ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood: Att sälja kondomer i Kongo

Filmed:
923,043 views

HIV är ett allvarligt problem i Demokratiska republiken Kongo och välgörenhetsorganisationer har översköljt landet med gratis och billiga kondomer. Men det är få som använder dem. Varför? Den "omvända marknadsföraren" Amy Lockwood ger ett överraskande svar som ställer traditionell välgörenhet på ända. (Några bilder passar sig inte på jobbet.)
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedreformeras marketermarknadsförare,
0
0
2000
Jag är en omvänd marknadsförare
00:17
and I now work in internationalinternationell developmentutveckling.
1
2000
3000
som numera jobbar med internationell utveckling.
00:20
In OctoberOktober, I spentbringade some time in the DemocraticDemokratiska RepublicRepubliken of CongoKongo,
2
5000
3000
I oktober så var jag ett tag i Demokratiska republiken Kongo
00:23
whichsom is the [secondandra] largeststörsta countryland in AfricaAfrika.
3
8000
2000
som är det [näst] största landet i Afrika.
00:25
In factfaktum, it's as largestor as WesternWestern EuropeEuropa,
4
10000
3000
Det är faktiskt lika stort som hela Västeuropa.
00:28
but it only has 300 milesmiles of pavedbanade roadsvägar.
5
13000
3000
men har bara 50 mil asfalterad väg.
00:32
The DRCDEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO is a dangerousfarlig placeplats.
6
17000
2000
DRK är farligt.
00:34
In the pastdåtid 10 yearsår, fivefem millionmiljon people have dieddog
7
19000
3000
Under de senaste 10 åren har fem miljoner människor dött
00:37
duepå grund av to a warkrig in the eastöster.
8
22000
2000
i ett krig i öster.
00:39
But warkrig isn't the only reasonanledning
9
24000
2000
Men krig är inte den enda anledningen
00:41
that life is difficultsvår in the DRCDEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO.
10
26000
2000
till att livet är hårt i DRK.
00:43
There are manymånga healthhälsa issuesfrågor as well.
11
28000
2000
Det finns många hälsofrågor också.
00:45
In factfaktum, the HIVHIV prevalenceutbredning rateBetygsätta
12
30000
2000
Faktum är att HIV-spridningen
00:47
is 1.3 percentprocent amongbland adultsvuxna.
13
32000
3000
är 1,3 procent av den vuxna befolkningen.
00:50
This mightmakt not soundljud like a largestor numbersiffra,
14
35000
2000
Det kanske inte låter som så mycket,
00:52
but in a countryland with 76 millionmiljon people,
15
37000
3000
men i ett land med 76 miljoner invånare
00:55
it meansbetyder there are 930,000 that are infectedsmittad.
16
40000
4000
betyder det att det finns 930 000 människor som lever med HIV.
00:59
And duepå grund av to the poorfattig infrastructureinfrastruktur,
17
44000
2000
Och den dåliga infrastrukturen gör att
01:01
only 25 percentprocent of those
18
46000
2000
bara 25 procent av dem
01:03
are receivingtar emot the life-savinglivräddning drugsnarkotika that they need.
19
48000
3000
har tillgång till de livsnödvändiga mediciner de behöver.
01:06
WhichSom is why, in partdel,
20
51000
2000
Vilket är en del av anledningen anledningen
01:08
donorgivare agenciesbyråer provideförse condomskondomer
21
53000
2000
till att välgörenhetsorganisationer tillhandahåller kondomer
01:10
at lowlåg or no costkosta.
22
55000
2000
väldigt billigt eller gratis.
01:12
And so while I was in the DRCDEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO,
23
57000
2000
Så när jag var i DRK
01:14
I spentbringade a lot of time talkingtalande to people about condomskondomer,
24
59000
2000
så pratade jag mycket med människor om kondomer,
01:16
includingInklusive DamienDamien.
25
61000
2000
bland annat med Damien.
01:18
DamienDamien runskörningar a hotelhotell outsideutanför of KinshasaKinshasa.
26
63000
3000
Damien driver ett hotell utanför Kinshasa.
01:21
It's a hotelhotell that's only openöppen untilfram tills midnightmidnatt,
27
66000
2000
Det är ett hotell som bara har öppet till midnatt
01:23
so it's not a placeplats that you staystanna kvar.
28
68000
2000
så det är inte ett ställe man sover över på.
01:25
But it is a placeplats where sexsex workersarbetare and theirderas clientsklienter come.
29
70000
4000
Men det är ett ställe dit sexarbetare och deras kunder kommer.
01:29
Now DamienDamien knowsvet all about condomskondomer,
30
74000
2000
Damien vet allt om kondomer,
01:31
but he doesn't sellsälja them.
31
76000
2000
men han säljer dem inte.
01:33
He said there's just not in demandefterfrågan.
32
78000
2000
Han sa att det helt enkelt inte finns någon efterfrågan.
01:35
It's not surprisingförvånande,
33
80000
2000
Det är inte överraskande
01:37
because only threetre percentprocent of people in the DRCDEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO
34
82000
2000
eftersom bara tre procent av människorna i DRK
01:39
use condomskondomer.
35
84000
2000
använder kondomer.
01:41
JosephJoseph and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph och Christine
01:43
who runspringa a pharmacyapotek where they sellsälja a numbersiffra of these condomskondomer,
37
88000
2000
som driver ett apotek där de säljer flera av dessa kondomer
01:45
said despitetrots the factfaktum that donorgivare agenciesbyråer provideförse them at lowlåg or no costkosta,
38
90000
4000
sa att trots att givarna tillhandahåller billiga eller gratis kondomer
01:49
and they have marketingmarknadsföring campaignskampanjer that go alonglängs with them,
39
94000
3000
och att de har marknadsföringskampanjer för dem
01:52
theirderas customerskunder don't buyköpa the brandedmärkesvaror versionsversioner.
40
97000
3000
så köper inte kunderna de märkena.
01:55
They like the genericsgeneriska läkemedel.
41
100000
2000
De vill ha de komersiella varianterna.
01:57
And as a marketermarknadsförare, I foundhittades that curiousnyfiken.
42
102000
3000
Som marknadsförare tyckte jag att det var underligt.
02:00
And so I startedsatte igång to look at what the marketingmarknadsföring lookedtittade like.
43
105000
3000
Så jag tog en titt på hur marknadsföringen såg ut.
02:03
And it turnsvarv out that there are threetre mainhuvud messagesmeddelanden
44
108000
3000
Det visade sig att det fanns tre dominerande budskap
02:06
used by the donorgivare agenciesbyråer for these condomskondomer:
45
111000
4000
som användes av givarorganisationerna för kondomerna:
02:10
fearrädsla, financingfinansiering and fidelityFidelity.
46
115000
4000
rädsla, finansiärer och trohet.
02:14
They namenamn the condomskondomer things like ViveVive, "to liveleva"
47
119000
4000
De döper kondomerna till saker som Vive, "att leva"
02:18
or TrustFörtroende.
48
123000
2000
eller Trust, "tillit".
02:20
They packagepaket it with the redröd ribbonmenyfliksområdet
49
125000
2000
De sätter ett rött band på förpackningen
02:22
that remindspåminner us of HIVHIV,
50
127000
2000
som påminner oss om HIV,
02:24
put it in boxeslådor that remindpåminna you who paidbetald for them,
51
129000
4000
lägger dem automater som påminner om vem som betalat för dem,
02:28
showshow picturesbilder of your wifefru or husbandMake
52
133000
2000
har bilder på din maka eller make
02:30
and tell you to protectskydda them
53
135000
2000
och påminner dig om att skydda dem
02:32
or to actspela teater prudentlyförsiktigt.
54
137000
3000
eller att uppträda förståndigt.
02:35
Now these are not the kindsslag of things that someonenågon is thinkingtänkande about
55
140000
3000
Det här är inte det som man tänker på
02:38
just before they go get a condomkondom.
56
143000
2000
precis innan men skaffar en kondom.
02:40
(LaughterSkratt)
57
145000
4000
(Skratt)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
vad är det man tänker på
02:46
just before you get a condomkondom?
59
151000
2000
precis innan man skaffar en kondom?
02:48
SexSex!
60
153000
3000
Sex!
02:51
And the privateprivat companiesföretag that sellsälja condomskondomer in these placesplatser,
61
156000
3000
Och de privata företag som säljer kondomer där
02:54
they understandförstå this.
62
159000
2000
förstår det.
02:56
TheirDeras marketingmarknadsföring is slightlylite differentannorlunda.
63
161000
3000
Deras marknadsföring är aningen annorlunda.
02:59
The namenamn mightmakt not be much differentannorlunda,
64
164000
2000
Namnen kanske inte är så annorlunda
03:01
but the imagerybilder sure is.
65
166000
2000
men bilderna är det definitivt.
03:03
Some brandsvarumärken are aspirationalmålsättning,
66
168000
3000
Märkena är driftiga
03:06
and certainlysäkert the packagingförpackning is incrediblyoerhört provocativeprovocerande.
67
171000
4000
och förpackningarna är otroligt utmanande.
03:10
And this madegjord me think
68
175000
2000
Det här fick mig att tänka
03:12
that perhapskanske the donorgivare agenciesbyråer had just missedmissade out
69
177000
3000
att det kanske är så att givarorganisationerna har missat
03:15
on a keynyckel- aspectaspekt of marketingmarknadsföring:
70
180000
2000
en grundläggande del av marknadsföring:
03:17
understandingförståelse who'ssom är the audiencepublik.
71
182000
3000
att förstå vilka som är målgruppen.
03:20
And for donorgivare agenciesbyråer, unfortunatelytyvärr,
72
185000
3000
Och för givarorganisationer är, tyvärr,
03:23
the audiencepublik tendstenderar to be
73
188000
2000
målgruppen ofta
03:25
people that aren'tinte even in the countryland they're workingarbetssätt [in].
74
190000
2000
människor som inte ens befinner sig i landet de arbetar med.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
Det är folk som sitter hemma,
03:29
people that supportStöd theirderas work,
76
194000
2000
människor som stödjer organisationernas arbete,
03:31
people like these.
77
196000
3000
sånt här folk: [politiker, givare, kliniker, filantroper, hjälporganisationer, NGOer, utvecklingsinstitut, regeringar, välgörenhetsgrupper, finansiärer]
03:34
But if what we're really tryingpåfrestande to do
78
199000
2000
Men om det vi verkligen försöker åstadkomma
03:36
is stop the spreadspridning of HIVHIV,
79
201000
3000
är att stoppa utbredningen av HIV
03:39
we need to think about the customerkund,
80
204000
2000
så måste vi tänka på kunden,
03:41
the people whosevars behaviorbeteende needsbehov to changeByta --
81
206000
3000
människorna vars beteenden måste ändras --
03:44
the couplespar,
82
209000
2000
paren,
03:46
the youngung womenkvinnor, the youngung menmän --
83
211000
2000
de unga kvinnorna, unga männen --
03:48
whosevars livesliv dependbero on it.
84
213000
3000
vars liv beror på det.
03:51
And so the lessonlektion is this:
85
216000
2000
Det här är läxan:
03:53
it doesn't really mattermateria what you're sellingförsäljning;
86
218000
3000
det spelar ingen roll vad det är du säljer;
03:56
you just have to think about who is your customerkund,
87
221000
3000
du måste tänka på vem som är din kund
03:59
and what are the messagesmeddelanden
88
224000
2000
och vilka budskap
04:01
that are going to get them to changeByta theirderas behaviorbeteende.
89
226000
2000
som kommer att få dem att ändra sitt beteende.
04:03
It mightmakt just savespara theirderas livesliv.
90
228000
2000
Det skulle kunna rädda deras liv.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Tack.
04:07
(ApplauseApplåder)
92
232000
3000
(Applåder)
Translated by Holger Marklund
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com