati?
06:43
Well I believe they're getting left farlångt behindBakom.
162
388000
3000
Jag tror att de halkar långt efter.
06:46
And I'll give you an exampleexempel here at this stageskede.
163
391000
3000
Och jag ska nu ge er ett exempel på det.
06:49
If any of you remembersminns the ChristmasJul Day bombbomba plotkomplott:
164
394000
3000
Om någon minns den misslyckade bombförsöket mot Flight 253:
06:52
there's a man calledkallad AnwarAnwar al-AwlakiAl-Awlaki.
165
397000
3000
Det började med en man som heter Anwar al-Awlaki.
06:55
As an AmericanAmerikansk citizenmedborgare, ethnicallyetniskt a YemeniJemenitiska,
166
400000
2000
En amerikansk medborgare, etniskt sett från Jemen,
06:57
in hidinggömmer sig currentlyför närvarande in YemenJemen,
167
402000
2000
som nu gömmer sig i Jemen,
06:59
who inspiredinspirerad a NigerianNigerianska,
168
404000
2000
inspirerade en nigerian,
07:01
sonson of the headhuvud of Nigeria'sNigerias nationalnationell bankBank.
169
406000
2000
sonen till chefen för Nigerias riksbank.
07:03
This NigerianNigerianska studentstuderande studiedstuderade in LondonLondon, trainedtränad in YemenJemen,
170
408000
3000
Nigerianen studerade i London, tränade i Jemen,
07:06
boardedbordade a flightflyg in AmsterdamAmsterdam to attackge sig på AmericaAmerika.
171
411000
3000
gick ombord på en flight i Amsterdam, för att attackera Amerika.
07:09
In the meanwhileunder tiden,
172
414000
2000
Samtidigt,
07:11
the OldGamla mentalitymentalitet with a capitalhuvudstaden O,
173
416000
2000
representerades den Gamla Mentaliteten - med stora bokstäver -
07:13
was representedrepresenterad by his fatherfar, the headhuvud of the NigerianNigerianska bankBank,
174
418000
3000
av hans far, chefen för den nigerianska banken,
07:16
warningvarning the CIACIA that his ownegen sonson was about to attackge sig på,
175
421000
3000
som varnade CIA för att hans son var på väg att attackera,
07:19
and this warningvarning fellföll on deafdöv earsöron.
176
424000
2000
och varningen hörsammades inte.
07:21
The OldGamla mentalitymentalitet with a capitalhuvudstaden O,
177
426000
3000
Den Gamla Mentaliteten,
07:24
as representedrepresenterad by the nation-statenationalstaten,
178
429000
2000
som representeras av nationalstaten,
07:26
not yetän fullyfullt into the ageålder of behaviorbeteende,
179
431000
2000
som i sin tur inte har äntrat beteendets tidsålder,
07:28
not recognizingkänna igen the powerkraft of transnationaltransnationella socialsocial movementsrörelser,
180
433000
3000
som inte erkänner kraften hos transnationella sociala rörelser,
07:31
got left behindBakom.
181
436000
2000
halkade efter.
07:33
And the ChristmasJul Day bomberbombplan almostnästan succeededlyckades
182
438000
2000
Och bombaren lyckades nästan
07:35
in attackingattackera the UnitedUnited StatesStaterna of AmericaAmerika.
183
440000
3000
att attackera USA.
07:39
Again with the exampleexempel of the farlångt right:
184
444000
3000
För att återkomma till exemplet med extrem-högern,
07:42
that we find, ironicallyironiskt,
185
447000
2000
där ser man ironiskt nog,
07:44
xenophobicfrämlingsfientliga nationalistsnationalister
186
449000
5000
xenofobiska nationalister
07:49
are utilizingutnyttja the benefitsfördelar of globalizationglobaliseringen.
187
454000
3000
som använder fördelarna av globaliseringen till egen vinning.
07:52
So why are they succeedingefterföljande?
188
457000
2000
Så varför lyckas de?
07:54
And why are democracydemokrati aspirantsaspiranter fallingfaller behindBakom?
189
459000
3000
Och varför halkar demokratiförespråkare efter?
07:57
Well we need to understandförstå the powerkraft of the socialsocial movementsrörelser who understandförstå this.
190
462000
3000
För att förstå det måste vi förstå möjligheterna hos sociala rörelser.
08:00
And a socialsocial movementrörelse is comprisedbestår, in my viewse,
191
465000
3000
En social rörelse består, i mina ögon,
08:03
it's comprisedbestår of fourfyra mainhuvud characteristicsegenskaper.
192
468000
2000
av fyra huvudegenskaper.
08:05
It's comprisedbestår of ideasidéer and narrativesberättelser
193
470000
2000
De består av idéer och berättelser
08:07
and symbolssymboler and leadersledare.
194
472000
2000
samt symboler och ledare.
08:09
I'll talk you throughgenom one exampleexempel,
195
474000
2000
Låt mig förklara ett exempel,
08:11
and that's the exampleexempel that everyonealla here will be awaremedveten of,
196
476000
3000
och det är ett exempel alla här kommer att känna igen,
08:14
and that's the exampleexempel of Al-QaedaAl-Qaida.
197
479000
3000
och det exemplet är al-Qaida.
08:17
If I askedfrågade you to think of the ideasidéer of Al-QaedaAl-Qaida,
198
482000
2000
Om jag ber er tänka på al-Qaidas idéer,
08:19
that's something that comeskommer to your mindsinne immediatelyomedelbart.
199
484000
2000
så kommer de direkt att dyka upp i era huvuden.
08:21
If I askfråga you to think of theirderas narrativesberättelser --
200
486000
2000
Om jag ber er tänka på deras berättelser --
08:23
the WestVäst beingvarelse at warkrig with IslamIslam, the need to defendförsvara IslamIslam againstmot the WestVäst --
201
488000
3000
att Väst ligger i krig med islam, behovet av ett försvar för islam mot Väst --
08:26
these narrativesberättelser, they come to your mindsinne immediatelyomedelbart.
202
491000
3000
de här berättelserna dyker på en gång upp i era huvuden.
08:29
IncidentallyFör övrigt, the differenceskillnad betweenmellan ideasidéer and narrativesberättelser:
203
494000
3000
Och det råkar vara så att skillnaden mellan idéer och berättelser är
08:32
the ideaaning is the causeorsak that one believesanser in;
204
497000
3000
att idéer är anledningen att du tror på
08:35
and the narrativeberättande is the way to sellsälja that causeorsak --
205
500000
3000
och berättelser är sättet du säljer din sak --
08:38
the propagandapropaganda, if you like, of the causeorsak.
206
503000
3000
propagandan, kan man säga, kring din sak.
08:41
So the ideasidéer and the narrativesberättelser of Al-QaedaAl-Qaida come to your mindsinne immediatelyomedelbart.
207
506000
3000
Så idéerna och berättelserna hos al-Qaida dyker upp hos er på en gång.
08:44
If I askfråga you to think of theirderas symbolssymboler and theirderas leadersledare,
208
509000
2000
Om jag ber er tänka på deras symboler och ledare,
08:46
they come to your mindsinne immediatelyomedelbart.
209
511000
2000
kommer ni direkt att tänka på dem.
08:48
One of theirderas leadersledare was killeddödade in PakistanPakistan recentlynyligen.
210
513000
2000
En av deras ledare dödades i Pakistan nyligen.
08:50
So these symbolssymboler and these leadersledare
211
515000
2000
Så dessa symboler och dessa ledare
08:52
come to your mindsinne immediatelyomedelbart.
212
517000
2000
dyker direkt upp i era tankar.
08:54
And that's the powerkraft of socialsocial movementsrörelser.
213
519000
2000
Och det är kraften hos sociala rörelser.
08:56
They're transnationaltransnationella, and they bondobligation around these ideasidéer and narrativesberättelser
214
521000
3000
De är transnationella, och samlas kring dessa idéer och berättelser
08:59
and these symbolssymboler and these leadersledare.
215
524000
3000
och dessa symboler och dessa ledare.
09:02
HoweverEmellertid,
216
527000
2000
Men,
09:04
if I askfråga your mindssinnen to focusfokus currentlyför närvarande on PakistanPakistan,
217
529000
3000
om jag nu ber er tänka på Pakistan,
09:07
and I askfråga you to think
218
532000
3000
och jag ber er tänka
09:10
of the symbolssymboler and the leadersledare for democracydemokrati
219
535000
2000
på symbolerna och demokratiledarna
09:12
in PakistanPakistan todayi dag,
220
537000
2000
i Pakistan idag,
09:14
you'lldu kommer be hardhård pressedtryckte
221
539000
2000
så kommer ni har svårt
09:16
to think beyondbortom perhapskanske
222
541000
2000
att tänka längre än kanske
09:18
the assassinationmordet of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
mordet på Benazir Bhutto.
09:20
WhichSom meansbetyder, by definitiondefinition,
224
545000
2000
Vilket - per definition - innebär
09:22
that particularsärskild leaderledare no longerlängre existsexisterar.
225
547000
3000
att deras definitiva ledare inte längre existerar.
09:25
One of the problemsproblem we're facingvänd is, in my viewse,
226
550000
3000
Ett av problemen vi står inför, om ni frågar mig,
09:28
that there are no globalizedglobaliserad,
227
553000
2000
är att det inte finns någon globaliserad
09:30
youth-ledUngdom ledda-, grassrootsgräsrötterna socialsocial movementsrörelser
228
555000
3000
ungdomsledd gräsrotsrörelse
09:33
advocatingförespråkar for democraticdemokratisk culturekultur
229
558000
2000
som förespråkar en demokratisk kultur
09:35
acrosstvärs över Muslim-majorityMuslimsk majoritet societiessamhällen.
230
560000
2000
i länder med muslimsk majoritet.
09:37
There is no equivalentlikvärdig of the Al-QaedaAl-Qaida, withoututan the terrorismterrorism,
231
562000
3000
Det finns ingen motsvarighet till al-Qaida - minus terrorismen -
09:40
for democracydemokrati acrosstvärs över Muslim-majorityMuslimsk majoritet societiessamhällen.
232
565000
3000
för demokrati i samhällen med muslimsk majoritet.
09:43
There are no ideasidéer and narrativesberättelser and leadersledare and symbolssymboler
233
568000
3000
Det finns inga idéer eller berättelser eller ledare eller symboler
09:46
advocatingförespråkar the democraticdemokratisk culturekultur on the groundjord.
234
571000
3000
som förespråkar demokratisk kultur på plats.
09:50
So that begsväcker the nextNästa questionfråga.
235
575000
3000
Och det får mig in på nästa fråga.
09:53
Why is it that extremistextremist organizationsorganisationer,
236
578000
3000
Varför är det så att extrema organisationer,
09:56
whetherhuruvida of the far-rightlängst till höger or of the IslamistIslamistiska extremismextremism --
237
581000
3000
vare sig det är extrem-högern eller islamistisk extremism --
09:59
IslamismIslamism meaningmenande those who wishönskar to imposeinföra
238
584000
2000
med "islamister" menar jag här de som vill införa
10:01
one versionversion of IslamIslam over the restresten of societysamhälle --
239
586000
2000
en version av islam över hela samhället --
10:03
why is it that they are succeedingefterföljande
240
588000
2000
hur kommer det sig att de lyckas
10:05
in organizingorganisering in a globalizedglobaliserad way,
241
590000
2000
med att organisera sig enligt globalisering,
10:07
whereasmedan those who aspiresträva to democraticdemokratisk culturekultur
242
592000
2000
men att de som förespråkar demokratisk kultur
10:09
are fallingfaller behindBakom?
243
594000
2000
halkar efter?
10:11
And I believe that's for fourfyra reasonsskäl.
244
596000
3000
Jag tror det beror på fyra saker.
10:14
I believe, numbersiffra one, it's complacencysjälvbelåtenhet.
245
599000
3000
Jag tror, för det första, att det är självbelåtenhet.
10:17
Because those who aspiresträva to democraticdemokratisk culturekultur
246
602000
2000
Eftersom de som förespråkare demokratisk kultur
10:19
are in powerkraft,
247
604000
2000
regerar
10:21
or have societiessamhällen
248
606000
2000
eller har samhällen
10:23
that are leadingledande globalizedglobaliserad, powerfulkraftfull societiessamhällen,
249
608000
2000
som leder de globaliserade, mäktiga samhällena,
10:25
powerfulkraftfull countriesländer.
250
610000
2000
den mäktiga länderna.
10:27
And that levelnivå of complacencysjälvbelåtenhet meansbetyder
251
612000
2000
Och den graden av självbelåtenhet innebär
10:29
they don't feel the need to advocateförespråkare for that culturekultur.
252
614000
3000
att de inte känner ett behov av att förespråka den kulturen.
10:32
The secondandra, I believe,
253
617000
2000
Det andra, tror jag,
10:34
is politicalpolitisk correctnesskorrekthet.
254
619000
3000
är politisk korrekthet.
10:38
That we have a hesitationtvekan
255
623000
3000
Vi tvekar
10:41
in espousingbejakar the universalityuniversalitet of democraticdemokratisk culturekultur
256
626000
3000
i att förespråka det universella i demokratisk kultur,
10:44
because we are associatingassociera that --
257
629000
2000
eftersom vi förknippar det --
10:46
we associateassociera believingtroende in the universalityuniversalitet of our valuesvärden --
258
631000
3000
vi förknippar tron på att våra värderingar är universella --
10:49
with extremistsextremister.
259
634000
2000
med extremister.
10:51
YetÄnnu actuallyfaktiskt, whenevernärhelst we talk about humanmänsklig rightsrättigheter,
260
636000
2000
Men ändå, när vi pratar om mänskliga rättigheter,
10:53
we do say that humanmänsklig rightsrättigheter are universaluniversell.
261
638000
3000
så säger vi att de är universella.
10:57
But actuallyfaktiskt going out to propagatepropagera that viewse
262
642000
2000
Men att faktiskt propagera för den åsikten
10:59
is associatedassocierad with eitherantingen neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
associeras med antingen neokonservatism
11:02
or with IslamistIslamistiska extremismextremism.
264
647000
2000
eller islamistisk extremism.
11:04
To go around sayingsäger that I believe
265
649000
2000
Att gå runt och säga att "jag tror
11:06
democraticdemokratisk culturekultur is the bestbäst that we'vevi har arrivedanlänt at
266
651000
3000
att den demokratiska kulturen är det bästa vi har
11:09
as a formform of politicalpolitisk organizingorganisering
267
654000
3000
i fråga om politisk organisation"
11:12
is associatedassocierad with extremismextremism.
268
657000
2000
är associerat med extremism.
11:14
And the thirdtredje,
269
659000
2000
Och för det tredje,
11:16
democraticdemokratisk choiceval in Muslim-majorityMuslimsk majoritet societiessamhällen
270
661000
2000
demokratiska valmöjligheter i samhällen med muslimsk majoritet
11:18
has been relegatedförpassas to a politicalpolitisk choiceval,
271
663000
3000
har blivit nedgraderat till ett politiskt val
11:21
meaningmenande politicalpolitisk partiesparter
272
666000
3000
vilket innebär att politiska partier
11:24
in manymånga of these societiessamhällen
273
669000
4000
i många av dessa samhällen
11:28
askfråga people to voterösta for them
274
673000
2000
uppmanar väljare att rösta på dem
11:30
as the democraticdemokratisk partyfest,
275
675000
2000
som det "demokratiska partiet",
11:32
but then the other partiesparter askfråga them to voterösta for them
276
677000
2000
och sen uppmanar andra partier att rösta på dem för att
11:34
as the militarymilitär- partyfest --
277
679000
2000
de är "militärpartiet" --
11:36
wantingönskar to ruleregel by militarymilitär- dictatorshipdiktatur.
278
681000
2000
som vill styra genom militärdiktatur.
11:38
And then you have a thirdtredje partyfest sayingsäger,
279
683000
2000
Och sen har man ett tredje parti som säger
11:40
"VoteOmröstning for us; we'llväl establishslå fast a theocracyteokrati."
280
685000
2000
"Rösta på oss, vi kommer att etablera en teokrati."
11:42
So democracydemokrati has becomebli merelyendast one politicalpolitisk choiceval
281
687000
3000
Så demokrati har blivit ett politiskt val
11:45
amongbland manymånga other formsformer
282
690000
2000
bland många andra
11:47
of politicalpolitisk choicesval availabletillgängliga in those societiessamhällen.
283
692000
3000
mellan de politiska alternativen som är tillgängliga i dessa samhällen.
11:50
And what happenshänder as a resultresultat of this
284
695000
2000
Och konsekvensen av detta
11:52
is, when those partiesparter are electedvaldes,
285
697000
2000
är att, när dessa partier väljs,
11:54
and inevitablyoundvikligen they failmisslyckas,
286
699000
2000
och oundvikligen misslyckas
11:56
or inevitablyoundvikligen they make politicalpolitisk mistakesmisstag,
287
701000
2000
eller gör politiska misstag,
11:58
democracydemokrati takes the blameskylla
288
703000
2000
så får demokratin skulden
12:00
for theirderas politicalpolitisk mistakesmisstag.
289
705000
2000
för deras politiska misstag.
12:02
And then people say, "We'veVi har triedförsökte democracydemokrati. It doesn't really work.
290
707000
3000
Och då säger folk: "Vi har testa demokrati, och det funkar inte riktigt.
12:05
Let's bringföra the militarymilitär- back again."
291
710000
2000
Nu låter vi militären återta makten."
12:07
And the fourthfjärde reasonanledning, I believe,
292
712000
2000
Och för det fjärde, enligt mig,
12:09
is what I've labeledmärkt here on the slideglida as the ideologyideologi of resistancemotstånd.
293
714000
3000
är vad jag har kallat motståndsideologi här på presentationsbilden.
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
Vad jag menar med det är
12:14
if the worldvärld superpowersupermakt todayi dag was a communistkommunistiska,
295
719000
2000
att om dagens supermakt var kommunistisk,
12:16
it would be much easierlättare for democracydemokrati activistsaktivister
296
721000
2000
skulle det vara lättare för demokratiaktivister
12:18
to use democracydemokrati activismaktivism
297
723000
2000
att använda demokratisk aktivism
12:20
as a formform of resistancemotstånd againstmot colonialismkolonialism,
298
725000
2000
som en form av motstånd mot kolonialism
12:22
than it is todayi dag with the worldvärld superpowersupermakt beingvarelse AmericaAmerika,
299
727000
3000
än vad det är i dagens läge med USA som supermakten i världen
12:25
occupyingockuperar certainvissa landslandar
300
730000
2000
som ockuperar vissa länder
12:27
and alsoockså espousingbejakar democraticdemokratisk idealsideal.
301
732000
2000
och för vidare demokratiska idéer.
12:29
So roughlyungefär these fourfyra reasonsskäl
302
734000
2000
Så det är i princip de här fyra anledningarna
12:31
make it a lot more difficultsvår for democraticdemokratisk culturekultur to spreadspridning
303
736000
3000
som gör det svårare för demokratisk kultur att spridas
12:34
as a civilizationalcivilisationssenilitet choiceval,
304
739000
2000
som ett alternativ för en civilisation
12:36
not merelyendast as a politicalpolitisk choiceval.
305
741000
3000
och inte bara ett politiskt alternativ.
12:39
When talkingtalande about those reasonsskäl,
306
744000
2000
Så när vi nu pratar om dessa anledningar
12:41
let's breakha sönder down certainvissa preconceptionsförutfattade meningar.
307
746000
2000
kan vi bryta ner vissa förutfattade meningar.
12:43
Is it just about grievancesklagomål?
308
748000
2000
Handlar det bara om missnöje?
12:45
Is it just about a lackbrist of educationutbildning?
309
750000
3000
Handlar det bara om brist på utbildning?
12:48
Well statisticallystatistiskt,
310
753000
2000
Statistiskt sett
12:50
the majoritymajoritet of those who joinansluta sig extremistextremist organizationsorganisationer are highlyi hög grad educatedutbildad.
311
755000
3000
är majoriteten av de som går med i extremistorganisationer högutbildade.
12:53
StatisticallyStatistiskt, they are educatedutbildad, on averagegenomsnitt,
312
758000
2000
Enligt statistiken är de i genomsnitt utbildade
12:55
aboveovan the educationutbildning levelsnivåer
313
760000
2000
till en högre grad
12:57
of WesternWestern societysamhälle.
314
762000
2000
än genomsnittet i västerländska samhällen.
12:59
AnecdotallyAnekdotiskt, we can demonstrateVisa
315
764000
2000
Som en anekdot kan vi demonstrera
13:01
that if povertyfattigdom was the only factorfaktor,
316
766000
2000
att om fattigdom var den enda faktorn...
13:03
well BinBin LadenLastad is from one of the richestrikaste familiesfamiljer in SaudiSaudiska ArabiaArabia.
317
768000
3000
Bin Laden var ju från en av de rikaste familjerna i Saudiarabien.
13:06
His deputyvice, AymanAyman al-Zawahirial-Zawahiri, was a pediatricianbarnläkare --
318
771000
3000
Hans andreman, Ayman al-Zawahiri, var en barnläkare --
13:09
not an ill-educatedsjuk utbildade- man.
319
774000
2000
alltså ingen lågutbildad man.
13:11
InternationalInternationella aidhjälpa and developmentutveckling has been going on for yearsår,
320
776000
3000
Internationellt bistånd och utveckling har pågått i åratal,
13:14
but extremismextremism in those societiessamhällen, in manymånga of those societiessamhällen,
321
779000
2000
men extremism i dessa samhällen, i många av dessa samhällen,
13:16
has been on the risestiga.
322
781000
2000
har växt till sig.
13:18
And what I believe is missingsaknas
323
783000
2000
Och vad jag tror saknas
13:20
is genuineäkta grassrootsgräsrötterna activismaktivism
324
785000
2000
är genuin gräsrotsaktivism
13:22
on the groundjord,
325
787000
2000
på plats,
13:24
in additiontillägg to internationalinternationell aidhjälpa,
326
789000
2000
utöver internationellt bistånd,
13:26
in additiontillägg to educationutbildning, in additiontillägg to healthhälsa.
327
791000
3000
utöver bidrag till utbildning, utöver bidrag till hälsovård.
13:29
Not exclusiveexklusiv to these things, but in additiontillägg to them,
328
794000
3000
Inte istället för detta, men utöver dem,
13:32
is propagatingförökningsmaterial a genuineäkta demandefterfrågan for democracydemokrati on the groundjord.
329
797000
3000
behövs ett propagerande på plats för behovet av demokrati.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
Och det är i det jag tror
13:37
neoconservatismNeoconservatism had it upside-downupp och ner.
331
802000
2000
att neokonservatismen har fått saken om bakfoten.
13:39
NeoconservatismNeoconservatism had the philosophyfilosofi
332
804000
2000
Neokonservatism hade en filosofi
13:41
that you go in with a supply-ledleverans ledda- approachnärma sig
333
806000
3000
som innebar att man går in med en tillgångs-baserad utgångspunkt
13:44
to imposeinföra democraticdemokratisk valuesvärden from the toptopp down.
334
809000
3000
för att införa demokratiska värderingar uppifrån.
13:47
WhereasMedan IslamistsIslamister and far-rightlängst till höger organizationsorganisationer, for decadesårtionden,
335
812000
3000
Detta samtidigt som islamister och extrem-högern, under årtionden,
13:50
have been buildingbyggnad demandefterfrågan for theirderas ideologyideologi on the grassrootsgräsrötterna.
336
815000
3000
har byggt upp en efterfrågan för sin ideologi på gräsrotsnivå.
13:53
They'veDe har been buildingbyggnad civilizationalcivilisationssenilitet demandefterfrågan for theirderas valuesvärden
337
818000
2000
De har byggt upp en efterfrågan för sina värderingar i civilisationen de lever i
13:55
on the grassrootsgräsrötterna,
338
820000
2000
från gräsrotsnivå
13:57
and we'vevi har been seeingseende those societiessamhällen slowlylångsamt transitionövergång
339
822000
3000
och vi har upptäckt att dessa samhällen sakta rör sig
14:00
to societiessamhällen that are increasinglyalltmer askingbe for
340
825000
3000
till samhällen som mer och mer efterfrågar
14:03
a formform of IslamismIslamism.
341
828000
2000
en slags islamism.
14:05
MassMassan movementsrörelser in PakistanPakistan
342
830000
2000
Massrörelser i Pakistan
14:07
have been representedrepresenterad after the ArabArabiska uprisingsupproren
343
832000
2000
har representeras efter arabvåren
14:09
mainlyhuvudsakligen by organizationsorganisationer
344
834000
2000
främst av organisationer
14:11
claiminghävdar for some formform of theocracyteokrati,
345
836000
2000
som vill ha någon form av teokrati,
14:13
rathersnarare than for a democraticdemokratisk uprisinguppror.
346
838000
2000
snarare än demokrati.
14:15
Because sincesedan pre-partitionföre delning,
347
840000
2000
Detta eftersom de sedan innan splittringen med Indien
14:17
they'vede har been buildingbyggnad demandefterfrågan for theirderas ideologyideologi on the groundjord.
348
842000
3000
har byggt efterfrågan för deras ideologi nerifrån.
14:20
And what's neededbehövs is a genuineäkta transnationaltransnationella
349
845000
2000
Och vad som behövs är en genuin transnationell
14:22
youth-ledUngdom ledda- movementrörelse
350
847000
2000
ungdomsledd rörelse
14:24
that worksArbetar to activelyaktivt advocateförespråkare
351
849000
2000
som aktivt förespråkar
14:26
for the democraticdemokratisk culturekultur --
352
851000
2000
demokratisk kultur --
14:28
whichsom is necessarilynödvändigtvis more
353
853000
2000
vilket måste vara
14:30
than just electionsvalet.
354
855000
2000
mer än bara val.
14:32
But withoututan freedomfrihet of speechTal, you can't have freefri and fairrättvis electionsvalet.
355
857000
3000
Men utan yttrandefrihet kan man inte ha fria och rättvisa val.
14:35
WithoutUtan humanmänsklig rightsrättigheter, you don't have the protectionskydd grantedbeviljats to you to campaignkampanj.
356
860000
3000
Utan mänskliga rättigheter kan man inte garanteras skydd om man skulle kampanja.
14:38
WithoutUtan freedomfrihet of belieftro,
357
863000
2000
Utan friheten att ro,
14:40
you don't have the right to joinansluta sig organizationsorganisationer.
358
865000
2000
har man inte rätten att gå med i organisationer.
14:42
So what's neededbehövs is those organizationsorganisationer on the groundjord
359
867000
2000
Så det som behövs är att dessa gräsrotsorganisationer
14:44
advocatingförespråkar for the democraticdemokratisk culturekultur itselfsig
360
869000
5000
förespråkare den demokratiska kulturen i sig
14:49
to createskapa the demandefterfrågan on the groundjord for this culturekultur.
361
874000
3000
för att skapa efterfrågan för den kulturen.
14:53
What that will do
362
878000
2000
Vad detta innebär
14:55
is avoidundvika the problemproblem I was talkingtalande about earliertidigare,
363
880000
3000
är att man undviker problemet jag tidigare tog upp,
14:58
where currentlyför närvarande we have politicalpolitisk partiesparter presentingpresenter democracydemokrati
364
883000
3000
där vi för närvarande har politiska partier som visar demokrati
15:01
as merelyendast a politicalpolitisk choiceval in those societiessamhällen
365
886000
3000
som inte mer än ett politiskt val i dessa samhällen,
15:04
alongsidetillsammans med other choicesval
366
889000
2000
ett val bland flera
15:06
suchsådan as militarymilitär- ruleregel and theocracyteokrati.
367
891000
2000
så som militarstyre och teokrati.
15:08
WhereasMedan if we startStart buildingbyggnad this demandefterfrågan on the groundjord on a civilizationalcivilisationssenilitet levelnivå,
368
893000
3000
Men om vi börjar bygga på den här efterfrågan nerifrån på civilisationsnivå,
15:11
rathersnarare than merelyendast on a politicalpolitisk levelnivå,
369
896000
2000
snarare än bara på en politisk nivå,
15:13
a levelnivå aboveovan politicspolitik --
370
898000
3000
en nivå över politik --
15:16
movementsrörelser that are not politicalpolitisk partiesparter,
371
901000
2000
rörelser som inte är politiska partier,
15:18
but are rathersnarare creatingskapande this civilizationalcivilisationssenilitet demandefterfrågan
372
903000
2000
utan snarare skapa den här civilisationsbaserade efterfrågan
15:20
for this democraticdemokratisk culturekultur.
373
905000
2000
för en sådan här demokratisk kultur.
15:22
What we'llväl have in the endslutet
374
907000
2000
Vad vi får i slutändan
15:24
is this idealidealisk that you see on the slideglida here --
375
909000
2000
är idealet ni ser på den här presentationsbilden --
15:26
the idealidealisk that people should voterösta in an existingexisterande democracydemokrati,
376
911000
4000
idealet att man ska rösta i en demokrati,
15:30
not for a democracydemokrati.
377
915000
2000
inte rösta på en demokrati.
15:32
But to get to that stageskede,
378
917000
2000
Men för att komma dit,
15:34
where democracydemokrati buildsbygger the fabrictyg of societysamhälle
379
919000
3000
där demokrati bygger upp den samhälleliga strukturen
15:37
and the politicalpolitisk choicesval withininom that fabrictyg,
380
922000
2000
och de politiska alternativen inom den strukturen,
15:39
but are certainlysäkert not theocraticteokratisk and militarymilitär- dictatorshipdiktatur --
381
924000
5000
definitivt inte är teokrati eller militärdiktatur --
15:44
i.e. you're votingröstning in a democracydemokrati,
382
929000
2000
det vill säga att man rösta i en demokrati,
15:46
in an existingexisterande democracydemokrati,
383
931000
2000
i en fungerande demokrati
15:48
and that democracydemokrati is not merelyendast one of the choicesval at the ballotsluten omröstning boxlåda.
384
933000
3000
och att demokrati inte bara är ett alternativ på röstsedeln.
15:51
To get to that stageskede,
385
936000
2000
För att komma dit,
15:53
we genuinelygenuint need to startStart buildingbyggnad demandefterfrågan
386
938000
3000
måste vi helt klart börja bygga efterfrågan,
15:56
in those societiessamhällen on the groundjord.
387
941000
3000
i dessa samhällen, nerifrån.
16:01
Now to concludesluta, how does that happenhända?
388
946000
3000
Och för att avsluta, hur går det här till?
16:04
Well, EgyptEgypten is a good startingstartande pointpunkt.
389
949000
2000
Egypten är en bra utgångspunkt.
16:06
The ArabArabiska uprisingsupproren have demonstrateddemonstreras that this is alreadyredan beginningbörjan.
390
951000
3000
Arabvåren har demonstrerat att de här redan har börjat.
16:09
But what happenedhände in the ArabArabiska uprisingsupproren and what happenedhände in EgyptEgypten
391
954000
3000
Men det som hände under arabvåren och det som hände i Egypten
16:12
was particularlysärskilt catharticrenande for me.
392
957000
3000
var särskilt renande för mig.
16:15
What happenedhände there was a politicalpolitisk coalitionkoalition
393
960000
3000
Det som hände då var att en politisk koalition
16:18
gatheredsamlade ihop togethertillsammans for a politicalpolitisk goalmål,
394
963000
2000
samlades kring ett politiskt mål,
16:20
and that was to removeavlägsna the leaderledare.
395
965000
2000
och det var att man skulle få bort ledaren.
16:22
We need to moveflytta one stepsteg beyondbortom that now.
396
967000
2000
Vi måste röra oss vidare nu.
16:24
We need to see how we can help those societiessamhällen
397
969000
2000
Vi måste se hur vi kan hjälpa dessa samhällen
16:26
moveflytta from politicalpolitisk coalitionskoalitioner,
398
971000
2000
att ändra sig från politiska koalitioner,
16:28
looselylöst basedbaserad politicalpolitisk coalitionskoalitioner,
399
973000
2000
svagt sammanhängande koalitioner,
16:30
to civilizationalcivilisationssenilitet coalitionskoalitioner
400
975000
2000
to civilisationsbaserade koalitioner
16:32
that are workingarbetssätt for the idealsideal and narrativesberättelser
401
977000
2000
som arbetar för idealet och berättelserna
16:34
of the democraticdemokratisk culturekultur on the groundjord.
402
979000
2000
om demokratisk kultur nerifrån.
16:36
Because it's not enoughtillräckligt to removeavlägsna a leaderledare
403
981000
2000
Detta eftersom det inte är tillräckligt att bara få bort en ledare
16:38
or rulerlinjal or dictatordiktator.
404
983000
2000
eller en statschef eller en diktator.
16:40
That doesn't guaranteegaranti that what comeskommer nextNästa
405
985000
2000
Det ger inga garantera för att det som kommer härnäst
16:42
will be a societysamhälle builtbyggd on democraticdemokratisk valuesvärden.
406
987000
4000
kommer att vara ett samhälle byggt på demokratiska värderingar.
16:46
But generallyallmänt, the trendstrender that startStart in EgyptEgypten
407
991000
2000
Men generellt sett, trenderna som startade i Egypten
16:48
have historicallyhistoriskt spreadspridning acrosstvärs över the MENAMENA regionområde,
408
993000
2000
har historiskt sett spridit sig i MENA-området,
16:50
the MiddleMitten EastÖster and NorthNorr AfricaAfrika regionområde.
409
995000
2000
Mellanöstern och Nordafrica.
16:52
So when ArabArabiska socialismsocialism startedsatte igång in EgyptEgypten, it spreadspridning acrosstvärs över the regionområde.
410
997000
3000
Så när arabisk socialism uppkom i Egypten, spred det sig i området.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamism startedsatte igång in the regionområde,
411
1000000
3000
På 80- och 90-talen när islamism uppkom i området,
16:58
it spreadspridning acrosstvärs över the MENAMENA regionområde as a wholehela.
412
1003000
3000
spred det sig i MENA-området i sin helhet.
17:01
And the aspirationaspiration that we have at the momentögonblick --
413
1006000
2000
Och det vi hoppas på för tillfället --
17:03
as youngung ArabsAraberna are provingbevisa todayi dag
414
1008000
2000
det som unga araber visar på idag
17:05
and instantlyomedelbart rebrandingomprofilering themselvessig själva
415
1010000
2000
och det som ger dem ett annat rykte
17:07
as beingvarelse preparedberedd to die for more than just terrorismterrorism --
416
1012000
3000
än att vara villiga att dö för bara terrorism --
17:10
is that there is a chancechans
417
1015000
3000
är att det finns en chans
17:13
that democraticdemokratisk culturekultur can startStart in the regionområde
418
1018000
2000
att demokratisk kultur kan uppkomma i regionen
17:15
and spreadspridning acrosstvärs över to the restresten of the countriesländer that are surroundingomgivande that.
419
1020000
2000
och sprida sig till resten av länderna runt omkring.
17:17
But that will requirebehöva
420
1022000
2000
Men det kräver
17:19
helpingportion these societiessamhällen transitionövergång
421
1024000
2000
att man hjälper dessa samhällen övergå
17:21
from havinghar merelyendast politicalpolitisk coalitionskoalitioner
422
1026000
2000
från att bara ha politiska koalitioner
17:23
to buildingbyggnad genuinelygenuint grassroots-basedGräsrötter-baserade socialsocial movementsrörelser
423
1028000
3000
till att bygga genuina sociala gräsrotsrörelser
17:26
that advocateförespråkare for the democraticdemokratisk culturekultur.
424
1031000
2000
som förespråkar den demokratiska kulturen.
17:28
And we'vevi har madegjord a startStart for that in PakistanPakistan
425
1033000
3000
Och vi började med det i Pakistan
17:31
with a movementrörelse calledkallad KhudiKhudi,
426
1036000
2000
med en rörelse som som heter Khudi,
17:33
where we are workingarbetssätt on the groundjord to encourageuppmuntra the youthungdom
427
1038000
3000
inom vilken vi jobbar nerifrån för att uppmuntra ungdomarna
17:36
to createskapa genuineäkta buy-inköpa in for the democraticdemokratisk culturekultur.
428
1041000
3000
att skapa genuin buy-in för den demokratiska kulturen.
17:39
And it's with that thought that I'll endslutet.
429
1044000
2000
Och därmed tänkte jag avsluta.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
Och jag har slut på tid, tack för er uppmärksamhet.
17:43
(ApplauseApplåder)
431
1048000
3000
(Applåder)
Translated by Daniel Kjellén
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com