ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

Jeremy Gilley: En fredens dag

Filmed:
932,588 views

Här är en galen idé: Övertala världen att leva i fred för bara en dag, den 21:a September varje år. I denna energiska och ärliga presentation skildrar Jeremy Gilley berättelsen om hur den här galna idéen blev verklig, verklig nog att hjälpa miljoner barn i krigsslitna länder.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basicallyi grund och botten concernedbekymrad about what was going on in the worldvärld.
0
0
3000
Jag var oroad över vad som pågick i världen.
00:18
I couldn'tkunde inte understandförstå
1
3000
2000
Jag kunde inte förstå
00:20
the starvationsvält, the destructionförstörelse,
2
5000
2000
hungersnöden, förstörelsen,
00:22
the killingdödande of innocentoskyldig people.
3
7000
2000
dödandet av oskyldiga människor.
00:24
MakingAtt göra sensekänsla of those things
4
9000
2000
Att försöka förstå dessa saker
00:26
is a very difficultsvår thing to do.
5
11000
3000
är väldigt svårt.
00:29
And when I was 12, I becameblev an actorskådespelare.
6
14000
3000
När jag var 12, Jag blev en skådespelare.
00:32
I was bottombotten of the classklass. I haven'thar inte got any qualificationskvalifikationer.
7
17000
3000
Jag var i botten av min klass. Jag hade inga kvalifikationer.
00:35
I was told I was dyslexicdyslektiker.
8
20000
3000
Jag blev tillsagd att jag var dyslexisk.
00:38
In factfaktum, I have got qualificationskvalifikationer.
9
23000
2000
Faktum är att jag har kvalifikationer.
00:40
I got a D in potterykeramik, whichsom was the one thing that I did get --
10
25000
2000
Jag fick godkänd i krukmakeri, det är en sak som jag fick --
00:42
whichsom was usefulanvändbar, obviouslysjälvklart.
11
27000
2000
som tydligen var användbar.
00:44
And so concernoro
12
29000
2000
så bekymmer
00:46
is where all of this comeskommer from.
13
31000
2000
är vad allt detta kommer ifrån.
00:48
And then, beingvarelse an actorskådespelare, I was doing these differentannorlunda kindsslag of things,
14
33000
3000
Och så, genom att vara en skådespelare, Jag var involverad i alla dessa saker.
00:51
and I feltkänt the contentinnehåll of the work that I was involvedinvolverade in
15
36000
2000
Och jag kände innehållet av mitt jobb
00:53
really wasn'tvar inte cuttingskärande it, that there surelysäkert had to be more.
16
38000
3000
var verkligen inte nog för mig, att det definitivt fanns något mer.
00:56
And at that pointpunkt, I readläsa a bookbok by FrankFrank BarnabyBarnaby,
17
41000
2000
Och vid den punkten, jag lästen en bok av Frank Barnaby,
00:58
this wonderfulunderbar nuclearkärn physicistfysiker,
18
43000
2000
den här underbara kärnkraftsfysikern,
01:00
and he said that mediamedia had a responsibilityansvar,
19
45000
2000
och han sa att media hade ett ansvar,
01:02
that all sectorssektorer of societysamhälle had a responsibilityansvar
20
47000
3000
att alla samhälletssektorer hade ett ansvar
01:05
to try and progressframsteg things and moveflytta things forwardfram-.
21
50000
2000
att försöka utveckla och få fart på saker.
01:07
And that fascinatedfascinerad me,
22
52000
2000
Och det fascinerade mig,
01:09
because I'd been messingMessing around with a camerakamera mostmest of my life.
23
54000
3000
för att jag hade lekt med en kamera det största delen av mitt liv.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
Och sen tänkte jag, kanske kan jag göra någonting.
01:14
Maybe I could becomebli a filmmakerfilmskaparen.
25
59000
2000
Kanske kunde jag bli en filmdirektör.
01:16
Maybe I can use the formform of filmfilma constructivelykonstruktivt
26
61000
2000
Kanske kan jag använda filmskapandet på ett konstruktivt sätt
01:18
to in some way make a differenceskillnad.
27
63000
2000
så att det på något sätt gör en skillnad.
01:20
Maybe there's a little changeByta I can get involvedinvolverade in.
28
65000
3000
Kanske finns det en liten förändring som jag kan bli inblandad i.
01:23
So I startedsatte igång thinkingtänkande about peacefred,
29
68000
2000
Så jag började fundera på fred,
01:25
and I was obviouslysjälvklart, as I said to you,
30
70000
2000
och jag var tydligen, som jag sa till er,
01:27
very much movedrörd by these imagesbilder,
31
72000
2000
mycket rörd av dessa bilder.
01:29
tryingpåfrestande to make sensekänsla of that.
32
74000
2000
Att försöka förstå dem.
01:31
Could I go and speaktala to olderäldre and wiserklokare people
33
76000
2000
Kunde jag gå och prata med äldre och visare människor
01:33
who would tell me how they madegjord sensekänsla
34
78000
2000
som skulle berätta för mig hur de kunde förstå
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
dessa fruktansvärda saker som pågår?
01:37
Because it's obviouslysjälvklart incrediblyoerhört frighteningskrämmande.
36
82000
2000
För att det är ju väldigt skrämmande.
01:39
But I realizedinsåg that,
37
84000
2000
Men jag förstod,
01:41
havinghar been messingMessing around with structurestrukturera as an actorskådespelare,
38
86000
2000
Genom att ha lekt med struktur som skådespelare,
01:43
that a seriesserier of soundljud bitesBites in itselfsig wasn'tvar inte enoughtillräckligt,
39
88000
3000
att en serie ljudeffekter var i sig inte nog,
01:46
that there neededbehövs to be a mountainBerg to climbklättra,
40
91000
2000
att det kommer att finnas ett berg att klättra över,
01:48
there neededbehövs to be a journeyresa that I had to take.
41
93000
2000
det måste finnas en resa som jag måste genomgå.
01:50
And if I tooktog that journeyresa,
42
95000
2000
Och om jag genomgick den resan,
01:52
no mattermateria whetherhuruvida it failedmisslyckades or succeededlyckades, it would be completelyfullständigt irrelevantirrelevant.
43
97000
2000
oberoende av om det lyckades eller inte - det skulle inte spela någon roll.
01:54
The pointpunkt was that I would have something
44
99000
2000
Saken är att jag skulle ha någonting
01:56
to hookkrok the questionsfrågor of -- is humankindmänskligheten fundamentallyfundamentalt evilondska?
45
101000
3000
att hänga frågorna på: Är människosläktet ond i grunden?
01:59
Is the destructionförstörelse of the worldvärld inevitableoundviklig? Should I have childrenbarn?
46
104000
2000
Är förstörelsen av världen oundviklig? Borde jag skaffa barn?
02:01
Is that a responsibleansvarig thing to do? EtcEtc., etcetc.
47
106000
3000
Är det en ansvarig sak att göra? osv.
02:04
So I was thinkingtänkande about peacefred,
48
109000
2000
Så jag satt och funderade på fred,
02:06
and then I was thinkingtänkande, well where'svart är the startingstartande pointpunkt for peacefred?
49
111000
2000
och så började jag tänka, var börjar startpunkten för fred?
02:08
And that was when I had the ideaaning.
50
113000
2000
Och då fick jag idén.
02:10
There was no startingstartande pointpunkt for peacefred.
51
115000
2000
Det fanns ingen startpunkt för fred.
02:12
There was no day of globalglobal unityUnity.
52
117000
2000
Det fanns ingen dag av global förening.
02:14
There was no day of interculturalinterkulturella cooperationsamarbete.
53
119000
2000
Det fanns ingen dag för interkulturellt samarbete.
02:16
There was no day when humanitymänskligheten camekom togethertillsammans,
54
121000
2000
Det fanns ingen dag där människorsläktet förenades.
02:18
separateseparat in all of those things
55
123000
2000
Separerade i alla dessa saker
02:20
and just shareddelad it togethertillsammans --
56
125000
2000
och bara delade detta tillsammans,
02:22
that we're in this togethertillsammans,
57
127000
2000
att vi är tillsammans in i det här,
02:24
and that if we unitedförenad and we interculturallyinterculturally cooperatedsamarbetade,
58
129000
3000
och att om vi förenades och samarbetade interkulturellt,
02:27
then that mightmakt be the keynyckel- to humanity'smänsklighetens survivalöverlevnad.
59
132000
2000
då kanske det blir nyckeln till människans överlevnad.
02:29
That mightmakt shiftflytta the levelnivå of consciousnessmedvetande
60
134000
2000
Det skulle kanske skifta koncentrationen
02:31
around the fundamentalgrundläggande issuesfrågor that humanitymänskligheten facesansikten --
61
136000
3000
till de fundementala problemen som står framför mänskligheten --
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
om vi bara lyckades göra det för en dag.
02:36
So obviouslysjälvklart we didn't have any moneypengar.
63
141000
2000
Men vi hade ju inga pengar.
02:38
I was livinglevande at my mom'smammas placeplats.
64
143000
3000
Jag levde med min mamma.
02:41
And we startedsatte igång writingskrift lettersbrev to everybodyalla.
65
146000
3000
Men vi började skriva brev till alla.
02:44
You very quicklysnabbt work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
Det går väldigt fort till att förstå vad man måste göra
02:47
to fathomFathom that out.
67
152000
2000
för att åstadkomma det.
02:49
How do you createskapa a day votedröstade by everyvarje singleenda headhuvud of statestat in the worldvärld
68
154000
3000
Hur skapar man en dag som ska vara framröstad av varenda statschef i världen
02:52
to createskapa the first ever CeasefireEldupphör NonviolenceIckevåld Day,
69
157000
2000
för att skapa den första nationella eldupphör- och icke-våldsdag någonsin,
02:54
the 21stst of SeptemberSeptember?
70
159000
2000
den 21:a September?
02:56
And I wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptember
71
161000
2000
Och jag ville att det skulle vara den 21:a September
02:58
because it was my granddad'sfarfars favoritefavorit- numbersiffra.
72
163000
2000
För att det var min farfars favoritnummer.
03:00
He was a prisonerfånge of warkrig.
73
165000
2000
Han var en krigets fånge.
03:02
He saw the bombbomba go off at NagasakiNagasaki.
74
167000
2000
Han såg bomben detoneras över Nagasaki.
03:04
It poisonedförgiftad his bloodblod. He dieddog when I was 11.
75
169000
3000
Det förgiftade hans blod. Han dog när jag var 11.
03:07
So he was like my herohjälte.
76
172000
2000
Så han var min hjälte.
03:09
And the reasonanledning why 21 was the numbersiffra is
77
174000
2000
Och anledningen till varför 21 var numret:
03:11
700 menmän left, 23 camekom back,
78
176000
2000
700 männ drog [till kriget], 23 kom tillbaka,
03:13
two dieddog on the boatbåt and 21 hitträffa the groundjord.
79
178000
2000
två dog på båten och 21 kom i land.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptember as the datedatum of peacefred.
80
180000
3000
Och det var därför vi ville ha den 21:a September som datum för dagen.
03:18
So we beganbörjade this journeyresa,
81
183000
2000
Så vi började resan
03:20
and we launchedlanserade it in 1999.
82
185000
2000
år 1999.
03:22
And we wroteskrev to headsbeger sig of statestat, theirderas ambassadorsambassadörer,
83
187000
3000
Och vi skrev till statschefer, deras ambassadörer,
03:25
NobelNobel PeaceFred laureatespristagare, NGOsIcke-statliga organisationer, faithsreligioner,
84
190000
2000
Nobelpristagare, voluntärsorganisationer, troendeorganisationer,
03:27
variousolika organizationsorganisationer -- literallybokstavligen wroteskrev to everybodyalla.
85
192000
3000
många andra organisationer, vi skrev bokstavligen till alla organisationer.
03:30
And very quicklysnabbt, some lettersbrev startedsatte igång comingkommande back.
86
195000
3000
och några brev började väldigt snabbt komma tillbaka.
03:33
And we startedsatte igång to buildbygga this casefall.
87
198000
3000
Och vi började bygga detta ärende.
03:36
And I rememberkom ihåg the first letterbrev.
88
201000
2000
Och jag kommer ihåg det första brevet.
03:38
One of the first lettersbrev was from the DalaiDalai LamaLama.
89
203000
2000
En av de första breven var från Dalai Lama.
03:40
And of coursekurs we didn't have the moneypengar; we were playingspelar guitarsgitarrer
90
205000
2000
Och självklart hade vi inga pengar, vi spelade gitarr
03:42
and getting the moneypengar for the stampsFrimärken that we were sendingsändning out all of [this mailpost].
91
207000
3000
för att skaffa de pengar som behövdes för frimärken.
03:45
A letterbrev camekom throughgenom from the DalaiDalai LamaLama sayingsäger,
92
210000
2000
Ett brev kom från Dalai Lama där han sa:
03:47
"This is an amazingfantastiskt thing. Come and see me.
93
212000
2000
"Det här är en utmärkt idé. Kom och se mig.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peacefred."
94
214000
2000
Jag skulle vilja tala med er om den första dagen av fred någonsin."
03:51
And we didn't have moneypengar for the flightflyg.
95
216000
2000
Och vi hade inga pengar till flyg.
03:53
And I rangringde SirSir BobBob AylingAyling, who was CEOVD of BABA at the time,
96
218000
3000
Så jag ringde Sir Bob Ayling, som då var vd för BA,
03:56
and said, "MateMate, we'vevi har got this invitationinbjudan.
97
221000
2000
och sa: "vännen, vi har fått den här invitationen.
03:58
Could you give me a flightflyg? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
Skulle du kunna ge mig oss flygbiljetter? För att vi skulle gå och se han [Dalai Lama]."
04:01
And of coursekurs, we wentåkte and saw him and it was amazingfantastiskt.
99
226000
2000
Och självklart, vi gick och såg han och det var underrbart.
04:03
And then DrDr. OscarOscar AriasArior camekom forwardfram-.
100
228000
2000
Och sen kom Dr. Oscar Arias fram.
04:05
And actuallyfaktiskt, let me go back to that slideglida,
101
230000
2000
Vet ni vad, låt mig gå tillbaka till den sliden.
04:07
because when we launchedlanserade it in 1999 --
102
232000
2000
därför att när vi började med projektet 1999,
04:09
this ideaaning to createskapa the first ever day of ceasefireeldupphör and non-violenceickevåld --
103
234000
3000
denna idé att skapa den första dagen av eldupphör och ickevåld någonsins,
04:12
we invitedinbjudna thousandstusentals of people.
104
237000
2000
vi bjöd in tusentals människor.
04:14
Well not thousandstusentals -- hundredshundratals of people, lots of people --
105
239000
3000
Kanske inte tusentals -- hundratals, många människor --
04:17
all the pressTryck, because we were going to try and createskapa
106
242000
2000
Alll denna press pga vi var på väg att skapa
04:19
the first ever WorldVärlden PeaceFred Day, a peacefred day.
107
244000
2000
den första Världsfredsdag någonsin, en fredens dag.
04:21
And we invitedinbjudna everybodyalla,
108
246000
2000
Och vi bjöd in alla,
04:23
and no pressTryck showedvisade up.
109
248000
2000
och inga journalister dök upp.
04:25
There were 114 people there -- they were mostlyför det mesta my friendsvänner and familyfamilj.
110
250000
3000
Det fanns 114 personer där, de var till största del familj och vänner.
04:28
And that was kindsnäll of like the launchlansera of this thing.
111
253000
2000
Och det var någon sorts start för den här grejen.
04:30
But it didn't mattermateria because we were documentingdokumentera, and that was the thing.
112
255000
3000
Men det spelade mindre roll eftersom vi dokumenterade, och det var poängen.
04:33
For me, it was really about the processbearbeta.
113
258000
2000
För mig handlade det om processen.
04:35
It wasn'tvar inte about the endslutet resultresultat.
114
260000
2000
Det handlade inte om slutresultaten.
04:37
And that's the beautifulvacker thing about the camerakamera.
115
262000
2000
Och detta är en fin sak angående kameran.
04:39
They used to say the penpenna is mightiermäktigare than the swordsvärd. I think the camerakamera is.
116
264000
3000
Folk brukade säga att pennan är mäktigare än svärdet. Jag tror att kameran är mäktigare.
04:42
And just stayingvistas in the momentögonblick with it was a beautifulvacker thing
117
267000
2000
Och bara stanna i stunden där det var en väldigt fin sak
04:44
and really empoweringbemyndiga actuallyfaktiskt.
118
269000
2000
och verkligen mäktig.
04:46
So anywayi alla fall, we beganbörjade the journeyresa.
119
271000
2000
Allt som allt började vi resan.
04:48
And here you see people like MaryMary RobinsonRobinson, I wentåkte to see in GenevaGeneva.
120
273000
3000
Och här ser ni människor som Mary Robinson, som jag gick för att möta i Geneva.
04:51
I'm cuttingskärande my hairhår, it's getting shortkort and long,
121
276000
2000
Jag klipper mitt hår, den blir både kort och lång,
04:53
because everyvarje time I saw KofiKofi AnnanAnnan,
122
278000
2000
för att varje gång jag såg Kofi Annan,
04:55
I was so worriedorolig that he thought I was a hippiehippie that I cutskära it,
123
280000
3000
Jag var oroad över att han skulle betrakta mig som en hippie, så jag klippte mig.
04:58
and that was kindsnäll of what was going on.
124
283000
2000
Och det fortsatte så.
05:00
(LaughterSkratt)
125
285000
3000
(Skratt)
05:03
Yeah, I'm not worriedorolig about it now.
126
288000
2000
Ja, nu är jag inte orolig över det längre.
05:05
So MaryMary RobinsonRobinson,
127
290000
2000
så tillbaka till Mary Robinson,
05:07
she said to me, "Listen, this is an ideaaning whosevars time has come. This mustmåste be createdskapad."
128
292000
3000
Hon sa till mig, "Det där är en idé vars tid är inne. Det här måste bli skapad."
05:10
KofiKofi AnnanAnnan said, "This will be beneficialfördelaktigt to my troopstrupper on the groundjord."
129
295000
3000
Kofi Annan sa, "Det här blir en bra idé för mina styrkor på marken."
05:13
The OAUOAU at the time, led by SalimSalim AhmedAhmed SalimSalim,
130
298000
2000
Dådagens OAU (sv: Organisation för Afrikansk enhet) ledare, Salim Ahmed Salim,
05:15
said, "I mustmåste get the AfricanAfrikanska countriesländer involvedinvolverade."
131
300000
2000
sa: "Jag måste få de afrikanske länderna involverade."
05:17
DrDr. OscarOscar AriasArior, NobelNobel PeaceFred laureatepristagare,
132
302000
2000
Dr. Oscar Arias, Nobelpristagare,
05:19
presidentpresident now of CostaCosta RicaRica,
133
304000
2000
nu president av Costa Rica,
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
sa: "Jag ska göra allt jag kan."
05:23
So I wentåkte and saw AmrAMR MoussaMoussa at the LeagueLigan of ArabArabiska StatesStaterna.
135
308000
3000
Så jag åkte för att möta Amr Moussa, Arabförbundets ledare.
05:26
I metuppfyllda MandelaMandela at the ArushaArusha peacefred talkssamtal,
136
311000
2000
Jag mötte också Mandela i Arushas fredsdiskussioner.
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
osv. osv. osv.
05:30
while I was buildingbyggnad the casefall
138
315000
2000
Allt detta under tiden som jag byggde ärendet
05:32
to provebevisa whetherhuruvida this ideaaning
139
317000
2000
för att bevisa att den här idén
05:34
would make sensekänsla.
140
319000
2000
var logisk.
05:36
And then we were listeninglyssnande to the people. We were documentingdokumentera everywhereöverallt.
141
321000
3000
Och så vi lyssnade på människor. Vi var och dokumenterade överallt.
05:39
76 countriesländer in the last 12 yearsår, I've visitedbesökt.
142
324000
3000
Jag har besökt 72 länder på 12 år.
05:42
And I've always spokentalad to womenkvinnor and childrenbarn wherevervart som helst I've goneborta.
143
327000
2000
Och jag har alltid pratat med kvinnor och barn varän jag gick.
05:44
I've recordedspelade in 44,000 youngung people.
144
329000
2000
Jag har spelat in 44.000 unga människor.
05:46
I've recordedspelade in about 900 hourstimmar of theirderas thoughtstankar.
145
331000
2000
Jag har spelat in cirka 900 timmar av deras tankar.
05:48
I'm really clearklar about how youngung people feel
146
333000
3000
Jag har verkligen en klar idé av hur unga människor känner
05:51
when you talk to them about this ideaaning
147
336000
2000
när man talar med dem om den här idén
05:53
of havinghar a startingstartande pointpunkt for theirderas actionshandlingar for a more peacefulfredlig worldvärld
148
338000
3000
om att ha en startpunkt för deras handling för en mer fridfull värld.
05:56
throughgenom theirderas poetrypoesi, theirderas artkonst, theirderas literaturelitteratur,
149
341000
2000
Genom deras poesi, deras konst, deras literatur,
05:58
theirderas musicmusik, theirderas sportsport, whatevervad som helst it mightmakt be.
150
343000
2000
deras musik, deras sport, vad som än var.
06:00
And we were listeninglyssnande to everybodyalla.
151
345000
2000
Och vi lyssnade till alla.
06:02
And it was an incrediblyoerhört thing, workingarbetssätt with the U.N.
152
347000
2000
Och det var en obeskrivlig sak, att jobba med FN.
06:04
and workingarbetssätt with NGOsIcke-statliga organisationer and buildingbyggnad this casefall.
153
349000
2000
och att jobba med voluntärsorganisationer för att bygga upp denna ärende.
06:06
I feltkänt that I was presentingpresenter a casefall
154
351000
2000
Jag kände att jag presenterade ett ärende
06:08
on behalfvägnar of the globalglobal communitygemenskap
155
353000
2000
till förmån av hela det globala samhället
06:10
to try and createskapa this day.
156
355000
2000
för att försökta skapa den här dagen.
06:12
And the strongerstarkare the casefall and the more detaileddetaljerad it was,
157
357000
2000
Och ju starkare ärendet blev och ju mer detaljerad den var,
06:14
the better chancechans we had of creatingskapande this day.
158
359000
3000
desto bättre chans hade vi att skapa den här dagen.
06:17
And it was this stuffgrejer, this,
159
362000
3000
Och det var dessa saker, detta,
06:20
where I actuallyfaktiskt was in the beginningbörjan
160
365000
2000
där jag i början egentligen
06:22
kindsnäll of thinkingtänkande no mattermateria what happenedhände, it didn't actuallyfaktiskt mattermateria.
161
367000
2000
tänkte att det spelade ingen roll vad som än hände. Det spelade egentligen ingen roll.
06:24
It didn't mattermateria if it didn't createskapa a day of peacefred.
162
369000
2000
Det spelare ingen roll om vi inte skapade en dag av fred.
06:26
The factfaktum is that, if I triedförsökte and it didn't work,
163
371000
3000
Faktum är, om jag försökte och det lyckades inte,
06:29
then I could make a statementpåstående
164
374000
2000
då kunde jag påstå
06:31
about how unwillingovillig the globalglobal communitygemenskap is to uniteUnite --
165
376000
2000
hur ovillig den globala samhället var att enas.
06:33
untilfram tills, it was in SomaliaSomalia, pickingplockning up that youngung girlflicka.
166
378000
3000
Tills, det var i Somalia, när jag fick bära den unga flickan.
06:36
And this youngung childbarn
167
381000
2000
Och det här lilla barnet
06:38
who'dvEM HADE takentagen about an inchtum and a halfhalv out of her legbenet with no antisepticantiseptiska,
168
383000
3000
som hade tvingats att skära bort nästan 4cm av hennes ben utan några reningsmedel,
06:41
and that youngung boypojke who was a childbarn soldiersoldat,
169
386000
2000
och den här unga killen som var en barnsoldat,
06:43
who told me he'dhan hade killeddödade people -- he was about 12 --
170
388000
3000
som sa till mig att han hade dödat människor, han var ungefär 12 år,
06:46
these things madegjord me realizeinse
171
391000
3000
dessa saker gjorde att jag insåg
06:49
that this was not a filmfilma that I could just stop.
172
394000
3000
att detta var ingen vanlig film som jag kunde bara stoppa.
06:52
And that actuallyfaktiskt, at that momentögonblick something happenedhände to me,
173
397000
3000
I och med detta, i den stunden, någonting hände med mig
06:55
whichsom obviouslysjälvklart madegjord me go, "I'm going to documentdokumentera.
174
400000
2000
som gjorde att jag tänkte: "Jag kommer att dokumentera.
06:57
If this is the only filmfilma that I ever make,
175
402000
2000
Om detta är den enda filmen som jag kommer att göra,
06:59
I'm going to documentdokumentera untilfram tills this becomesblir a realityverklighet."
176
404000
3000
Jag kommer att dokumentera tills denna film blir verklighet."
07:02
Because we'vevi har got to stop, we'vevi har got to do something
177
407000
3000
För att vi måste stoppa, vi måste göra något
07:05
where we uniteUnite --
178
410000
2000
så att vi kan enas,
07:07
separateseparat from all the politicspolitik and religionreligion
179
412000
2000
oberoende av politik och religion
07:09
that, as a youngung personperson, is confusingförvirrande me.
180
414000
2000
som förvirrar mig som en ung människa.
07:11
I don't know how to get involvedinvolverade in that processbearbeta.
181
416000
2000
Jag vet inte hur jag ska blanda mig in i den processen.
07:13
And then on the seventhsjunde of SeptemberSeptember, I was invitedinbjudna to NewNya YorkYork.
182
418000
3000
Och då, den 7:e September var jag inbjuden i New York.
07:16
The CostaCosta RicanRican governmentregering and the BritishBrittiska governmentregering
183
421000
2000
Den costaricanska och den brittiska regeringen
07:18
had put forwardfram- to the UnitedUnited NationsNationer GeneralAllmänna AssemblyMontering,
184
423000
2000
hade i FN:s generalförsamling,
07:20
with 54 co-sponsorsmedfinansiärer,
185
425000
2000
tillsammans med 54 co-sponsorer,
07:22
the ideaaning of the first ever CeasefireEldupphör NonviolenceIckevåld Day,
186
427000
3000
lagt fram idén om den första eldupphör- och ickevåldsdag
07:25
the 21stst of SeptemberSeptember, as a fixedfast calendarkalender datedatum,
187
430000
3000
på en fixad datum, den 21:a September,
07:28
and it was unanimouslyenhälligt adoptedantogs by everyvarje headhuvud of statestat in the worldvärld.
188
433000
3000
och den hade samstämmigt adopterats av varenda statschef i världen.
07:31
(ApplauseApplåder)
189
436000
7000
(Applåd)
07:38
Yeah, but there were hundredshundratals of individualsindivider, obviouslysjälvklart, who madegjord that a realityverklighet.
190
443000
4000
Ja, men det var hundratals personer som hade förvandlat denna idé till verklighet.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
Och tack till dem alla.
07:44
That was an incredibleotrolig momentögonblick.
192
449000
2000
Det här var en otrolig stund.
07:46
I was at the toptopp of the GeneralAllmänna AssemblyMontering just looking down into it and seeingseende it happenhända.
193
451000
2000
Jag var på topp av generalförsamlingen och bara tittade ner på det när det hände.
07:48
And as I mentionednämnts, when it startedsatte igång,
194
453000
2000
Och som jag redan sa, när den hade börjat,
07:50
we were at the GlobeGloben, and there was no pressTryck.
195
455000
2000
vi var vid Globe teatern, och det fanns inga journalister.
07:52
And now I was thinkingtänkande, "Well, the pressTryck it really going to hearhöra this storyberättelse."
196
457000
3000
Och nu tänkte jag, "pressen kommer verkligen höra det här."
07:55
And suddenlyplötsligt, we startedsatte igång to institutionalizeinstitutionalisera this day.
197
460000
3000
Och plötsligt började vi institutionalisera den här dagen.
07:58
KofiKofi AnnanAnnan invitedinbjudna me on the morningmorgon- of SeptemberSeptember the 11thth
198
463000
2000
På morgonen den 11:e September bjöd Kofi Annan in mig
08:00
to do a pressTryck conferencekonferens.
199
465000
2000
till en presskonferens.
08:02
And it was 8:00 AM when I stoodstod there.
200
467000
2000
Och klockan var 08.00 när jag stod där.
08:04
And I was waitingväntar for him to come down, and I knewvisste that he was on his way.
201
469000
3000
Och jag väntade på att han skulle komma ner, och jag visste att han var på väg.
08:07
And obviouslysjälvklart he never camekom down. The statementpåstående was never madegjord.
202
472000
3000
Och han kom aldrig ner. Påståendet offentliggjordes aldrig.
08:10
The worldvärld was never told there was a day of globalglobal ceasefireeldupphör and nonviolenceickevåld.
203
475000
3000
Världen hade inte blivit informerad att det fanns en global elduuphör- och ickevåldsdag.
08:13
And it was obviouslysjälvklart a tragictragisk momentögonblick
204
478000
2000
Självklart var det en tragisk stund
08:15
for the thousandstusentals of people who lostförlorat theirderas livesliv,
205
480000
2000
för de tusentals människor som förlorade livet,
08:17
there and then subsequentlysenare all over the worldvärld.
206
482000
3000
där och då samtidigt över hela världen.
08:20
It never happenedhände.
207
485000
2000
Det hände aldrig.
08:22
And I rememberkom ihåg thinkingtänkande,
208
487000
2000
Och jag kommer ihåg att jag tänkte:
08:24
"This is exactlyexakt why, actuallyfaktiskt,
209
489000
2000
Det här precis därför som
08:26
we have to work even harderhårdare.
210
491000
3000
vi måste jobba ännu hårdare.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
Och vi måste få fart på den dagen.
08:31
It's been createdskapad; nobodyingen knowsvet.
212
496000
2000
Den har blivit skapad, men ingen vet.
08:33
But we have to continueFortsätta this journeyresa,
213
498000
2000
Så vi måste fortsätta med den här resan,
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
och vi måste berätta till alla,
08:37
and we have to provebevisa it can work."
215
502000
2000
och vi måste bevisa att den kan fungera."
08:39
And I left NewNya YorkYork freakedflippade,
216
504000
2000
Och jag lämnade New York väldigt arg,
08:41
but actuallyfaktiskt empoweredbefogenhet.
217
506000
2000
men faktiskt starkare.
08:43
And I feltkänt inspiredinspirerad
218
508000
2000
Och jag kände mig inspirerad
08:45
by the possibilitiesmöjligheter
219
510000
2000
av möjligheterna
08:47
that if it did, then maybe we wouldn'tskulle inte see things like that.
220
512000
4000
om det fungerade, då kanske vi slapp se saker som det här.
08:51
I rememberkom ihåg puttingsätta that filmfilma out and going to cynicscynikerna.
221
516000
2000
Jag kommer ihåg att jag la ut filmen och åkte till kritikerna.
08:53
I was showingsom visar the filmfilma,
222
518000
2000
Jag visade filmen,
08:55
and I rememberkom ihåg beingvarelse in IsraelIsrael and getting it absolutelyabsolut slaughteredslaktas
223
520000
2000
och jag kommer ihåg att jag var i Israel och får den sönderkritiserad
08:57
by some guys havinghar watchedbetraktade the filmfilma --
224
522000
2000
av några som hade sett filmen:
08:59
that it's just a day of peacefred, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
Att det bara är en dag av fred, det betyder ingenting.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fightingstridande in AfghanistanAfghanistan;
226
527000
2000
Det kommer inte funka, du kommer inte stoppa kriget i Afghanistan,
09:04
the TalibanTalibanerna won'tvana listen, etcetc., etcetc.
227
529000
3000
Talibanerna kommer aldrig lyssna, osv.
09:07
It's just symbolismSymboliken.
228
532000
2000
Det är bara symbolik.
09:09
And that was even worsevärre
229
534000
2000
Och detta var värre än till och med
09:11
than actuallyfaktiskt what had just happenedhände in manymånga wayssätt,
230
536000
2000
det som just hade hänt pga många olika saker,
09:13
because it couldn'tkunde inte not work.
231
538000
5000
för att det fick inte, inte fungera.
09:18
I'd spokentalad in SomaliaSomalia, BurundiBurundi, GazaGaza, the WestVäst BankBank,
232
543000
2000
Jag hade talat i Somalia, Burundi, Gaza, Västbanken,
09:20
IndiaIndien, SriSri LankaLanka, CongoKongo, wherevervart som helst it was,
233
545000
2000
Indien, Sri Lanka, Congo, var allt det där nu var,
09:22
and they'dde hade all tell me, "If you can createskapa a windowfönster of opportunitymöjlighet,
234
547000
2000
och alla de hade sagt: "om du kunde skapa en glimt av hopp,
09:24
we can moveflytta aidhjälpa, we can vaccinatevaccinera childrenbarn.
235
549000
2000
vi kan flytta på hjälpmedeln, vi kan vaccinera barnen.
09:26
ChildrenBarn can leadleda theirderas projectsprojekt.
236
551000
2000
Barnen kan leda sina projekt.
09:28
They can uniteUnite. They can come togethertillsammans. If people would stop, livesliv will be savedsparade."
237
553000
3000
De kan enas. De kan komma upp tillsammans. Liv kunde räddas om människor skulle sluta föra krig."
09:31
That's what I'd heardhört.
238
556000
2000
Det var det jag hörde.
09:33
And I'd heardhört that from the people who really understoodförstått what conflictkonflikt was about.
239
558000
3000
Och jag hörde det från människor som verkligen visste vad en konflikt handlar om.
09:36
And so I wentåkte back to the UnitedUnited NationsNationer.
240
561000
2000
Och så åkte jag tillbaka till FN.
09:38
I decidedbestämt that I'd continueFortsätta filmingFilmning and make anotherannan moviefilm.
241
563000
2000
Jag beslutade att fortsätta filma och spela in en till film.
09:40
And I wentåkte back to the U.N. for anotherannan couplepar of yearsår.
242
565000
3000
Och jag åkte tillbaka till FN för ett par år till.
09:43
We startedsatte igång movingrör på sig around the corridorskorridorer of the U.N. systemsystemet,
243
568000
2000
Vi började gå igenom maktkorridorerna i FN:s system,
09:45
governmentsregeringar and NGOsIcke-statliga organisationer,
244
570000
2000
regeringar och voluntärorganisationer,
09:47
tryingpåfrestande desperatelydesperat to find somebodynågon
245
572000
2000
Försöka desperat att finna någon
09:49
to come forwardfram- and have a go at it,
246
574000
2000
som skulle komma fram och ge detta en chans.
09:51
see if we could make it possiblemöjlig.
247
576000
2000
Se om vi kunde göra det möjligt.
09:53
And after lots and lots of meetingsmöten obviouslysjälvklart,
248
578000
2000
Och efter många många möten
09:55
I'm delightedförtjust that this man, AhmadAhmad FawziFawzi,
249
580000
2000
Jag blev förtjust när denna man, Ahmed Fawzi,
09:57
one of my heroeshjältar and mentorsmentorer really,
250
582000
2000
en av mina hjältar och mentorer,
09:59
he managedförvaltade to get UNICEFUNICEF involvedinvolverade.
251
584000
2000
han lyckades få UNICEF involverad.
10:01
And UNICEFUNICEF, God blessvälsigna them, they said, "Okay, we'llväl have a go."
252
586000
2000
Och UNICEF, må Gud välsigna de, sa: "Ok, vi kan ge detta en chans."
10:03
And then UNAMAUNAMA becameblev involvedinvolverade in AfghanistanAfghanistan.
253
588000
2000
Och sen blev UNAMA involverad i Afghanistan.
10:05
It was historicalhistorisk. Could it work in AfghanistanAfghanistan
254
590000
2000
Det var historisk. Kunde det funka i Afghanistan
10:07
with UNAMAUNAMA and WHO
255
592000
2000
med UNAMA och WHO
10:09
and civilcivil societysamhälle, etcetc., etcetc., etcetc.?
256
594000
2000
och det civila samhället, osv. osv.?
10:11
And I was getting it all on filmfilma and I was recordinginspelning it,
257
596000
3000
Och jag spelade in det allt på film,
10:14
and I was thinkingtänkande, "This is it. This is the possibilitymöjlighet of it maybe workingarbetssätt.
258
599000
3000
Och jag tänkte: "Det är såhär det ska vara. Det här är möjligheten att det kanske funkar.
10:17
But even if it doesn't, at leastminst the doordörr is openöppen
259
602000
3000
Men även om den inte gör, dörren är åtminstone öppen
10:20
and there's a chancechans."
260
605000
2000
och det finns en chans."
10:22
And so I wentåkte back to LondonLondon,
261
607000
2000
Och så åkte jag tillbaka till London,
10:24
and I wentåkte and saw this chapCHAP, JudeJude LawLag.
262
609000
2000
Och jag gick och träffade den här killen, Jude Law.
10:26
And I saw him because he was an actorskådespelare, I was an actorskådespelare,
263
611000
2000
Jag mötte honom för att han var en skådespelare som jag.
10:28
I had a connectionförbindelse to him,
264
613000
2000
Jag hade någon slags länk med honom,
10:30
because we neededbehövs to get to the pressTryck, we neededbehövs this attractionattraktion,
265
615000
2000
vi behövde komma ut till pressen, vi behövde denna attraktion,
10:32
we neededbehövs the mediamedia to be involvedinvolverade.
266
617000
2000
vi behövde involvera journalisterna.
10:34
Because if we startStart pumpingpumpning it up a bitbit maybe more people would listen
267
619000
3000
Därför att om vi kunde sprida upp det lite så kanske flera skulle lyssna
10:37
and there'dden röda be more --
268
622000
2000
och det skulle bli mer:
10:39
when we got into certainvissa areasområden,
269
624000
2000
när vi kom in i vissa områden,
10:41
maybe there would be more people interestedintresserad.
270
626000
2000
kanske skulle det intressera flera människor.
10:43
And maybe we'dvI hADE be helpedhjälpte financiallyekonomiskt a little bitbit more,
271
628000
2000
Och kanske skulle vi få mer finansiell hjälp,
10:45
whichsom had been desperatelydesperat difficultsvår.
272
630000
2000
vilket hade varit oerhört svårt.
10:47
I won'tvana go into that.
273
632000
2000
Jag ska inte in på det.
10:49
So JudeJude said, "Okay, I'll do some statementsuttalanden for you."
274
634000
2000
Så Jude sa: "ok, Jag ska köra några uttalanden åt dig."
10:51
While I was filmingFilmning these statementsuttalanden, he said to me, "Where are you going nextNästa?"
275
636000
2000
Medan jag spelade in frågade han mig, "Vart ska du åka efter?"
10:53
I said, "I'm going to go to AfghanistanAfghanistan." He said, "Really?"
276
638000
2000
Jag svarade "Jag ska åka till Afghanistan." Han undrade "verkligen?"
10:55
And I could sortsortera of see a little look in his eyeöga of interestintressera.
277
640000
3000
Och jag kunde se ett litet intresse i hans ögon.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
Så jag frågade: "Vill du följa med mig?"
11:00
It'dDet skulle be really interestingintressant if you camekom.
279
645000
2000
Det skulle vara riktigt intressant om du följde med.
11:02
It would help and bringföra attentionuppmärksamhet.
280
647000
2000
Det skulle få mer uppmärksamhet.
11:04
And that attentionuppmärksamhet
281
649000
2000
Och den uppmärksamheten
11:06
would help leverageinflytande the situationsituation,
282
651000
2000
skulle hjälpa till att få mer makt åt projektet,
11:08
as well as all of the other sidessidor of it."
283
653000
2000
såväl som andra sidor av det."
11:10
I think there's a numbersiffra of pillarspelare to successframgång.
284
655000
2000
Jag tror att det finns en antal pelare till framgång.
11:12
One is you've got to have a great ideaaning.
285
657000
2000
En är att du måste ha en stor idé.
11:14
The other is you've got to have a constituencyvalkrets, you've got to have financefinansiera,
286
659000
3000
Det andra är att du måste ha makt, du måste ha finansiell makt,
11:17
and you've got to be ablestånd to raisehöja awarenessmedvetenhet.
287
662000
2000
Och du måste kunna få upp medvetenhet.
11:19
And actuallyfaktiskt I could never raisehöja awarenessmedvetenhet by myselfjag själv, no mattermateria what I'd achieveduppnått.
288
664000
3000
Egentligen kunde jag aldrig själv få upp medvetenhet, oberoende av vad jag nådde upp till.
11:22
So these guys were absolutelyabsolut crucialavgörande.
289
667000
3000
Så dessa personer var vitala för arbetet.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
Och han sa ja,
11:27
and we foundhittades ourselvesoss själva in AfghanistanAfghanistan.
291
672000
2000
och vi fann oss själva i Afghanistan.
11:29
It was a really incredibleotrolig thing that when we landedlandat there,
292
674000
3000
Det var verkligen en otrolig sak att när vi landade där,
11:32
I was talkingtalande to variousolika people, and they were sayingsäger to me,
293
677000
3000
jag pratade med en massa människor och de sa till mig:
11:35
"You've got to get everybodyalla involvedinvolverade here.
294
680000
2000
"Du måste få alla inblandade.
11:37
You can't just expectförvänta it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
Du kan inte bara förvänta dig att det ska funka. Du måste få till den att funka."
11:40
And we did, and we traveledrest around,
296
685000
3000
Och vi gjorde det, vi reste runt
11:43
and we spokeeker to eldersäldste, we spokeeker to doctorsdoktorer, we spokeeker to nursessjuksköterskor,
297
688000
3000
och pratade med de äldre, vi pratade med läkare, vi pratade med sköterskor,
11:46
we heldhållen pressTryck conferenceskonferenser, we wentåkte out with soldierssoldater,
298
691000
3000
Vi höll presskonferenser, vi var ute med soldater,
11:49
we satsat down with ISAFISAF, we satsat down with NATONATO,
299
694000
2000
Vi satt och pratade med ISAF och Nato,
11:51
we satsat down with the U.K. governmentregering.
300
696000
2000
Vi satt och pratade med den brittiska regeringen.
11:53
I mean, we basicallyi grund och botten satsat down with everybodyalla --
301
698000
3000
Jag menar, vi satt och pratade med alla --
11:56
in and out of schoolsskolor with ministersMinistrarna of educationutbildning,
302
701000
2000
in och ut från skolor med utbildningsministrar,
11:58
holdinginnehav these pressTryck conferenceskonferenser,
303
703000
2000
att hålla dessa presskonferenser,
12:00
whichsom of coursekurs, now were loadedlastad with pressTryck, everybodyalla was there.
304
705000
3000
som nu, självklart, kryllade med journalister, alla var där.
12:03
There was an interestintressera in what was going on.
305
708000
2000
Det fanns ett intresse i vad som pågick.
12:05
This amazingfantastiskt womankvinna, FatimaFatima GailaniGailani, was absolutelyabsolut instrumentalinstrumental in what wentåkte on
306
710000
4000
Den här otroliga kvinnan, Fatima Magalani, var verkligen instrumentell i vad som pågick
12:09
as she was the spokespersontalesperson for the resistancemotstånd againstmot the RussiansRyssarna.
307
714000
3000
då hon var taleskvinnan för motståndsrörelsen mot Ryssland.
12:12
And her AfghanAfghanska networknätverk
308
717000
2000
Och hennes nätverk i Afghanistan
12:14
was just absolutelyabsolut everywhereöverallt.
309
719000
2000
var verkligen överallt.
12:16
And she was really crucialavgörande in getting the messagemeddelande in.
310
721000
2000
Och hon var mycket viktig för att få budskapet ut.
12:18
And then we wentåkte home. We'dVi skulle sortsortera of doneGjort it.
311
723000
2000
Och sen drog vi hem. Vi hade klarat det ungefär.
12:20
We had to wait now and see what happenedhände.
312
725000
2000
Vi fick vänta nu och se vad som skulle hända.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
Och jag kom hem,
12:24
and I rememberkom ihåg one of the teamteam bringingföra in a letterbrev to me
314
729000
3000
och jag kommer ihåg när en av teammedlemmerna gav mig ett brev
12:27
from the TalibanTalibanerna.
315
732000
2000
från Talibanerna.
12:29
And that letterbrev basicallyi grund och botten said, "We'llVi kommer observeiaktta this day.
316
734000
3000
Och brevet i grund och botten sa: "Vi ska observera den här dagen.
12:32
We will observeiaktta this day.
317
737000
2000
Vi ska observera den här dagen.
12:34
We see it as a windowfönster of opportunitymöjlighet.
318
739000
2000
Vi ser det som ett fönster av hopp.
12:36
And we will not engageförlova sig. We're not going to engageförlova sig."
319
741000
3000
och vi ska inte motverka. Vi kommer inte motverka."
12:39
And that meantbetydde that humanitarianhumanitär workersarbetare
320
744000
3000
Och det betydde att humanittära arbetare
12:42
wouldn'tskulle inte be kidnappedkidnappad or killeddödade.
321
747000
3000
skulle inte bli kidnappade eller dödade.
12:45
And then suddenlyplötsligt, I obviouslysjälvklart knewvisste at this pointpunkt, there was a chancechans.
322
750000
3000
Och så plötsligt, jag visste ju vid det här tiden, att det fanns en möjlighet.
12:48
And daysdagar latersenare,
323
753000
2000
Och dagar senare,
12:50
1.6 millionmiljon childrenbarn were vaccinatedvaccinerade againstmot poliopolio
324
755000
3000
1,6 miljoner barn fick vaccin mot polio
12:53
as a consequenceKonsekvens of everybodyalla stoppingstoppa.
325
758000
2000
då alla slutade att kriga.
12:55
(ApplauseApplåder)
326
760000
10000
(Applåder)
13:05
And like the GeneralAllmänna AssemblyMontering,
327
770000
2000
Och som generalförsmalingen,
13:07
obviouslysjälvklart the mostmest wonderfulunderbar, wonderfulunderbar momentögonblick.
328
772000
2000
tydligen en underbar, underbar ögonblick.
13:09
And so then we wrappedinsvept the filmfilma up and we put it togethertillsammans
329
774000
2000
Så vi samlade upp filmen och fick den ihop.
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
för att vi var tvungna att gå tillbaka.
13:13
We put it into DariDari and PashtoPashto. We put it in the locallokal dialectsdialekter.
331
778000
3000
Vi spelade in det på Dari och Pashto, lokaldialoger.
13:16
We wentåkte back to AfghanistanAfghanistan,
332
781000
2000
Vi återvände till Afghanistan,
13:18
because the nextNästa yearår was comingkommande, and we wanted to supportStöd.
333
783000
3000
för att nästa år var på frammarsch och vi ville ge stöd.
13:21
But more importantlyviktigt, we wanted to go back,
334
786000
2000
Men ännu viktigare, vi ville återvända
13:23
because these people in AfghanistanAfghanistan were the heroeshjältar.
335
788000
2000
för att dessa människor i Afganistan är de riktiga hjältarna.
13:25
They were the people who believedtros in peacefred
336
790000
3000
Det var de som trodde på fred
13:28
and the possibilitiesmöjligheter of it, etcetc., etcetc. -- and they madegjord it realverklig.
337
793000
3000
och dess möjligheter osv. osv. -- och de förverkligade den.
13:31
And we wanted to go back and showshow them the filmfilma
338
796000
2000
Och vi ville åka tillbaka, visa dem filmen
13:33
and say, "Look, you guys madegjord this possiblemöjlig. And thank you very much."
339
798000
3000
och säga: "titta, ni gjorde detta möjligt. Tack så mycket."
13:36
And we gavegav the filmfilma over.
340
801000
2000
Och vi gav filmen tillbaka.
13:38
ObviouslyUppenbarligen it was shownvisad, and it was amazingfantastiskt.
341
803000
2000
Den blev visad, och det var otroligt.
13:40
And then that yearår, that yearår, 2008,
342
805000
3000
Och sen samma år, samma år; 2008,
13:43
this ISAFISAF statementpåstående from KabulKabul, AfghanistanAfghanistan, SeptemberSeptember 17thth:
343
808000
3000
den 17:e Setpember skickade ISAF detta meddelande från Kabul, Afghanistan:
13:46
"GeneralAllmänna StanleyStanley McChrystalMcChrystal,
344
811000
2000
"General Stanley McChrystal,
13:48
commanderCommander of internationalinternationell securitysäkerhet assistancebistånd forceskrafter in AfghanistanAfghanistan,
345
813000
2000
de internationella styrkornas befälhavare i Afghanistan,
13:50
announcedmeddelat todayi dag ISAFISAF will not conductbeteende offensiveoffensiv militarymilitär- operationsoperationer
346
815000
3000
annonserade idag att ISAF skall avstå från militära operationer
13:53
on the 21stst of SeptemberSeptember."
347
818000
2000
på dagen den 21:a September."
13:55
They were sayingsäger they would stop.
348
820000
2000
De sa att de skulle sluta.
13:57
And then there was this other statementpåstående
349
822000
2000
Och så var det den här andra uttalandet
13:59
that camekom out from the U.N. DepartmentInstitutionen of SecuritySäkerhet and SafetySäkerhet
350
824000
3000
som kom från FN:s säkerhetsdepartment
14:02
sayingsäger that, in AfghanistanAfghanistan,
351
827000
2000
där det stod att, i Afghanistan,
14:04
because of this work,
352
829000
2000
pga detta projekt,
14:06
the violencevåld was down by 70 percentprocent.
353
831000
2000
våldet hade sänkts med 70%.
14:08
70 percentprocent reductionminskning in violencevåld on this day at leastminst.
354
833000
3000
Åtminstone för denna dag.
14:11
And that completelyfullständigt blewblåste my mindsinne
355
836000
2000
Och det tyckte jag var mer fantastisk
14:13
almostnästan more than anything.
356
838000
2000
än något annat.
14:15
And I rememberkom ihåg beingvarelse stuckfastnat in NewNya YorkYork, this time because of the volcanovulkan,
357
840000
3000
Och jag kommer ihåg att jag hade fastnat i New York, den här gången pga vulkanen,
14:18
whichsom was obviouslysjälvklart much lessmindre harmfulskadlig.
358
843000
2000
vilket var ju mindre skadlig.
14:20
And I was there thinkingtänkande about what was going on.
359
845000
2000
Jag var där och tänkte på allt som pågick.
14:22
And I kepthålls thinkingtänkande about this 70 percentprocent.
360
847000
2000
Och jag fortsätte att tänka på 70 procenten.
14:24
70 percentprocent reductionminskning in violencevåld --
361
849000
2000
70 procents minskning av våld --
14:26
in what everyonealla said was completelyfullständigt impossibleomöjlig
362
851000
2000
där alla andra tyckte att det var helt omöjligt
14:28
and you couldn'tkunde inte do.
363
853000
2000
och kunde inte göras.
14:30
And that madegjord me think that, if we can get 70 percentprocent in AfghanistanAfghanistan,
364
855000
3000
Detta fick mig att tänka, om vi kunde få 70% mindre våld i Afghanistan,
14:33
then surelysäkert we can get 70 percentprocent reductionminskning everywhereöverallt.
365
858000
5000
då kan vi mycket väl få det överallt.
14:38
We have to go for a globalglobal trucevapenvila.
366
863000
2000
Vi måste gå för en global vapenvila.
14:40
We have to utilizeutnyttja this day of ceasefireeldupphör and nonviolenceickevåld
367
865000
2000
vi måste utnyttja den här dagen av ickevåld och vapenvila.
14:42
and go for a globalglobal trucevapenvila,
368
867000
2000
gå för en global fred.
14:44
go for the largeststörsta recordedspelade in cessationupphörande of hostilitiesfientligheterna,
369
869000
3000
gå för den största upphörighet av fiendskap någonsin,
14:47
bothbåde domesticallyinhemskt and internationallyinternationellt, ever recordedspelade in.
370
872000
3000
både internt och internationellt, det största någonsin.
14:50
That's exactlyexakt what we mustmåste do.
371
875000
2000
Det här är vad vi måste göra.
14:52
And on the 21stst of SeptemberSeptember this yearår,
372
877000
2000
Och den 21:a September i år,
14:54
we're going to launchlansera that campaignkampanj at the O2 ArenaArena
373
879000
2000
kommer vi att starta kampanjen på O2 Arena
14:56
to go for that processbearbeta,
374
881000
2000
för att fullfölja projektet.
14:58
to try and createskapa the largeststörsta recordedspelade in cessationupphörande of hostilitiesfientligheterna.
375
883000
3000
att skapa det största upphörigheten av fiendskap någonsin.
15:01
And we will utilizeutnyttja all kindsslag of things --
376
886000
2000
Och vi ska utnyttja olika saker:
15:03
have a dancedansa and socialsocial mediamedia
377
888000
2000
dansa och sociala medier
15:05
and visitingbesöker on FacebookFacebook and visitbesök the websitehemsida, signskylt the petitionframställning.
378
890000
3000
och besöka oss på Facebook och besöka vår webbplats, signera rörelsen.
15:08
And it's in the sixsex officialofficiell languagesspråk of the UnitedUnited NationsNationer.
379
893000
3000
Den är skriven i de sex officiella språken i FN.
15:11
And we'llväl globallyglobalt linklänk with governmentregering, inter-governmentmellan regeringen,
380
896000
2000
Och vi ska nätverka globalt med regeringar. interregeringar,
15:13
non-governmenticke-statliga, educationutbildning, unionsföreningarna, sportssporter.
381
898000
2000
voluntärorganisationer, utbildning, facken, idrott.
15:15
And you can see the educationutbildning boxlåda there.
382
900000
2000
Och du kan se utbildningsboxen där.
15:17
We'veVi har got resourcesMedel at the momentögonblick in 174 countriesländer
383
902000
3000
Just nu har vi resurser i 174 länder
15:20
tryingpåfrestande to get youngung people to be the drivingkörning forcetvinga
384
905000
2000
som försöker att få ungdomar att vara den drivande kraften
15:22
behindBakom the visionsyn of that globalglobal trucevapenvila.
385
907000
3000
bakom visionen av global fred.
15:25
And obviouslysjälvklart the life-savinglivräddning is increasedökade, the conceptsbegrepp help.
386
910000
3000
Och tydligen har livräddning ökat, konceptet har hjälpt.
15:28
LinkingLänkning up with the OlympicsOlympiska spelen --
387
913000
2000
Vi försökte länka med Olympiska Spelen,
15:30
I wentåkte and saw SebSEB CoeCOE. I said, "LondonLondon 2012 is about trucevapenvila.
388
915000
2000
Jag träffade Seb Coe. Jag sa, "London 2012 handlar om fred.
15:32
UltimatelyI slutändan, that's what it's about."
389
917000
2000
Det är det som den i grund och botten handlar om."
15:34
Why don't we all teamteam up? Why don't we bringföra trucevapenvila to life?
390
919000
2000
Varför kan inte vi alla enas? Varför inte få fred i våra liv?
15:36
Why don't you supportStöd the processbearbeta of the largeststörsta ever globalglobal trucevapenvila?
391
921000
3000
Varför stödjer ni inte denna kampanj för den största globala vapenvilan?
15:39
We'llVi kommer make a newny filmfilma about this processbearbeta.
392
924000
2000
Vi ska göra en ny film om kampanjen.
15:41
We'llVi kommer utilizeutnyttja sportsport and footballfotboll.
393
926000
2000
Vi ska använda sport och fotboll.
15:43
On the Day of PeaceFred, there's thousandstusentals of footballfotboll matchesmatcher all playedspelade,
394
928000
3000
Tusentals fotbollsmatcher spelas under Fredsdagen,
15:46
from the favelasfavelas of BrazilBrasilien to wherevervart som helst it mightmakt be.
395
931000
2000
från slumområdena i Brasilien till vart än.
15:48
So, utilizingutnyttja all of these wayssätt
396
933000
2000
så att utnyttja alla dessa vägar
15:50
to inspireinspirera individualenskild actionhandling.
397
935000
3000
för att inspirera solitär aktion.
15:53
And ultimatelyi sista hand, we have to try that.
398
938000
2000
Och självfallet måste vi försöka med det.
15:55
We have to work togethertillsammans.
399
940000
2000
Vi måste jobba tillsammans.
15:57
And when I standstå here in frontfrämre of all of you,
400
942000
2000
Och när jag står här framför er alla,
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
och alla andra som kommer se det här,
16:02
I'm excitedupphetsad, on behalfvägnar of everybodyalla I've metuppfyllda,
402
947000
2000
Jag är ivrig, till förmån av alla som jag har mött,
16:04
that there is a possibilitymöjlighet that our worldvärld could uniteUnite,
403
949000
3000
att det finns en möjlighet att vår värld kan enas,
16:07
that we could come togethertillsammans as one,
404
952000
2000
att vi kan unifieras till en,
16:09
that we could lifthiss the levelnivå of consciousnessmedvetande around the fundamentalgrundläggande issuesfrågor,
405
954000
2000
att vi kan lyfta upp uppmärksamheten runt de fundementala frågorna,
16:11
broughttog med about by individualsindivider.
406
956000
2000
som är gjort möjligt genom enskilda personer.
16:13
I was with BrahimiBrahimi, AmbassadorAmbassadör BrahimiBrahimi.
407
958000
2000
Jag var med Brahimi, ambassadör Brahimi.
16:15
I think he's one of the mostmest incredibleotrolig menmän
408
960000
2000
Jag tycker han är en av de mest fantastiska personer
16:17
in relationförhållande to internationalinternationell politicspolitik -- in AfghanistanAfghanistan, in IraqIrak.
409
962000
3000
i relation med internationell politik -- i Afghanistan och Irak.
16:20
He's an amazingfantastiskt man.
410
965000
2000
Han är en otrolig människa.
16:22
And I satsat with him a few weeksveckor agosedan.
411
967000
2000
Och jag satt med honom för några veckor sedan.
16:24
And I said to him, "MrHerr. BrahimiBrahimi, is this nutsnötter, going for a globalglobal trucevapenvila?
412
969000
3000
Och jas sa åt honom, "Mr.Brahimi, är det här galenskap? Det här med global fred?
16:27
Is this possiblemöjlig? Is it really possiblemöjlig that we could do this?"
413
972000
2000
Är det här möjligt? Är det verkligen möjligt att vi kan göra det?"
16:29
He said, "It's absolutelyabsolut possiblemöjlig."
414
974000
2000
Han svarade, "Självklart är det möjligt."
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
Jag fortsatte, "Vad skulle du ha gjort?
16:33
Would you go to governmentsregeringar and lobbylobby and use the systemsystemet?"
416
978000
2000
Skulle du ha gått till regeringen och lobbyn och använt systemet?"
16:35
He said, "No, I'd talk to the individualsindivider."
417
980000
2000
Han sa, "Nej, Jag skulle ha pratat med enskilda personer."
16:37
It's all about the individualsindivider.
418
982000
2000
Allt handlar om enskilda personer.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
Det handlar om mig och dig.
16:41
It's all about partnershipspartnerskap.
420
986000
2000
Allt handlar om partnerskap.
16:43
It's about your constituenciesvalkretsar; it's about your businessesföretag.
421
988000
2000
Det handlar om personerna, det handlar om verksamheter.
16:45
Because togethertillsammans, by workingarbetssätt togethertillsammans,
422
990000
2000
Därför att tillsammans, genom att jobba tillsammans,
16:47
I seriouslyallvarligt think we can startStart to changeByta things.
423
992000
3000
tycker jag av hela mitt hjärta att vi kan börja ändra på saker och ting."
16:50
And there's a wonderfulunderbar man sittingSammanträde in this audiencepublik, and I don't know where he is,
424
995000
3000
Och det finns en otrolig människa som sitter i publiken, jag vet inte var han är,
16:53
who said to me a few daysdagar agosedan -- because I did a little rehearsalrepetitionen --
425
998000
3000
som berättade åt mig för några dagar sen -- därför att jag gjorde en liten repetition --
16:56
and he said, "I've been thinkingtänkande about this day
426
1001000
3000
och han sa, "Jag har tänkt på den här dagen
16:59
and imagininginbillar it as a squarefyrkant
427
1004000
2000
och framställt den som en stor kvadrat
17:01
with 365 squareskvadrater,
428
1006000
2000
med 365 mindre kvadrater,
17:03
and one of them is whitevit."
429
1008000
2000
och en av dem är vit."
17:05
And it then madegjord me think about a glassglas of watervatten, whichsom is clearklar.
430
1010000
3000
Och det fick mig att tänka på en glas klart vatten.
17:08
If you put one dropsläppa,
431
1013000
2000
Om du lägger en droppe,
17:10
one dropsläppa of something, in that watervatten,
432
1015000
2000
en droppe av någonting i vattnet,
17:12
it'lldet kommer changeByta it foreverevigt.
433
1017000
3000
det skulle förändra vattnet för evigt.
17:15
By workingarbetssätt togethertillsammans, we can createskapa peacefred one day.
434
1020000
2000
Genom att arbeta tillsammans, vi kan skapa en fredens dag.
17:17
Thank you TEDTED. Thank you.
435
1022000
2000
Tack TED. Tack så mycket.
17:19
(ApplauseApplåder)
436
1024000
3000
(Applåder)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
Tack.
17:24
(ApplauseApplåder)
438
1029000
4000
(Applåder)
17:28
ThanksTack a lot.
439
1033000
2000
Tack så mycket.
17:30
(ApplauseApplåder)
440
1035000
2000
(Applåder)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
Tack ska ni ha. Tack.
Translated by Liven Yelda
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com