ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com
TED2012

Sherry Turkle: Connected, but alone?

Sherry Turkle: Tillsammans men ändå ensam?

Filmed:
5,719,071 views

Samtidigt som vi förväntar oss mer från tekniken, förväntar vi oss mindre av varandra? Sherry Turkle forskar kring hur tekniken och våra online-liv ritar om kartan för de mänskliga relationerna, och ber oss reflektera kring vilken form av samspel och interaktion vi egentligen vill ha.
- Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a momentögonblick agosedan,
0
0
2000
För en kort stund sedan
00:17
my daughterdotter RebeccaRebecca textedtextas me for good lucktur.
1
2000
4000
fick jag ett "Lycka till"-sms
från min dotter Rebecca.
00:21
Her texttext said,
2
6000
2000
Meddelandet löd;
00:23
"MomMamma, you will rocksten."
3
8000
3000
"Mamma, du kommer att rocka fett".
00:26
I love this.
4
11000
2000
Jag älskar det.
00:28
GettingAtt få that texttext
5
13000
2000
Att få det meddelandet
00:30
was like getting a hugkram.
6
15000
2000
var som att få en kram.
00:32
And so there you have it.
7
17000
3000
Ja, där har vi det.
00:35
I embodyförkroppsliga
8
20000
2000
Jag förkroppsligar
00:37
the centralcentral paradoxparadox.
9
22000
2000
denna centrala paradox.
00:39
I'm a womankvinna
10
24000
2000
Jag är en kvinna
00:41
who lovesälskar getting textstexter
11
26000
2000
som älskar att få textmeddelanden
00:43
who'ssom är going to tell you
12
28000
2000
men som också ska tala om för er
00:45
that too manymånga of them can be a problemproblem.
13
30000
3000
att för många kan bli ett problem.
00:48
ActuallyFaktiskt that reminderpåminnelse of my daughterdotter
14
33000
3000
Det är faktiskt så
att den där påminnelsen om min dotter
00:51
bringsger me to the beginningbörjan of my storyberättelse.
15
36000
3000
blir själva avstampet för min berättelse.
00:54
1996, when I gavegav my first TEDTalkTEDTalk,
16
39000
4000
1996, när jag höll
mitt första TED-föredrag,
00:58
RebeccaRebecca was fivefem yearsår oldgammal
17
43000
2000
var Rebecca 5 år gammal
01:00
and she was sittingSammanträde right there
18
45000
2000
och hon satt precis där
01:02
in the frontfrämre rowrad.
19
47000
2000
på den första raden.
01:04
I had just writtenskriven a bookbok
20
49000
2000
Jag hade just skrivit en bok
01:06
that celebratedberömd our life on the internetinternet
21
51000
2000
som hyllade våra liv på internet
01:08
and I was about to be on the coveromslag
22
53000
3000
och jag skulle till att pryda omslaget
01:11
of WiredWired magazinetidskrift.
23
56000
2000
på tidskriften Wired.
01:13
In those headyhäftig daysdagar,
24
58000
2000
Under dessa berusande dagar,
01:15
we were experimentingexperimentera
25
60000
2000
experimenterade vi med
01:17
with chatchatt roomsrum and onlineuppkopplad virtualvirtuell communitiessamhällen.
26
62000
3000
chattrum och online-gemenskaper.
01:20
We were exploringutforska differentannorlunda aspectsaspekter of ourselvesoss själva.
27
65000
4000
Vi utforskade olika sidor av oss själva.
01:24
And then we unpluggedUnplugged.
28
69000
2000
Och sen kopplade vi ner oss.
01:26
I was excitedupphetsad.
29
71000
2000
Jag var exalterad.
01:28
And, as a psychologistpsykolog, what excitedupphetsad me mostmest
30
73000
3000
Och som psykolog,
var det som exalterade mig mest
01:31
was the ideaaning
31
76000
2000
idén att det
01:33
that we would use what we learnedlärt mig in the virtualvirtuell worldvärld
32
78000
3000
vi lärde oss i den virtuella världen
01:36
about ourselvesoss själva, about our identityidentitet,
33
81000
3000
om oss själva och vår identitet,
01:39
to liveleva better livesliv in the realverklig worldvärld.
34
84000
3000
skulle användas för
att leva bättre i den riktiga världen.
01:42
Now fast-forwardsnabbspola framåt to 2012.
35
87000
3000
Nu snabbspolar vi fram till 2012.
01:45
I'm back here on the TEDTED stageskede again.
36
90000
3000
Jag är tillbaka här på TED:s scen igen.
01:48
My daughter'sdotters 20. She's a collegehögskola studentstuderande.
37
93000
3000
Min dotter är 20, hon går på college.
01:51
She sleepssover with her cellphonemobiltelefon,
38
96000
4000
Hon sover med sin mobiltelefon,
01:55
so do I.
39
100000
2000
det gör jag också.
01:57
And I've just writtenskriven a newny bookbok,
40
102000
3000
Och jag har precis skrivit en ny bok,
02:00
but this time it's not one
41
105000
3000
men den här gången är det inte en
02:03
that will get me on the coveromslag
42
108000
2000
som placerar mig på omslaget
02:05
of WiredWired magazinetidskrift.
43
110000
2000
till tidskriften Wired.
02:07
So what happenedhände?
44
112000
3000
Så vad var det som hände?
02:10
I'm still excitedupphetsad by technologyteknologi,
45
115000
3000
Jag är fortfarande exalterad över tekniken
02:13
but I believe,
46
118000
2000
men jag tror,
02:15
and I'm here to make the casefall,
47
120000
2000
och jag är här
för att lägga fram min teori
02:17
that we're lettinguthyrning it take us placesplatser
48
122000
2000
att vi låter tekniken
ta oss i en riktning,
02:19
that we don't want to go.
49
124000
2000
som vi egentligen inte vill.
02:21
Over the pastdåtid 15 yearsår,
50
126000
2000
Under de senaste 15 åren,
02:23
I've studiedstuderade technologiesteknik of mobilemobil communicationkommunikation
51
128000
3000
har jag studerat tekniker
kring mobil kommunikation
02:26
and I've interviewedintervjuades hundredshundratals and hundredshundratals of people,
52
131000
3000
och jag har intervjuat
hundratals människor
02:29
youngung and oldgammal,
53
134000
2000
unga och gamla,
02:31
about theirderas pluggedinkopplad in livesliv.
54
136000
2000
om deras uppkopplade liv.
02:33
And what I've foundhittades
55
138000
2000
Och det jag har funnit
02:35
is that our little devicesenheter,
56
140000
2000
är att våra små apparater,
02:37
those little devicesenheter in our pocketsfickor,
57
142000
3000
de där små apparaterna i våra fickor,
02:40
are so psychologicallypsykologiskt powerfulkraftfull
58
145000
2000
har en så stark psykologisk dragningskraft
02:42
that they don't only changeByta what we do,
59
147000
4000
att de inte bara ändrar det vi gör,
02:46
they changeByta who we are.
60
151000
3000
de ändrar också vilka vi är.
02:49
Some of the things we do now with our devicesenheter
61
154000
2000
En del av det vi gör med våra apparater
02:51
are things that, only a few yearsår agosedan,
62
156000
3000
är sånt som vi bara för några år sedan
02:54
we would have foundhittades oddudda
63
159000
2000
skulle tyckt var konstiga
02:56
or disturbingstörande,
64
161000
2000
eller stötande,
02:58
but they'vede har quicklysnabbt come to seemverka familiarbekant,
65
163000
3000
men det har snabbt blivit en vana
03:01
just how we do things.
66
166000
2000
att göra så.
03:03
So just to take some quicksnabbt examplesexempel:
67
168000
3000
Bara för att ta några snabba exempel:
03:06
People texttext or do emaile-post
68
171000
2000
Folk skickar sms eller e-postar
03:08
duringunder corporateföretags- boardstyrelse meetingsmöten.
69
173000
3000
när de sitter i styrelsemöten.
03:11
They texttext and shopaffär and go on FacebookFacebook
70
176000
3000
De skickar meddelanden och e-handlar
och är på Facebook under lektioner,
under föredragningar,
03:14
duringunder classesklasser, duringunder presentationspresentationer,
71
179000
3000
03:17
actuallyfaktiskt duringunder all meetingsmöten.
72
182000
2000
ja, egentligen under alla möten.
03:19
People talk to me about the importantViktig newny skillskicklighet
73
184000
3000
Människor pratar med mig
om den viktiga, nya förmågan
03:22
of makingtillverkning eyeöga contactkontakta
74
187000
2000
att kunna hålla ögonkontakt
03:24
while you're textingSkicka SMS.
75
189000
2000
medan man skriver textmeddelanden.
03:26
(LaughterSkratt)
76
191000
2000
(Skratt)
03:28
People explainförklara to me
77
193000
2000
Människor förklarar för mig
03:30
that it's hardhård, but that it can be doneGjort.
78
195000
3000
att det är svårt men att det går att göra.
03:33
ParentsFöräldrar texttext and do emaile-post
79
198000
2000
Föräldrar sms:ar och e-postar
03:35
at breakfastfrukost and at dinnermiddag
80
200000
2000
vid frukostbordet och middagsbordet
03:37
while theirderas childrenbarn complainklaga
81
202000
3000
alltmedan deras barn klagar på
03:40
about not havinghar theirderas parents'föräldrarnas fullfull attentionuppmärksamhet.
82
205000
2000
att de inte får
föräldrarnas uppmärksamhet.
03:42
But then these samesamma childrenbarn
83
207000
2000
Men sen förnekar samma barn
03:44
denyförneka eachvarje other theirderas fullfull attentionuppmärksamhet.
84
209000
3000
varandra full uppmärksamhet.
03:47
This is a recentnyligen shotskott
85
212000
2000
Detta är ett nytaget foto
03:49
of my daughterdotter and her friendsvänner
86
214000
3000
av min dotter och hennes vänner
03:52
beingvarelse togethertillsammans
87
217000
2000
som är tillsammans
03:54
while not beingvarelse togethertillsammans.
88
219000
3000
fast utan att vara tillsammans.
03:57
And we even texttext at funeralsbegravningar.
89
222000
2000
Till och med vid begravningar
skickar vi sms.
03:59
I studystudie this.
90
224000
2000
Jag har studerat detta.
04:01
We removeavlägsna ourselvesoss själva
91
226000
2000
Vi tar avstånd
04:03
from our griefsorg or from our reveryrevery
92
228000
2000
ifrån vår sorg och bedrövelse
04:05
and we go into our phonestelefoner.
93
230000
3000
och ägnar oss åt våra mobiltelefoner.
04:08
Why does this mattermateria?
94
233000
2000
Varför spelar det någon roll?
04:10
It mattersfrågor to me
95
235000
2000
Det spelar roll för mig
04:12
because I think we're settingmiljö ourselvesoss själva up for troubleproblem --
96
237000
3000
för jag tror att vi skapar
problem för oss själva -
04:15
troubleproblem certainlysäkert
97
240000
2000
definitivt problem
04:17
in how we relaterelatera to eachvarje other,
98
242000
2000
i hur vi relaterar till varandra,
04:19
but alsoockså troubleproblem
99
244000
2000
men också problem
04:21
in how we relaterelatera to ourselvesoss själva
100
246000
3000
i hur vi förhåller oss till oss själva
04:24
and our capacitykapacitet for self-reflectionsjälvreflektion.
101
249000
3000
och vår förmåga att reflektera
över oss själva.
04:27
We're getting used to a newny way
102
252000
2000
Vi vänjer oss vid ett nytt sätt
04:29
of beingvarelse aloneensam togethertillsammans.
103
254000
3000
att vara ensamma tillsammans.
04:32
People want to be with eachvarje other,
104
257000
2000
Människor vill vara med varandra,
04:34
but alsoockså elsewherenågon annanstans --
105
259000
2000
men samtidigt också någon annanstans -
04:36
connectedansluten to all the differentannorlunda placesplatser they want to be.
106
261000
3000
uppkopplade till allt och alla.
04:39
People want to customizeskräddarsy theirderas livesliv.
107
264000
3000
Människor vill skräddarsy sina liv.
04:42
They want to go in and out of all the placesplatser they are
108
267000
3000
De vill kunna gå in och ur
de olika sammanhangen
04:45
because the thing that mattersfrågor mostmest to them
109
270000
2000
för det som betyder mest för dem
04:47
is controlkontrollera over where they put theirderas attentionuppmärksamhet.
110
272000
4000
är kontroll över var de har
sin uppmärksamhet.
04:51
So you want to go to that boardstyrelse meetingmöte,
111
276000
3000
Så du vill gå på styrelsemötet,
04:54
but you only want to paybetala attentionuppmärksamhet
112
279000
2000
men du vill bara koncentrera dig på
04:56
to the bitsbitar that interestintressera you.
113
281000
2000
på de punkter som intresserar dig.
04:58
And some people think that's a good thing.
114
283000
3000
Och en del tycker att det är bra.
05:01
But you can endslutet up
115
286000
2000
Men det kan sluta med att
05:03
hidinggömmer sig from eachvarje other,
116
288000
2000
vi gömmer oss för varandra,
05:05
even as we're all constantlyständigt connectedansluten to eachvarje other.
117
290000
3000
även om vi är ständigt uppkopplade
mot varann.
05:08
A 50-year-old-år gammal businessföretag man
118
293000
2000
En 50-årig affärsman
05:10
lamentedbeklagade to me
119
295000
2000
beklagade sig för mig,
05:12
that he feelskänner he doesn't have colleagueskollegor anymorelängre at work.
120
297000
3000
det känns som att han inte har
några kollegor på jobbet längre.
05:15
When he goesgår to work, he doesn't stop by to talk to anybodyvem som helst,
121
300000
3000
Han stannar inte till för
att prata med någon,
05:18
he doesn't call.
122
303000
2000
han ringer inte.
05:20
And he sayssäger he doesn't want to interruptavbryta his colleagueskollegor
123
305000
3000
Han säger att han inte
vill störa sina kollegor
05:23
because, he sayssäger, "They're too busyupptagen on theirderas emaile-post."
124
308000
3000
för, som han säger,
"De är så upptagna med sin e-post".
05:26
But then he stopsstopp himselfhan själv
125
311000
2000
Men sen tänker han efter,
05:28
and he sayssäger, "You know, I'm not tellingtalande you the truthsanning.
126
313000
2000
och säger "Nu berättar
jag inte sanningen".
05:30
I'm the one who doesn't want to be interruptedavbruten.
127
315000
3000
Det är ju jag som inte vill bli avbruten.
05:33
I think I should want to,
128
318000
2000
Jag tänker att jag skulle vilja
05:35
but actuallyfaktiskt I'd rathersnarare just do things on my BlackberryBlackBerry."
129
320000
4000
men egentligen gör jag hellre saker
på min mobiltelefon."
05:39
AcrossÖver the generationsgenerationer,
130
324000
2000
Över generationerna
05:41
I see that people can't get enoughtillräckligt of eachvarje other,
131
326000
4000
ser jag att människor
inte kan få nog av varann,
05:45
if and only if
132
330000
2000
men bara om
05:47
they can have eachvarje other at a distancedistans,
133
332000
3000
de kan ha varandra på avstånd,
05:50
in amountsmängder they can controlkontrollera.
134
335000
2000
och i mängder som de kan kontrollera.
05:52
I call it the GoldilocksGuldlock effecteffekt:
135
337000
3000
Jag kallar det "Guldlocks-effekten":
05:55
not too closestänga, not too farlångt,
136
340000
3000
inte för nära, inte för långt bort,
05:58
just right.
137
343000
2000
utan precis lagom.
06:00
But what mightmakt feel just right
138
345000
2000
Men det som känns helt rätt
06:02
for that middle-agedmedelålders executiveverkställande
139
347000
2000
för den medelålders chefen
06:04
can be a problemproblem for an adolescentungdomspsykiatri
140
349000
2000
kan vara fel för en tonåring
06:06
who needsbehov to developutveckla face-to-faceansikte mot ansikte relationshipsrelationer.
141
351000
4000
som behöver öva sig i relationer.
06:10
An 18-year-old-år gammal boypojke
142
355000
2000
En 18-årig yngling
06:12
who usesanvändningar textingSkicka SMS for almostnästan everything
143
357000
3000
som använder textmeddelanden
för nästan allt
06:15
sayssäger to me wistfullylängtansfullt,
144
360000
2000
säger hoppfullt till mig,
06:17
"SomedayEn dag, somedaynågon dag,
145
362000
3000
"En dag, en dag,
06:20
but certainlysäkert not now,
146
365000
2000
men absolut inte nu,
06:22
I'd like to learnlära sig how to have a conversationkonversation."
147
367000
4000
vill jag lära mig hur man konverserar".
06:26
When I askfråga people
148
371000
2000
När jag frågar folk
06:28
"What's wrongfel with havinghar a conversationkonversation?"
149
373000
3000
"Vad är det för fel med
att prata med varann?",
06:31
People say, "I'll tell you what's wrongfel with havinghar a conversationkonversation.
150
376000
4000
säger de, "Jag ska tala om vad som är fel.
06:35
It takes placeplats in realverklig time
151
380000
3000
Ett samtal sker här och nu
06:38
and you can't controlkontrollera what you're going to say."
152
383000
4000
och man kan inte kontrollera
vad man kommer att säga".
06:42
So that's the bottombotten linelinje.
153
387000
2000
Så det är pudelns kärna.
06:44
TextingSkicka SMS, emaile-post, postinginlägg,
154
389000
3000
Textmeddelanden, e-post med mera,
06:47
all of these things
155
392000
2000
allt det här
06:49
let us presentnärvarande the selfsjälv as we want to be.
156
394000
3000
låter oss presentera
en bild av oss själva.
06:52
We get to editredigera,
157
397000
2000
Vi kan redigera den bilden,
06:54
and that meansbetyder we get to deleteradera,
158
399000
3000
och det betyder att vi tar bort,
06:57
and that meansbetyder we get to retouchretuschera,
159
402000
3000
och det betyder att vi retuscherar
07:00
the faceansikte, the voiceröst,
160
405000
2000
ansiktet, rösten,
07:02
the fleshkött, the bodykropp --
161
407000
2000
dragen, kroppen -
07:04
not too little, not too much,
162
409000
3000
inte för lite, inte för mycket,
07:07
just right.
163
412000
2000
utan precis lagom.
07:09
HumanMänskliga relationshipsrelationer
164
414000
2000
Mänskliga relationer
07:11
are richrik and they're messyrörig
165
416000
2000
är berikande och de är besvärliga
07:13
and they're demandingkrävande.
166
418000
2000
och de är krävande.
07:15
And we cleanrena them up with technologyteknologi.
167
420000
3000
Och vi kan tillrättalägga dem
med hjälp av tekniken.
07:18
And when we do,
168
423000
2000
När vi gör det,
07:20
one of the things that can happenhända
169
425000
2000
är en av de saker som sker
07:22
is that we sacrificeoffra conversationkonversation
170
427000
2000
att vi offrar samtalet
07:24
for mereren connectionförbindelse.
171
429000
2000
till förmån för mer online-tid.
07:26
We short-changelurar ourselvesoss själva.
172
431000
3000
Vi lurar oss själva.
07:29
And over time,
173
434000
2000
Och över tid,
07:31
we seemverka to forgetglömma this,
174
436000
2000
verkar vi glömma detta,
07:33
or we seemverka to stop caringomtänksam.
175
438000
3000
eller vi verkar sluta bry oss.
07:36
I was caughtfångad off guardvakt
176
441000
4000
Jag blev överrumplad
07:40
when StephenStephen ColbertColbert
177
445000
2000
när Stephen Colbert
07:42
askedfrågade me a profounddjupgående questionfråga,
178
447000
4000
ställde mig en djupsinnig fråga,
07:46
a profounddjupgående questionfråga.
179
451000
3000
en skarpsinnig fråga.
07:49
He said, "Don't all those little tweetsTweets,
180
454000
6000
Han sa: "Allt detta twittrande,
07:55
don't all those little sipsklunkar
181
460000
3000
alla dessa små smuttar
07:58
of onlineuppkopplad communicationkommunikation,
182
463000
3000
i online-kommunikationen,
08:01
addLägg till up to one bigstor gulpklunk
183
466000
3000
summeras inte de till en enda stor klunk
08:04
of realverklig conversationkonversation?"
184
469000
4000
av verklig konversation?"
08:08
My answersvar was no,
185
473000
2000
Mitt svar var nej,
08:10
they don't addLägg till up.
186
475000
2000
de blir inte begripliga.
08:12
ConnectingAnsluta in sipsklunkar mayMaj work
187
477000
4000
Att kommunicera i smuttar kanske fungerar
08:16
for gatheringsammankomst discreetdiskret bitsbitar of informationinformation,
188
481000
4000
för att samla små bitar av information,
08:20
they mayMaj work for sayingsäger, "I'm thinkingtänkande about you,"
189
485000
4000
de kan fungera för att säga,
"Jag tänker på dig,"
08:24
or even for sayingsäger, "I love you," --
190
489000
2000
eller till och med för att säga
"Jag älskar dig" -
08:26
I mean, look at how I feltkänt
191
491000
2000
jag menar, se hur jag kände mig
08:28
when I got that texttext from my daughterdotter --
192
493000
3000
när jag fick det där meddelandet
från min dotter -
08:31
but they don't really work
193
496000
2000
men de fungerar inte
08:33
for learninginlärning about eachvarje other,
194
498000
2000
för att lära oss om varandra,
08:35
for really comingkommande to know and understandförstå eachvarje other.
195
500000
4000
för att verkligen kunna lära känna
och förstå varandra.
08:39
And we use conversationskonversationer with eachvarje other
196
504000
4000
Och vi samtalar med varandra
08:43
to learnlära sig how to have conversationskonversationer
197
508000
2000
för att lära oss samtala
08:45
with ourselvesoss själva.
198
510000
2000
med oss själva.
08:47
So a flightflyg from conversationkonversation
199
512000
2000
Så att fly från det verkliga samtalet
08:49
can really mattermateria
200
514000
2000
kan ha betydelse
08:51
because it can compromisekompromiss
201
516000
2000
eftersom det äventyrar
08:53
our capacitykapacitet for self-reflectionsjälvreflektion.
202
518000
2000
vår förmåga till reflektion.
08:55
For kidsbarn growingväxande up,
203
520000
2000
För det uppväxande släktet,
08:57
that skillskicklighet is the bedrockberggrunden of developmentutveckling.
204
522000
4000
är det den bärande förmågan
i deras utveckling.
09:01
Over and over I hearhöra,
205
526000
2000
Om och om igen hör jag,
09:03
"I would rathersnarare texttext than talk."
206
528000
3000
"Jag skickar hellre textmeddelanden
än pratar"
09:06
And what I'm seeingseende
207
531000
2000
Och det jag ser
är att människor blir så vana
att snuva sig själva
09:08
is that people get so used to beingvarelse short-changedmissgynnas
208
533000
2000
09:10
out of realverklig conversationkonversation,
209
535000
2000
på riktig konversation,
09:12
so used to getting by with lessmindre,
210
537000
3000
så vana att klara sig med det lilla,
09:15
that they'vede har becomebli almostnästan willingvillig
211
540000
2000
att de blir beredda
att avstå från personlig kontakt
helt och hållet.
09:17
to dispenseavstå från with people altogetheralldeles.
212
542000
2000
09:19
So for exampleexempel,
213
544000
2000
Till exempel,
09:21
manymånga people sharedela med sig with me this wishönskar,
214
546000
2000
många delar en önskan med mig
09:23
that some day a more advancedAvancerad versionversion of SiriSiri,
215
548000
3000
att det en dag ska komma
en uppdaterad version av Siri,
09:26
the digitaldigital assistantassistent on Apple'sApples iPhoneiPhone,
216
551000
3000
den digitala assistenten
för Apples iPhone,
09:29
will be more like a bestbäst friendvän,
217
554000
2000
som kan bli mer som en nära vän,
09:31
someonenågon who will listen
218
556000
2000
någon som lyssnar
09:33
when othersandra won'tvana.
219
558000
2000
när andra inte gör det.
09:35
I believe this wishönskar
220
560000
2000
Jag tror att denna önskan
09:37
reflectsåterspeglar a painfulsmärtsam truthsanning
221
562000
2000
speglar en smärtsam sanning
09:39
that I've learnedlärt mig in the pastdåtid 15 yearsår.
222
564000
3000
som jag kommit i kontakt med
under de senaste 15 åren.
09:42
That feelingkänsla that no one is listeninglyssnande to me
223
567000
4000
Känslan att ingen lyssnar på mig
09:46
is very importantViktig
224
571000
2000
är av stor vikt
09:48
in our relationshipsrelationer with technologyteknologi.
225
573000
2000
i vår relation med tekniken.
09:50
That's why it's so appealingtilltalande
226
575000
2000
Det är därför det är så lockande
09:52
to have a FacebookFacebook pagesida
227
577000
2000
att ha en Facebook-sida
09:54
or a TwitterTwitter feedutfodra --
228
579000
2000
eller ett Twitter-flöde -
09:56
so manymånga automaticautomatiska listenerslyssnare.
229
581000
3000
så många automatiska "lyssnare".
09:59
And the feelingkänsla that no one is listeninglyssnande to me
230
584000
3000
Och känslan att ingen lyssnar på mig
10:02
make us want to spendspendera time
231
587000
2000
gör att vi vill tillbringa tid
10:04
with machinesmaskiner that seemverka to carevård about us.
232
589000
3000
med apparater som tycks bry sig om oss.
10:07
We're developingutvecklande robotsrobotar,
233
592000
2000
Vi utvecklar robotar,
10:09
they call them sociablesällskaplig robotsrobotar,
234
594000
2000
de kallas sociala robotar,
10:11
that are specificallyspecifikt designeddesignat to be companionsföljeslagare --
235
596000
3000
som är specifikt designade
att vara sällskap -
10:14
to the elderlyäldre,
236
599000
2000
till de äldre,
10:16
to our childrenbarn,
237
601000
2000
till våra barn,
10:18
to us.
238
603000
2000
till oss.
10:20
Have we so lostförlorat confidenceförtroende
239
605000
3000
Har vi så till den grad tappat förtroendet
10:23
that we will be there for eachvarje other?
240
608000
4000
för att vi finns där för varandra?
10:27
DuringUnder my researchforskning
241
612000
2000
Genom min forskning
10:29
I workedarbetade in nursingomvårdnad homeshem,
242
614000
2000
arbetade jag på olika vårdhem,
10:31
and I broughttog med in these sociablesällskaplig robotsrobotar
243
616000
3000
och jag tog med mig dessa robotar
10:34
that were designeddesignat to give the elderlyäldre
244
619000
2000
som var designade för att ge de äldre
10:36
the feelingkänsla that they were understoodförstått.
245
621000
3000
känslan av att vara förstådda.
10:39
And one day I camekom in
246
624000
2000
En dag när jag kom till arbetet
10:41
and a womankvinna who had lostförlorat a childbarn
247
626000
2000
såg jag en kvinna som
hade förlorat ett barn
10:43
was talkingtalande to a robotrobot
248
628000
2000
tala till en robot
10:45
in the shapeform of a babybebis sealtäta.
249
630000
3000
som var byggd som en sälunge.
10:48
It seemedverkade to be looking in her eyesögon.
250
633000
2000
Den såg ut att titta henne i ögonen
10:50
It seemedverkade to be followingföljande the conversationkonversation.
251
635000
3000
Den såg ut att lyssna på hennes prat.
10:53
It comfortedtröstade her.
252
638000
3000
Det tröstade henne.
10:56
And manymånga people foundhittades this amazingfantastiskt.
253
641000
4000
Många människor förbluffas av det här.
11:00
But that womankvinna was tryingpåfrestande to make sensekänsla of her life
254
645000
5000
Men den kvinnan försökte
skapa mening i sitt liv med en maskin
11:05
with a machinemaskin that had no experienceerfarenhet
255
650000
3000
som inte har någon erfarenhet
11:08
of the arcArc of a humanmänsklig life.
256
653000
3000
av mänsklig interaktion.
11:11
That robotrobot put on a great showshow.
257
656000
2000
Roboten agerade bra.
11:13
And we're vulnerablesårbar.
258
658000
2000
Och vi är sårbara.
11:15
People experienceerfarenhet pretendlåtsas empathyempati
259
660000
3000
Människor upplever spelad empati
11:18
as thoughdock it were the realverklig thing.
260
663000
3000
som om den är verklig.
11:21
So duringunder that momentögonblick
261
666000
4000
Så under denna händelse
11:25
when that womankvinna
262
670000
2000
då den kvinnan
11:27
was experiencingupplever that pretendlåtsas empathyempati,
263
672000
3000
upplevde den spelade empatin, tänkte jag,
11:30
I was thinkingtänkande, "That robotrobot can't empathizeempati.
264
675000
3000
"Den roboten känner ingen empati.
11:33
It doesn't faceansikte deathdöd.
265
678000
2000
Den möter inte döden.
11:35
It doesn't know life."
266
680000
2000
Den känner inte till något om livet".
11:37
And as that womankvinna tooktog comfortbekvämlighet
267
682000
2000
Och under tiden som kvinnan tröstades
11:39
in her robotrobot companionföljeslagare,
268
684000
2000
av robotens sällskap,
11:41
I didn't find it amazingfantastiskt;
269
686000
2000
fann jag ingenting som var fascinerande;
11:43
I foundhittades it one of the mostmest wrenchingvridande, complicatedkomplicerad momentsstunder
270
688000
4000
Det var en av de mest smärtsamma,
besvärande stunder
11:47
in my 15 yearsår of work.
271
692000
4000
under mina 15 år av forskning.
11:51
But when I steppedstegad back,
272
696000
2000
Men när jag tog ett steg tillbaka,
11:53
I feltkänt myselfjag själv
273
698000
2000
upplevde jag mig vara
11:55
at the coldkall, hardhård centerCentrum
274
700000
3000
i stormens öga
11:58
of a perfectperfekt stormstorm.
275
703000
2000
i en perfekt storm.
12:00
We expectförvänta more from technologyteknologi
276
705000
3000
Vi förväntar oss mer och mer från tekniken
12:03
and lessmindre from eachvarje other.
277
708000
3000
och mindre och mindre från varandra.
12:06
And I askfråga myselfjag själv,
278
711000
2000
Och jag frågar mig själv,
12:08
"Why have things come to this?"
279
713000
3000
"Hur har vi hamnat här?"
12:11
And I believe it's because
280
716000
2000
Jag tror att det är för att
12:13
technologyteknologi appealsöverklaganden to us mostmest
281
718000
3000
teknik appellerar till oss
12:16
where we are mostmest vulnerablesårbar.
282
721000
2000
när vi är som mest sårbara.
12:18
And we are vulnerablesårbar.
283
723000
2000
Och vi är sårbara.
12:20
We're lonelyensam,
284
725000
2000
Vi är ensamma,
12:22
but we're afraidrädd of intimacyintimitet.
285
727000
2000
men samtidigt rädda för närhet.
12:24
And so from socialsocial networksnät to sociablesällskaplig robotsrobotar,
286
729000
3000
Från sociala medier till sociala robotar,
12:27
we're designingdesign technologiesteknik
287
732000
2000
designar vi tekniker
12:29
that will give us the illusionillusion of companionshipsällskap
288
734000
3000
som ger oss illusionen av sällskap
12:32
withoututan the demandskrav of friendshipvänskap.
289
737000
2000
utan kraven på vänskap.
12:34
We turnsväng to technologyteknologi to help us feel connectedansluten
290
739000
3000
Vi vänder oss till tekniken
för känslan att vara sammankopplade
12:37
in wayssätt we can comfortablybekvämt controlkontrollera.
291
742000
3000
på de sätt som vi bekvämt kan kontrollera.
12:40
But we're not so comfortablebekväm.
292
745000
2000
Men vi är inte så bekväma med känslan.
12:42
We are not so much in controlkontrollera.
293
747000
3000
Vi har inte den kontroll vi tror.
12:45
These daysdagar, those phonestelefoner in our pocketsfickor
294
750000
3000
Nuförtiden förändrar
mobilerna i våra fickor
12:48
are changingskiftande our mindssinnen and heartshjärtan
295
753000
2000
våra sinnen och hjärtan
12:50
because they offererbjudande us
296
755000
2000
därför att de erbjuder oss
12:52
threetre gratifyingglädjande fantasiesfantasier.
297
757000
2000
tre tacksamma fantasier.
12:54
One, that we can put our attentionuppmärksamhet
298
759000
2000
Ett, att vi kan lägga vår uppmärksamhet
12:56
wherevervart som helst we want it to be;
299
761000
2000
där vi vill ha den;
12:58
two, that we will always be heardhört;
300
763000
3000
två, att vi alltid vill bli lyssnade till;
13:01
and threetre, that we will never have to be aloneensam.
301
766000
3000
och tre, att vi aldrig kommer
att behöva vara ensamma.
13:04
And that thirdtredje ideaaning,
302
769000
2000
Och den där tredje föreställningen,
13:06
that we will never have to be aloneensam,
303
771000
3000
att vi aldrig behöver vara ensamma,
13:09
is centralcentral to changingskiftande our psychespsyken.
304
774000
2000
är central för vårt psykes förändring.
13:11
Because the momentögonblick that people are aloneensam,
305
776000
3000
I den stunden som människor är ensamma,
13:14
even for a few secondssekunder,
306
779000
2000
om så bara för några sekunder,
13:16
they becomebli anxiousängslig, they panicpanik, they fidgetFidget,
307
781000
3000
blir de oroliga, får panik, blir rastlösa
13:19
they reach for a deviceanordning.
308
784000
2000
de sträcker sig efter en apparat.
13:21
Just think of people at a checkoutkassan linelinje
309
786000
2000
Tänk bara på människor i en kassakö
13:23
or at a redröd lightljus.
310
788000
2000
eller vid ett rödljus.
13:25
BeingAtt vara aloneensam feelskänner like a problemproblem that needsbehov to be solvedlöst.
311
790000
4000
Att vara ensam blir ett problem
som måste lösas.
13:29
And so people try to solvelösa it by connectingansluta.
312
794000
3000
Och folk försöker lösa det
genom att koppla upp sig.
13:32
But here, connectionförbindelse
313
797000
2000
Men i dessa fall, är uppkopplingen
13:34
is more like a symptomsymptom than a curebota.
314
799000
3000
mer ett symtom än ett botemedel.
13:37
It expressesuttrycker, but it doesn't solvelösa,
315
802000
3000
Det ger uttryck för, men löser inte,
13:40
an underlyingunderliggande problemproblem.
316
805000
2000
ett bakomliggande problem.
13:42
But more than a symptomsymptom,
317
807000
2000
Men utöver att vara ett symtom
13:44
constantkonstant connectionförbindelse is changingskiftande
318
809000
2000
så ändrar ständig uppkoppling
13:46
the way people think of themselvessig själva.
319
811000
2000
hur folk tänker om sig själva.
13:48
It's shapingforma a newny way of beingvarelse.
320
813000
3000
Det skapar ett nytt sätt att vara.
13:51
The bestbäst way to describebeskriva it is,
321
816000
2000
Det bästa sättet att beskriva det är,
13:53
I sharedela med sig thereforedärför I am.
322
818000
3000
jag delar alltså finns jag.
13:56
We use technologyteknologi to definedefiniera ourselvesoss själva
323
821000
3000
Vi använder tekniken för
att definiera oss själva
13:59
by sharingdelning our thoughtstankar and feelingskänslor
324
824000
2000
genom att dela våra tankar och känslor
14:01
even as we're havinghar them.
325
826000
2000
precis när de dyker upp.
14:03
So before it was:
326
828000
2000
Tidigare sa vi:
14:05
I have a feelingkänsla,
327
830000
2000
"Jag har en känsla,
14:07
I want to make a call.
328
832000
2000
jag vill ringa ett samtal."
14:09
Now it's: I want to have a feelingkänsla,
329
834000
3000
Nu är det: "Jag vill ha en känsla,
14:12
I need to sendskicka a texttext.
330
837000
2000
jag måste skicka ett meddelande."
14:14
The problemproblem with this newny regimeregimen
331
839000
3000
Problemet med denna nya ordning,
14:17
of "I sharedela med sig thereforedärför I am"
332
842000
2000
"Jag delar alltså finns jag"
14:19
is that, if we don't have connectionförbindelse,
333
844000
2000
är att, om vi inte är uppkopplade,
14:21
we don't feel like ourselvesoss själva.
334
846000
2000
är vi inte bekväma med oss själva.
14:23
We almostnästan don't feel ourselvesoss själva.
335
848000
2000
Det är nästan som vi inte finns.
14:25
So what do we do? We connectansluta more and more.
336
850000
3000
Så vad gör vi?
Vi kopplar upp oss mer och mer.
14:28
But in the processbearbeta,
337
853000
2000
Men i den processen
14:30
we setuppsättning ourselvesoss själva up to be isolatedisolerat.
338
855000
3000
blir vi istället isolerade.
14:33
How do you get from connectionförbindelse to isolationisolering?
339
858000
4000
Hur går vi från sammanhang till isolering?
14:37
You endslutet up isolatedisolerat
340
862000
2000
Du blir till slut isolerad
14:39
if you don't cultivateodla the capacitykapacitet for solitudeensamhet,
341
864000
2000
om du inte odlar förmågan till ensamhet,
14:41
the abilityförmåga to be separateseparat,
342
866000
3000
förmågan att vara på egen hand,
14:44
to gathersamla yourselfsjälv.
343
869000
2000
för att reflektera.
14:46
SolitudeEnsamhet is where you find yourselfsjälv
344
871000
3000
I ensamheten finner du dig själv
14:49
so that you can reach out to other people
345
874000
2000
så att du kan nå andra människor
14:51
and formform realverklig attachmentsbilagor.
346
876000
3000
och skapa verkliga relationer.
14:54
When we don't have the capacitykapacitet for solitudeensamhet,
347
879000
3000
När vi inte har förmågan att vara själva,
14:57
we turnsväng to other people in orderbeställa to feel lessmindre anxiousängslig
348
882000
3000
vänder vi oss till andra
för att känna mindre oro
15:00
or in orderbeställa to feel aliveLevande.
349
885000
2000
eller för att känna oss mer levande.
15:02
When this happenshänder,
350
887000
2000
När det sker,
15:04
we're not ablestånd to appreciateuppskatta who they are.
351
889000
3000
är det inte möjligt för oss
att uppskatta de andras kvaliteter.
15:07
It's as thoughdock we're usinganvänder sig av them
352
892000
2000
Det är som om vi använder dessa individer
15:09
as sparereserv partsdelar
353
894000
2000
som reservdelar
15:11
to supportStöd our fragileömtålig sensekänsla of selfsjälv.
354
896000
3000
för att skydda vår ömtåliga självkänsla.
15:14
We slipglida into thinkingtänkande that always beingvarelse connectedansluten
355
899000
3000
Vi dras med i tankarna att
om vi är ständigt uppkopplade
15:17
is going to make us feel lessmindre aloneensam.
356
902000
4000
kommer vi att känna oss mindre ensamma.
15:21
But we're at riskrisk,
357
906000
2000
Men vi är i fara,
15:23
because actuallyfaktiskt it's the oppositemotsatt that's truesann.
358
908000
3000
för det är egentligen tvärtom.
15:26
If we're not ablestånd to be aloneensam,
359
911000
2000
Om vi inte klarar att vara själva,
15:28
we're going to be more lonelyensam.
360
913000
2000
kommer vi att bli mer ensamma.
15:30
And if we don't teachlära our childrenbarn to be aloneensam,
361
915000
3000
Och om vi inte lär våra barn
att vara själva,
15:33
they're only going to know
362
918000
2000
kommer de bara att veta
15:35
how to be lonelyensam.
363
920000
2000
hur det är att vara ensamma.
15:37
When I spokeeker at TEDTED in 1996,
364
922000
3000
När jag talade för TED 1996
15:40
reportingrapportering on my studiesstudier
365
925000
2000
och rapporterade om mina studier
15:42
of the earlytidigt virtualvirtuell communitiessamhällen,
366
927000
2000
kring de första virtuella gemenskaperna,
15:44
I said, "Those who make the mostmest
367
929000
3000
sade jag, "De som gör mest av
15:47
of theirderas livesliv on the screenskärm
368
932000
2000
sina liv på skärmen
15:49
come to it in a spiritanda of self-reflectionsjälvreflektion."
369
934000
3000
kommer dit genom reflektion".
15:52
And that's what I'm callingkallelse for here, now:
370
937000
3000
Och det är det jag efterfrågar här och nu:
15:55
reflectionreflexion and, more than that, a conversationkonversation
371
940000
3000
reflektion och mer än det, även en dialog
15:58
about where our currentnuvarande use of technologyteknologi
372
943000
3000
kring vart vårt användande av tekniken
16:01
mayMaj be takingtar us,
373
946000
2000
kommer att ta oss,
16:03
what it mightmakt be costingkostar us.
374
948000
2000
vad det kommer att kosta oss.
16:05
We're smittenslagna with technologyteknologi.
375
950000
3000
Vi är förälskade i tekniken.
16:08
And we're afraidrädd, like youngung loversälskare,
376
953000
3000
Och vi är lika rädda som unga förälskade,
16:11
that too much talkingtalande mightmakt spoilskämma bort the romanceromantik.
377
956000
3000
att för mycket prat kan förstöra romansen.
16:14
But it's time to talk.
378
959000
2000
Men det är dags att prata.
16:16
We grewväxte up with digitaldigital technologyteknologi
379
961000
3000
Vi växte upp med digital teknik
16:19
and so we see it as all grownvuxen up.
380
964000
2000
och vi ser tekniken som vuxen.
16:21
But it's not, it's earlytidigt daysdagar.
381
966000
3000
Men det är den inte,
den är fortfarande ung.
16:24
There's plentymassor of time
382
969000
2000
Vi har gott om tid
16:26
for us to reconsiderompröva how we use it,
383
971000
2000
att tänka efter hur vi använder den,
16:28
how we buildbygga it.
384
973000
2000
hur vi utformar den.
16:30
I'm not suggestingvilket tyder på
385
975000
2000
Mitt förslag är inte
16:32
that we turnsväng away from our devicesenheter,
386
977000
2000
att vi tar avstånd från våra apparater,
16:34
just that we developutveckla a more self-awaresjälvmedvetna relationshiprelation
387
979000
3000
utan att vi utvecklar
en mer medveten relation
16:37
with them, with eachvarje other
388
982000
2000
till dem, med varandra
16:39
and with ourselvesoss själva.
389
984000
3000
och med oss själva.
16:42
I see some first stepssteg.
390
987000
2000
Jag ser några första steg.
16:44
StartStarta thinkingtänkande of solitudeensamhet
391
989000
2000
Börja tänka på ensamhet
16:46
as a good thing.
392
991000
2000
som något bra.
16:48
Make roomrum for it.
393
993000
2000
Skapa tid för det.
16:50
Find wayssätt to demonstrateVisa this
394
995000
3000
Finn sätt att visa dina barn
16:53
as a valuevärde to your childrenbarn.
395
998000
2000
att detta är värdefullt.
16:55
CreateSkapa sacredhelig spacesutrymmen at home --
396
1000000
2000
Skapa fredade platser i hemmet -
16:57
the kitchenkök, the diningäta roomrum --
397
1002000
2000
köket, vardagsrummet -
16:59
and reclaimåtervinna them for conversationkonversation.
398
1004000
3000
och låt dem bli platser för samtal.
17:02
Do the samesamma thing at work.
399
1007000
2000
Gör likadant på arbetsplatsen.
17:04
At work, we're so busyupptagen communicatingkommunicerar
400
1009000
2000
På arbetet är vi så upptagna
med att kommunicera
17:06
that we oftenofta don't have time to think,
401
1011000
3000
att vi ofta inte har tid att tänka,
17:09
we don't have time to talk,
402
1014000
3000
vi har inte tid att prata,
17:12
about the things that really mattermateria.
403
1017000
2000
om de frågor som verkligen betyder något.
17:14
ChangeFörändring that.
404
1019000
2000
Ändra på det.
17:16
MostDe flesta importantViktig, we all really need to listen to eachvarje other,
405
1021000
4000
Viktigast av allt, vi måste verkligen
lyssna på varandra,
17:20
includingInklusive to the boringtråkig bitsbitar.
406
1025000
4000
vilket inkluderar även de tråkiga bitarna.
17:24
Because it's when we stumblesnubbla
407
1029000
2000
För det är när vi stapplar
17:26
or hesitatetveka or loseförlora our wordsord
408
1031000
3000
eller tvekar eller tappar orden
17:29
that we revealavslöja ourselvesoss själva to eachvarje other.
409
1034000
4000
som vi öppnar oss för varandra.
17:33
TechnologyTeknik is makingtillverkning a bidbud
410
1038000
3000
Teknologin gör ett försök
17:36
to redefineomdefiniera humanmänsklig connectionförbindelse --
411
1041000
2000
att omdefiniera mänsklig samhörighet -
17:38
how we carevård for eachvarje other,
412
1043000
2000
hur vi tar hand om varandra,
17:40
how we carevård for ourselvesoss själva --
413
1045000
2000
hur vi tar hand om oss själva -
17:42
but it's alsoockså givingger us the opportunitymöjlighet
414
1047000
2000
men ger oss också möjlighet
17:44
to affirmbejaka our valuesvärden
415
1049000
2000
att bekräfta våra värderingar
17:46
and our directionriktning.
416
1051000
2000
och vår riktning.
17:48
I'm optimisticoptimistisk.
417
1053000
2000
Jag är optimistisk.
17:50
We have everything we need to startStart.
418
1055000
3000
Vi har allt vi behöver för att börja.
17:53
We have eachvarje other.
419
1058000
2000
Vi har varandra.
17:55
And we have the greateststörst chancechans of successframgång
420
1060000
3000
Och vi har stor chans att lyckas
17:58
if we recognizeerkänna our vulnerabilitysårbarhet.
421
1063000
3000
om vi kan erkänna vår sårbarhet.
18:01
That we listen
422
1066000
2000
Att vi lyssnar
18:03
when technologyteknologi sayssäger
423
1068000
2000
när tekniken påstår att
18:05
it will take something complicatedkomplicerad
424
1070000
3000
den vill ta något komplicerat
18:08
and promiseslöften something simplerenklare.
425
1073000
3000
och lovar skapa något enklare.
18:11
So in my work,
426
1076000
2000
Så, i mitt arbete,
18:13
I hearhöra that life is hardhård,
427
1078000
3000
får jag höra att livet är hårt,
18:16
relationshipsrelationer are filledfylld with riskrisk.
428
1081000
2000
relationer är riskfyllda.
18:18
And then there's technologyteknologi --
429
1083000
2000
Och så finns tekniken:
18:20
simplerenklare, hopefulhoppfull,
430
1085000
2000
enklare, hoppfull,
18:22
optimisticoptimistisk, ever-youngnågonsin-ung.
431
1087000
3000
optimistisk, för evigt ung.
18:25
It's like callingkallelse in the cavalrykavalleriet.
432
1090000
2000
Det är som att kalla fram kavalleriet.
18:27
An ada.d campaignkampanj promiseslöften
433
1092000
2000
En reklamkampanj lovar
18:29
that onlineuppkopplad and with avatarsavatarer,
434
1094000
2000
att online med avatarer,
18:31
you can "FinallySlutligen, love your friendsvänner
435
1096000
4000
kan du "Äntligen älska dina vänner
18:35
love your bodykropp, love your life,
436
1100000
3000
älska din kropp, älska ditt liv,
18:38
onlineuppkopplad and with avatarsavatarer."
437
1103000
3000
uppkopplad och med avatarer".
18:41
We're drawndragen to virtualvirtuell romanceromantik,
438
1106000
2000
Vi dras till den virtuella romansen,
18:43
to computerdator gamesspel that seemverka like worldsvärldar,
439
1108000
3000
till datorspel som liknar världar,
18:46
to the ideaaning that robotsrobotar, robotsrobotar,
440
1111000
4000
till idén att robotar, robotar,
18:50
will somedaynågon dag be our truesann companionsföljeslagare.
441
1115000
3000
en dag kommer bli våra verkliga vänner.
18:53
We spendspendera an eveningkväll on the socialsocial networknätverk
442
1118000
3000
Vi spenderar kvällen
uppkopplade på sociala nätverk
18:56
insteadistället of going to the pubpub with friendsvänner.
443
1121000
3000
istället för att gå på puben med vänner.
18:59
But our fantasiesfantasier of substitutionutbyte
444
1124000
2000
Men våra fantasier kring dessa substitut
19:01
have costkosta us.
445
1126000
3000
har kostat.
19:04
Now we all need to focusfokus
446
1129000
3000
Nu behöver vi alla fokusera på
19:07
on the manymånga, manymånga wayssätt
447
1132000
2000
de många, många sätt
19:09
technologyteknologi can leadleda us back
448
1134000
2000
som tekniken kan leda oss tillbaka
19:11
to our realverklig livesliv, our ownegen bodieskroppar,
449
1136000
3000
till våra verkliga liv,
till våra egna kroppar,
19:14
our ownegen communitiessamhällen,
450
1139000
2000
våra egna sammanhang,
19:16
our ownegen politicspolitik,
451
1141000
2000
vår egen politik,
19:18
our ownegen planetplanet.
452
1143000
2000
vår egen planet.
19:20
They need us.
453
1145000
2000
De behöver oss.
19:22
Let's talk about
454
1147000
2000
Låt oss diskutera
19:24
how we can use digitaldigital technologyteknologi,
455
1149000
3000
hur vi kan använda den digitala tekniken,
19:27
the technologyteknologi of our dreamsdrömmar,
456
1152000
3000
tekniken i våra drömmar,
19:30
to make this life
457
1155000
2000
för att göra detta liv
19:32
the life we can love.
458
1157000
2000
till ett liv vi kan älska.
19:34
Thank you.
459
1159000
2000
Tack.
19:36
(ApplauseApplåder)
460
1161000
6000
(Applåder)
Translated by Anette Smedberg
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com