ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Scott Fraser: Why eyewitnesses get it wrong

Scott Fraser: Varför ögonvittnen minns fel

Filmed:
1,283,289 views

Scott Fraser studerar hur den mänskliga hjärnan minns brott -- och vittnar om dem. I hans kraftfulla talk, som fokuserar på en dödlig skjutning i solnedgången, föreslår han att även ögonvittnen på nära håll kan skapa "minnen" av sådant de inte kan ha sett. Varför? För att hjärnan avskyr tomhet.
- Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
The murdermörda happenedhände a little over 21 yearsår agosedan,
0
2097
4472
Mordet skedde för lite mer än 21 år sedan,
00:22
JanuaryJanuari the 18thth, 1991,
1
6569
4279
Den 18 januari 1991,
00:26
in a smallsmå
2
10848
2261
i det lilla
00:29
bedroomsovrum communitygemenskap
3
13109
2374
sovstaden
00:31
of LynwoodLynwood, CaliforniaCalifornia, just a few milesmiles
4
15483
2835
i Lynwood, Kalifornien,
bara några kilometer
00:34
southeastsydöst of LosLos AngelesAngeles.
5
18318
2498
sydost om Los Angeles.
00:36
A fatherfar camekom out of his househus
6
20816
2835
En pappa kom ut från sitt hus
00:39
to tell his teenageTonårs sonson and his fivefem friendsvänner
7
23651
3407
för att tala om för sin tonårsson
och hans fem vänner
00:42
that it was time for them to stop horsingHorsing around
8
27058
2779
att det var dags för dem att sluta spexa
00:45
on the frontfrämre lawngräsmatta and on the sidewalktrottoar,
9
29837
2910
på gräsmattan på framsidan och på trottoaren,
00:48
to get home, finishAvsluta theirderas schoolworkskolarbete,
10
32747
2908
dags att gå hem och göra klart läxan,
00:51
and prepareförbereda themselvessig själva for bedsäng.
11
35655
2746
och förbereda sig för att sova.
00:54
And as the fatherfar was administeringadministrera these instructionsinstruktioner,
12
38401
3570
Och när pappan gav de här instruktionerna,
00:57
a carbil drovekörde by, slowlylångsamt,
13
41971
3338
körde en bil långsamt förbi,
01:01
and just after it passedpasserade the fatherfar and the teenagerstonåringar,
14
45309
2902
och precis efter det att den hade
passerat fadern och tonåringarna,
01:04
a handhand wentåkte out from the frontfrämre passengerpassagerare windowfönster,
15
48211
3988
sträcktes en hand ut från fönstret
på främre passagerarsidan
01:08
and -- "BamBAM, BamBAM!" -- killingdödande the fatherfar.
16
52199
5262
och -- "Pang, pang!" -- sköt ihjäl fadern.
01:13
And the carbil spedsped off.
17
57461
3159
Och bilen körde snabbt iväg.
01:16
The policepolis,
18
60620
1841
Polisen,
01:18
investigatingundersöker officerskommenderar, were amazinglyotroligt efficienteffektiv.
19
62461
3830
utredarna, var otroligt effektiva.
01:22
They consideredanses vara all the usualvanliga culpritssyndarna,
20
66291
2430
De kollade alla de vanliga gärningsmännen,
01:24
and in lessmindre than 24 hourstimmar, they had selectedvald theirderas suspectmisstänka:
21
68721
4567
och på mindre än 24 timmar,
hade de valt ut en misstänkt:
01:29
FranciscoFrancisco CarrilloCarrillo, a 17-year-old-år gammal kidunge
22
73288
3578
Francisco Carrillo, en 17-årig kille
01:32
who livedlevde about two or threetre blocksblock away
23
76866
2037
som bodde två eller tre kvarter bort
01:34
from where the shootingskytte occurredinträffade.
24
78903
2735
från där skottlossningen inträffade.
01:37
They foundhittades photosfoton of him. They preparedberedd a photoFoto arrayarray,
25
81638
4648
De hittade bilder på honom.
De förberedde en fotokonfrontation,
01:42
and the day after the shootingskytte,
26
86286
3584
och dagen efter skjutningen,
01:45
they showedvisade it to one of the teenagerstonåringar, and he said,
27
89870
2893
visade de dem för en av tonåringarna,
och han sade
01:48
"That's the picturebild.
28
92763
2319
"Det är den bilden.
01:50
That's the shootershooter I saw that killeddödade the fatherfar."
29
95082
5387
Där är skytten jag såg som dödade pappan."
01:56
That was all a preliminarypreliminära hearinghörsel judgebedöma had
30
100469
2577
Det var allt häktningsdomaren behövde höra
01:58
to listen to, to bindbinda MrHerr. CarrilloCarrillo over to standstå trialrättegång
31
103046
5109
för att Carrillo skulle ställas inför rätta
02:04
for a first-degreeförsta gradens murdermörda.
32
108155
2687
för mord.
02:06
In the investigationundersökning that followedföljt before the actualfaktisk trialrättegång,
33
110842
3207
I polisens undersökning innan rättegången,
02:09
eachvarje of the other fivefem teenagerstonåringar was shownvisad
34
114049
3411
visades fotografier för var och en
av de andra fem tonåringarna,
02:13
photographsfotografier, the samesamma photoFoto arrayarray.
35
117460
4048
samma uppsättning foton.
02:17
The picturebild that we bestbäst can determinebestämma was probablyförmodligen
36
121508
2824
Den bild som troligtvis var
02:20
the one that they were shownvisad in the photoFoto arrayarray
37
124332
2272
den som de fick titta på var förmodligen
02:22
is in your bottombotten left handhand cornerhörn of these mugMugg shotsskott.
38
126604
3697
den du ser i nedre vänstra hörnet
av dessa bilder.
02:26
The reasonanledning we're not sure absolutelyabsolut is because
39
130301
3436
Anledningen till attt vi inte är helt säkra beror
02:29
of the naturenatur of evidencebevis preservationbevarande
40
133737
4433
på hur bevismaterial sparas
02:34
in our judicialrättsligt systemsystemet,
41
138170
2284
i vårt rättssystem,
02:36
but that's anotherannan wholehela TEDxTEDx talk for latersenare. (LaughterSkratt)
42
140454
4748
men det är en helt annan TEDx-föreläsning
vid ett senare tillfälle. (Skratt)
02:41
So at the actualfaktisk trialrättegång,
43
145202
2906
Under själva rättegången,
02:44
all sixsex of the teenagerstonåringar testifiedvittnade,
44
148108
3000
vittnade alla sex tonåringarna
02:47
and indicatedanges the identificationsidentifieringar they had madegjord
45
151108
3758
och bekräftade de utpekanden
som de hade gjort
02:50
in the photoFoto arrayarray.
46
154866
3476
vid fotokonfrontationen.
02:54
He was convicteddömd. He was sentenceddömd to life imprisonmentfängelse,
47
158342
4781
Han dömdes. Domen blev livstids fängelse,
02:59
and transportedtransporteras to FolsomFolsom PrisonFängelse.
48
163123
5459
och han transporterades till Folsom Prison.
03:04
So what's wrongfel?
49
168582
2089
Så vad är fel?
03:06
StraightforwardOkomplicerad, fairrättvis trialrättegång, fullfull investigationundersökning.
50
170671
4766
Enkel, rättvis rättegång, grundlig utredning.
03:11
Oh yes, no gunpistol was ever foundhittades.
51
175437
3541
Visst, ingen pistol hittades någonsin.
03:14
No vehiclefordon was ever identifiedidentifierade as beingvarelse the one
52
178978
4154
Inget fordon identifierades någonsin som det
03:19
in whichsom the shootershooter had extendedförlängas his armärm,
53
183132
3224
vilket skytten hade sträckt ut sin arm från,
03:22
and no personperson was ever chargedladdad with beingvarelse the driverförare
54
186356
3285
och ingen blev någonsin
åtalad för att ha kört
03:25
of the shooter'sshooter's vehiclefordon.
55
189641
3242
skyttens fordon.
03:28
And MrHerr. Carrillo'sCarrillos alibialibi?
56
192883
3881
Och Carrillos alibi?
03:32
WhichSom of those parentsföräldrar here in the roomrum mightmakt not lielögn
57
196764
5294
Vem av föräldrarna här i rummet skulle inte ljuga
03:37
concerningrörande the whereaboutsvistelseort of your sonson or daughterdotter
58
202058
2819
om var din son eller dotter befunnit sig
03:40
in an investigationundersökning of a killingdödande?
59
204877
3897
i en mordutredning?
03:46
SentSkickas to prisonfängelse,
60
210874
2722
Så han skickades i fängelse,
03:49
adamantlybenhårt insistinginsistera on his innocenceoskuld,
61
213596
3498
ihärdigt insisterande att han var oskyldig,
03:52
whichsom he has consistentlykonsekvent for 21 yearsår.
62
217094
4737
och det har han fortsatt att göra i 21 år.
03:57
So what's the problemproblem?
63
221831
3471
Så vad är problemet?
04:01
The problemsproblem, actuallyfaktiskt, for this kindsnäll of casefall
64
225302
2724
Problemen, faktiskt, för denna typ av fall
04:03
come manyfoldflerdubblats from decadesårtionden of scientificvetenskaplig researchforskning
65
228026
3909
har mångdubblats efter decennier
av vetenskaplig forskning
04:07
involvinginvolverar humanmänsklig memoryminne.
66
231935
3902
som gäller människors minne.
04:11
First of all, we have all the statisticalstatistisk analysesanalyser
67
235837
2814
Först och främst har vi
alla statistiska analyser
04:14
from the InnocenceOskuld ProjectProjektet work,
68
238651
2207
från arbetet med the Innocence Project, [Oskyldighetsprojektet]
04:16
where we know that we have, what,
69
240858
2697
där vi vet att vi nu har runt
04:19
250, 280 documenteddokumenterat casesfall now where people have
70
243555
3781
250, 280 dokumenterade fall
där människor har
04:23
been wrongfullyfelaktigt convicteddömd and subsequentlysenare exoneratedbefrias,
71
247336
4072
blivit felaktigt dömda och
därefter bevisats oskyldiga,
04:27
some from deathdöd rowrad, on the basisgrund of latersenare DNADNA analysisanalys,
72
251408
6346
varav vissa dödsdömda,
baserat på senare DNA-analys,
04:33
and you know that over threetre quarterskvartal of all of those casesfall
73
257754
3661
och mer än tre fjärdedelar av alla dessa fall
04:37
of exonerationfrikännande involvedinvolverade only eyewitnessögonvittne identificationidentifiering
74
261415
6271
av frikännande består av fångar
som dömts endast baserat på
04:43
testimonyvittnesbörd duringunder the trialrättegång that convicteddömd them.
75
267686
3647
utpekanden av ögonvittnen.
04:47
We know that eyewitnessögonvittne identificationsidentifieringar are fallibleofullkomliga.
76
271333
5175
Vi vet att utpekanden gjorda av
ögonvittnen är bristfälliga.
04:52
The other comeskommer from an interestingintressant aspectaspekt
77
276508
2220
Det andra problemet kommer från
en intressant aspekt
04:54
of humanmänsklig memoryminne that's relatedrelaterad to variousolika brainhjärna functionsfunktioner
78
278728
3203
av människors minne som är
kopplad till olika hjärnfunktioner
04:57
but I can sumbelopp up for the sakeskull of brevitykorthetens here
79
281931
2566
men för korthets skull kan jag sammanfatta här
05:00
in a simpleenkel linelinje:
80
284497
2384
med en enkel rad:
05:02
The brainhjärna abhorsavskyr a vacuumVakuum.
81
286881
4748
Hjärnan avskyr tomrum.
05:07
UnderUnder the bestbäst of observationobservation conditionsbetingelser,
82
291629
3910
Under de allra bästa förhållanden
för att observera,
05:11
the absoluteabsolut bestbäst,
83
295539
1872
de absoluta bästa,
05:13
we only detectupptäcka, detektera, encodekoda and storeLagra in our brainshjärnor
84
297411
3713
kan vi i våra hjärnor bara
identifiera, koda och lagra
05:17
bitsbitar and piecesbitar of the entirehel experienceerfarenhet in frontfrämre of us,
85
301124
3695
fragment av hela upplevelsen framför oss,
05:20
and they're storedlagrade in differentannorlunda partsdelar of the brainhjärna.
86
304819
2329
och de lagras i olika delar av hjärnan.
05:23
So now, when it's importantViktig for us to be ablestånd to recallåterkallelse
87
307148
4155
Så nu när det är viktigt för oss
att kunna erinra oss
05:27
what it was that we experiencederfaren,
88
311303
3021
vad det var vi upplevde,
05:30
we have an incompleteOfullständig, we have a partialpartiell storeLagra,
89
314324
5278
så har vi ett ofullständigt lagrat minne,
05:35
and what happenshänder?
90
319602
2453
och vad händer?
05:37
BelowNedan awarenessmedvetenhet, with no requirementkrav for any kindsnäll of
91
322055
2824
Undermedvetet, utan några
krav på någon form av
05:40
motivatedmotiverade processingbearbetning, the brainhjärna fillsfyllningar in informationinformation
92
324879
5171
medveten bearbetning,
så fyller hjärnan i information
05:45
that was not there,
93
330050
2425
som aldrig fanns där,
05:48
not originallyursprungligen storedlagrade,
94
332475
2450
som inte lagrades från första början,
05:50
from inferenceslutledning, from speculationspekulation,
95
334925
2544
genom yttre störningar, genom spekulation,
05:53
from sourceskällor of informationinformation that camekom to you,
96
337469
2812
från informationskällor som du fick,
05:56
as the observerobservatör, after the observationobservation.
97
340281
3135
som observatör, efter observationen.
05:59
But it happenshänder withoututan awarenessmedvetenhet suchsådan that
98
343416
2074
Men det händer omedvetetet
06:01
you don't, aren'tinte even cognizantmedveten of it occurringförekommande.
99
345490
3634
så att du inte ens vet om att det inträffar.
06:05
It's calledkallad reconstructedrekonstruerade memoriesminnen.
100
349124
2267
Det kallas rekonstruerade minnen.
06:07
It happenshänder to us in all the aspectsaspekter of our life, all the time.
101
351391
4299
Det händer oss i alla faser av våra liv, hela tiden.
06:11
It was those two considerationsöverväganden, amongbland othersandra --
102
355690
3264
Det var dom två faktorerna, bland annat --
06:14
reconstructedrekonstruerade memoryminne, the factfaktum about the eyewitnessögonvittne fallibilityfelbarhet --
103
358954
4505
rekonstruerade minnen,
faktumet att ögonvittnen kan ha fel --
06:19
that was partdel of the instigationanstiftan
104
363459
3056
det var startpunkten
06:22
for a groupgrupp of appealöverklagande attorneysadvokater
105
366515
2449
för en grupp av advokater
specialiserade på överklaganden
06:24
led by an amazingfantastiskt lawyeradvokat namedsom heter EllenEllen EggersEggers
106
368964
3472
ledda av en fantastisk advokat, Ellen Eggers
06:28
to poolslå samman theirderas experienceerfarenhet and theirderas talentstalanger togethertillsammans
107
372436
4128
som samlade sina erfarenheter och sina talanger
06:32
and petitionframställning a superioröverlägsen courtdomstol
108
376564
1837
och skickade en resningsansökan
till en högre domstol
06:34
for a retrialny rättegång for FranciscoFrancisco CarrilloCarrillo.
109
378401
5070
om en förnyad prövning för Francisco Carrillo.
06:39
They retainedbehöll me, as a forensicforensic neurophysiologistneurofysiolog,
110
383471
4388
De anställde mig, som en kriminalteknisk neurofysiolog
06:43
because I had expertiseexpertis
111
387859
2142
eftersom jag hade expertis
06:45
in eyewitnessögonvittne memoryminne identificationidentifiering,
112
390001
2120
inom området ögonvittnens identifiering
baserat på minne,
06:48
whichsom obviouslysjälvklart makesgör sensekänsla for this casefall, right?
113
392121
3195
vilket låter vettigt för det här fallet, eller hur?
06:51
But alsoockså because I have expertiseexpertis and testifyvittnar om about
114
395316
3344
Men också eftersom jag har
sakkunskap om och vittnar om
06:54
the naturenatur of humanmänsklig night visionsyn.
115
398660
4377
hur mänskligt mörkerseende fungerar.
06:58
Well, what's that got to do with this?
116
403037
3033
Tja, vad har det med detta att göra?
07:01
Well, when you readläsa throughgenom the casefall materialsmaterial
117
406070
3302
Jo, när du läser igenom förundersökningen
07:05
in this CarrilloCarrillo casefall,
118
409372
2722
i fallet Carrillo
07:07
one of the things that suddenlyplötsligt strikesstrejker you is that
119
412094
2830
är en av de saker som plötsligt slår dig att
07:10
the investigatingundersöker officerskommenderar said the lightingbelysning was good
120
414924
3490
utredarna påstod att belysningen var bra
07:14
at the crimebrottslighet scenescen, at the shootingskytte.
121
418414
3534
vid brottsplatsen, vid beskjutningen.
07:17
All the teenagerstonåringar testifiedvittnade duringunder the trialrättegång
122
421948
3457
Alla tonåringar vittnade under rättegången
07:21
that they could see very well.
123
425405
3479
om att de kunde se mycket tydligt.
07:24
But this occurredinträffade in mid-Januarymitten av januari,
124
428884
2840
Men detta inträffade i mitten av januari,
07:27
in the NorthernNorra HemisphereHalvklotet, at 7 p.m. at night.
125
431724
5999
på norra halvklotet klockan 19.00.
07:33
So when I did the calculationsberäkningar
126
437723
3025
Så när jag gjorde beräkningarna
07:36
for the lunarlunar datadata and the solarsol- datadata
127
440748
2212
för månens och solens uppgifter
07:38
at that locationplats on EarthJorden at the time of the incidentincident
128
442960
3179
på den platsen på jorden
07:42
of the shootingskytte, all right,
129
446139
2048
vid tidpunkten för beskjutningen
07:44
it was well pastdåtid the endslutet of civilcivil twilightTwilight
130
448187
2617
var det en bra stund efter mörkrets inbrott
07:46
and there was no moonmåne up that night.
131
450804
2256
och det var inget månsken den kvällen.
07:48
So all the lightljus in this areaområde from the sunSol and the moonmåne
132
453060
2279
Så allt ljus på platsen som kom
från solen och månen
07:51
is what you see on the screenskärm right here.
133
455339
2584
är det du ser på skärmen här.
07:53
The only lightingbelysning in that areaområde had to come
134
457923
2914
Det enda ljuset i området måste vara
07:56
from artificialartificiell sourceskällor,
135
460837
3270
från artificiella ljuskällor,
08:00
and that's where I go out and I do the actualfaktisk reconstructionrekonstruktion
136
464107
2768
och det är nu jag går ut och gör
den faktiska rekonstruktionen
08:02
of the scenescen with photometersfotometrar, with variousolika measuresåtgärder
137
466875
2797
av scenen med spektralfotometrar,
med olika mätvärden på
08:05
of illuminationbelysning and variousolika other measuresåtgärder of
138
469672
1974
belysning och olika andra mätvärden på
08:07
colorFärg perceptionuppfattning, alonglängs with specialsärskild cameraskameror
139
471646
4467
färguppfattning, tillsammans med
speciella kameror
08:12
and high-speedhög hastighet filmfilma, right?
140
476113
2129
och höghastighetsfilm, okej?
08:14
Take all the measurementsmätningar and recordspela in them, right?
141
478242
2929
Tar alla mätvärden och sparar dem.
08:17
And then take photographsfotografier, and this is what the scenescen
142
481171
2157
Och tar sedan fotografier,
och detta är hur brottsplatsen
08:19
lookedtittade like at the time of the shootingskytte
143
483328
1435
såg ut vid tiden för skotten
08:20
from the positionplacera of the teenagerstonåringar
144
484763
2466
från tonåringarnas position
08:23
looking at the carbil going by and shootingskytte.
145
487229
3822
när de såg bilen åka förbi och skotten.
08:26
This is looking directlydirekt acrosstvärs över the streetgata
146
491051
2305
Så här såg det ut från tvärs över gatan
08:29
from where they were standingstående.
147
493356
2328
från där de stod.
08:31
RememberKom ihåg, the investigatingundersöker officers'officerarnas reportrapportera said
148
495684
2353
Kom ihåg att utredana hävdade i förundersökningen
08:33
the lightingbelysning was good.
149
498037
2233
att belysningen var bra.
08:36
The teenagerstonåringar said they could see very well.
150
500270
2434
Tonåringarna sade att de kunde se mycket tydligt.
08:38
This is looking down to the eastöster,
151
502704
3251
Detta är vyn åt öster,
08:41
where the shootingskytte vehiclefordon spedsped off,
152
505955
3696
dit fordonet med skytten snabbt körde
08:45
and this is the lightingbelysning directlydirekt behindBakom the fatherfar
153
509651
4892
och detta är belysningen direkt bakom pappan
08:50
and the teenagerstonåringar.
154
514543
2341
och tonåringarna.
08:52
As you can see, it is at bestbäst poorfattig.
155
516884
3911
Som du ser, är det på sin höjd dåligt ljus.
08:56
No one'ssIN going to call this well-litväl upplyst, good lightingbelysning,
156
520795
3873
Ingen kommer att kalla det välupplyst, bra belysning.
09:00
and in factfaktum, as nicetrevlig as these picturesbilder are,
157
524668
3194
och faktum är, att hur fina dessa bilder än är,
09:03
and the reasonanledning we take them is I knewvisste I was going to have to testifyvittnar om in courtdomstol,
158
527862
3461
och skälet att vi tar dem är för att jag skulle
vara tvungen att vittna i domstol,
09:07
and a picturebild is worthvärde more than a thousandtusen wordsord
159
531323
3192
och att en bild säger mer än tusen ord
09:10
when you're tryingpåfrestande to communicatekommunicera numberstal,
160
534515
2400
när du försöker förmedla siffror,
09:12
abstractabstrakt conceptsbegrepp like luxlux, the internationalinternationell measurementmätning
161
536915
3272
abstrakta begrepp som lux,
det internationella måttet
09:16
of illuminationbelysning, the IshiharaIshihara colorFärg perceptionuppfattning testtesta valuesvärden.
162
540187
5176
på belysning, värdena för Ishiharas färguppfattningstest.
09:21
When you presentnärvarande those to people who are not well-versedväl insatt
163
545363
3161
När du presenterar dem för människor
som inte är väl bevandrade
09:24
in those aspectsaspekter of sciencevetenskap and that, they becomebli
164
548524
3116
i de aspekterna av vetenskap, blir de som
09:27
salamanderssalamandrar in the noondaymiddagstiden sunSol. It's like
165
551640
2379
salamandrar i middagssolen. Det är som att
09:29
talkingtalande about the tangenttangens of the visualvisuell anglevinkel, all right?
166
554019
2914
prata om tangensen för den
visuella vinkeln, eller hur?
09:32
TheirDeras eyesögon just glazeglasyr over, all right?
167
556933
2785
Deras ögon blir glasartade.
09:35
A good forensicforensic expertexpert- alsoockså has to be a good educatorpedagog,
168
559718
4359
En bra kriminalteknisk expert
måste också vara en god pedagog,
09:39
a good communicatorCommunicator, and that's partdel of the reasonanledning
169
564077
2159
en god kommunikatör,
och det är en del av orsaken
09:42
why we take the picturesbilder, to showshow not only
170
566236
2295
till att vi tar bilder, att visa inte bara
09:44
where the lightljus sourceskällor are, and what we call the spilloljeutsläpp,
171
568531
2800
var ljuskällorna finns och det vi kallar spillet,
09:47
the distributiondistribution, but alsoockså so that it's easierlättare
172
571331
2629
fördelningen, men också så att det är lättare
09:49
for the trierTrier of factfaktum to understandförstå the circumstancesomständigheter.
173
573960
4035
för den som ska döma att förstå omständigheterna.
09:53
So these are some of the picturesbilder that, in factfaktum,
174
577995
2873
Så detta är några av bilderna som
09:56
I used when I testifiedvittnade,
175
580868
2415
jag faktiskt använde när jag vittnade
09:59
but more importantlyviktigt were, to me as a scientistforskare,
176
583283
1865
men ännu viktigare var, för mig som vetenskapsman,
10:01
are those readingsavläsningar, the photometerfotometer readingsavläsningar,
177
585148
1983
dessa avläsningar, fotometervärdena,
10:03
whichsom I can then convertkonvertera into actualfaktisk predictionsförutsägelser
178
587131
4600
som jag sedan kan omvandla till förutsägelser
10:07
of the visualvisuell capabilityförmåga of the humanmänsklig eyeöga
179
591731
3520
om det mänskliga ögats synförmåga
10:11
underunder those circumstancesomständigheter,
180
595251
2376
under dessa omständigheter,
10:13
and from my readingsavläsningar that I recordedspelade in at the scenescen
181
597627
3648
och från mina mätningar
som jag sparade på brottsplatsen
10:17
underunder the samesamma solarsol- and lunarlunar conditionsbetingelser
182
601275
2240
under samma sol- och månbelysning
10:19
at the samesamma time, so on and so forthvidare, right,
183
603515
2992
på samma klockslag, och så vidare,
10:22
I could predictförutspå
184
606507
1406
kunde jag förutse
10:23
that there would be no reliablepålitlig colorFärg perceptionuppfattning,
185
607913
2192
att det inte skulle finnas
någon tillförlitlig färguppfattning,
10:26
whichsom is crucialavgörande for faceansikte recognitionerkännande,
186
610105
2314
vilket är avgörande för att
känna igen ett ansikte,
10:28
and that there would be only scotopicskotopiska visionsyn,
187
612419
2312
och att det bara skulle vara skotopisk syn,
10:30
whichsom meansbetyder there would be very little resolutionupplösning,
188
614731
1960
vilket innebär att det skulle vara
väldigt dålig upplösning,
10:32
what we call boundarygräns or edgekant detectionupptäckt,
189
616691
2248
vilket innebär att det är svårt
att identifiera gränser eller kanter,
10:34
and that furthermoreDessutom, because the eyesögon would have been
190
618939
2315
och att dessutom, eftersom
pupillerna skulle ha varit
10:37
totallytotalt dilateddilaterade underunder this lightljus, the depthdjup of fieldfält,
191
621254
3805
helt vidgade i detta ljus, skulle skärpedjupet,
10:40
the distancedistans at whichsom you can focusfokus and see detailsdetaljer,
192
625059
3158
avståndet på vilket du kan fokusera och se detaljer,
10:44
would have been lessmindre than 18 inchesinches away.
193
628217
5394
ha varit mindre än 45 cm bort .
10:49
I testifiedvittnade to that to the courtdomstol,
194
633611
2504
Jag vittnade om detta i rättegången,
10:52
and while the judgebedöma was very attentiveuppmärksamma,
195
636115
2433
och även om domaren var mycket uppmärksam
10:54
it had been a very, very long hearinghörsel
196
638548
2607
så hade det varit en mycket,
mycket lång förhandling
10:57
for this petitionframställning for a retrialny rättegång, and as a resultresultat,
197
641155
4744
om denna resningsansökan,
och som ett resultat,
11:01
I noticedlade märke till out of the cornerhörn of my eyeöga
198
645899
1760
märkte jag i ögonvrån
11:03
that I thought that maybe the judgebedöma was going to need
199
647659
4145
att domaren kanske skulle behöva
11:07
a little more of a nudgeknuff
200
651804
2063
en lite starkare knuff
11:09
than just more numberstal.
201
653867
2508
än bara fler siffror.
11:12
And here I becameblev a bitbit audaciousaudacious,
202
656375
2292
Och här blev jag lite fräck,
11:14
and I turnedvände
203
658667
1520
och jag vände mig om
11:16
and I askedfrågade the judgebedöma,
204
660187
2392
och jag frågade domaren,
11:18
I said, "Your HonorÄra, I think you should go out
205
662579
2408
Jag sade, "Herr Domare,
jag tycker att du bör gå ut
11:20
and look at the scenescen yourselfsjälv."
206
664987
2704
och själv titta på brottsplatsen."
11:23
Now I mayMaj have used a tonetona whichsom was more like a darevåga
207
667691
3141
Kanske använde jag en ton
som var mer som en utmaning
11:26
than a requestbegäran — (LaughterSkratt) —
208
670832
2404
än en begäran
– (Skratt) --
11:29
but nonethelessändå, it's to this man'smannens creditkreditera and his couragemod
209
673236
4447
men ändå, jag måste ge denna man
beröm för att han var modig nog
11:33
that he said, "Yes, I will."
210
677683
3616
att säga, "Ja, det ska jag göra."
11:37
A shockerShocker in AmericanAmerikansk jurisprudencerättsvetenskap.
211
681299
3992
Chockerande i amerikansk rättspraxis.
11:41
So in factfaktum, we foundhittades the samesamma identicalidentisk conditionsbetingelser,
212
685291
2472
Så under exakt samma förhållanden,
11:43
we reconstructedrekonstruerade the entirehel thing again,
213
687763
2041
Rekonstruerade vi alltihop igen,
11:45
he camekom out with an entirehel brigadebrigad of sheriff'ssheriff's officerskommenderar
214
689804
4010
han kom ut med en hel brigad av poliser
11:49
to protectskydda him in this communitygemenskap, all right? (LaughterSkratt)
215
693814
5157
för att skydda honom i förorten
(Skratt)
11:54
We had him standstå actuallyfaktiskt slightlylite in the streetgata,
216
698971
5054
Vi ställde honom stå en liten bit ut i gatan,
11:59
so closernärmare to the suspectmisstänka vehiclefordon, the shootershooter vehiclefordon,
217
704025
3180
lite närmare det misstänkta fordonet,
skyttens fordon
12:03
than the actualfaktisk teenagerstonåringar were,
218
707205
2742
än tonåringarna faktiskt gjorde,
12:05
so he stoodstod a few feetfötter from the curbCurb
219
709947
2224
så han stod någon meter från trottoarkanten
12:08
towardmot the middlemitten of the streetgata.
220
712171
2612
mot mitten av gatan.
12:10
We had a carbil that camekom by,
221
714783
2917
Vi körde förbi med en bil,
12:13
samesamma identicalidentisk carbil as describedbeskriven by the teenagerstonåringar, right?
222
717700
4951
identisk med den bil som beskrevs av tonåringarna.
12:18
It had a driverförare and a passengerpassagerare,
223
722651
1937
Den hade en förare och en passagerare,
12:20
and after the carbil had passedpasserade the judgebedöma by,
224
724588
3823
och efter att bilen hade passerat domaren
12:24
the passengerpassagerare extendedförlängas his handhand,
225
728411
3514
sträckte passageraren ut sin hand,
12:27
pointedspetsig it back to the judgebedöma as the carbil continuedfortsatt on,
226
731925
4574
och pekade bakåt mot domaren
medan bilen fortsatte köra,
12:32
just as the teenagerstonåringar had describedbeskriven it, right?
227
736499
2219
precis som tonåringarna hade beskrivit det.
12:34
Now, he didn't use a realverklig gunpistol in his handhand,
228
738718
2853
Han höll inte en riktig pistol i handen,
12:37
so he had a blacksvart objectobjekt in his handhand that was similarliknande
229
741571
2418
utan han hade ett svart objekt
i sin hand som liknade
12:39
to the gunpistol that was describedbeskriven.
230
743989
1979
pistolen som beskrevs.
12:41
He pointedspetsig by, and this is what the judgebedöma saw.
231
745968
2846
Han pekade med den,
och detta är vad domaren såg.
12:44
This is the carbil 30 feetfötter away from the judgebedöma.
232
748814
7099
Detta är bilen 10 meter från domaren.
12:51
There's an armärm stickingfastklibbning out of the passengerpassagerare sidesida
233
755913
2912
En arm sticker ut på passagerarsidan
12:54
and pointedspetsig back at you.
234
758825
2373
och pekar bakåt mot dig.
12:57
That's 30 feetfötter away.
235
761198
1965
Det är 10 meter bort.
12:59
Some of the teenagerstonåringar said that in factfaktum the carbil
236
763163
2192
Några av ungdomar sa att bilen faktiskt
13:01
was 15 feetfötter away when it shotskott.
237
765355
2576
var 5 meter bort när skottet avlossades.
13:03
Okay. There's 15 feetfötter.
238
767931
3664
Okej. Där har ni 5 meter.
13:07
At this pointpunkt, I becameblev a little concernedbekymrad.
239
771595
4170
Vid det här laget blev jag lite oroad.
13:11
This judgebedöma is someonenågon you'ddu skulle never want to playspela pokerPoker with.
240
775765
4734
Den här domaren är någon du aldrig
skulle vilja spela poker med.
13:16
He was totallytotalt stoicstoiska. I couldn'tkunde inte see a twitchTwitch of his eyebrowögonbryn.
241
780499
4288
Han var helt stoisk. Jag såg inte ens
en ryckning i hans ögonbryn.
13:20
I couldn'tkunde inte see the slightestminsta bendböja of his headhuvud.
242
784787
3269
Jag kunde inte se den minsta böjning på nacken
13:23
I had no sensekänsla of how he was reactingomsättning av to this,
243
788056
3501
Jag hade ingen känsla för
hur han reagerade på detta,
13:27
and after he lookedtittade at this reenactmentreenactment,
244
791557
3040
och efter att han tittat på
denna återuppbyggda scen
13:30
he turnedvände to me and he sayssäger,
245
794597
1080
vände han sig mot mig och sa,
13:31
"Is there anything elseannan you want me to look at?"
246
795677
3258
"Finns det något annat
du vill att jag skall titta på?"
13:34
I said, "Your honorära," and I don't know whetherhuruvida I was
247
798935
4495
Jag sade, "Herr Domare,"
och jag vet inte om jag kände mig
13:39
emboldenedmodig by the scientificvetenskaplig measurementsmätningar that I had
248
803430
2957
modig på grund av de vetenskapliga
mätningar som jag hade
13:42
in my pocketficka and my knowledgekunskap that they are accurateexakt,
249
806387
3696
i min ficka och min vetskap att de var korrekta,
13:45
or whetherhuruvida it was just sheerren stupiditydumhet,
250
810083
2255
eller om det var bara ren dumhet,
13:48
whichsom is what the defenseförsvar lawyersadvokater thought — (LaughterSkratt) —
251
812338
2825
vilket är vad försvarsadvokaterna trodde
– (Skratt) —
13:51
when they heardhört me say,
252
815163
1752
när de hörde mig säga
13:52
"Yes, Your HonorÄra, I want you standstå right there
253
816915
2704
"Ja, Herr Domare, jag vill att du står kvar där
13:55
and I want the carbil to go around the blockblockera again
254
819619
4336
och jag vill att bilen ska köra runt kvarteret igen
13:59
and I want it to come and I want it to stop
255
823955
3354
och jag vill att den ska stanna
14:03
right in frontfrämre of you, threetre to fourfyra feetfötter away,
256
827309
4190
precis framför dig, på en meters avstånd,
14:07
and I want the passengerpassagerare to extendförlänga his handhand
257
831499
3456
och jag vill att passageraren
ska sträcka ut sin hand
14:10
with a blacksvart objectobjekt and pointpunkt it right at you,
258
834955
2016
med ett svart objekt och rikta det mot dig,
14:12
and you can look at it as long as you want."
259
836971
5720
och du kan titta på det så länge du vill.
14:18
And that's what he saw. (LaughterSkratt)
260
842691
4427
Och det här är vad han såg.
(Skratt)
14:23
You'llDu kommer noticelägga märke till, whichsom was alsoockså in my testtesta reportrapportera,
261
847118
3840
Ni kommer att se, vilket också
fanns med i min rapport,
14:26
all the dominantdominerande lightingbelysning is comingkommande from the northnorr sidesida,
262
850958
2645
att all den dominerande belysningen
kommer från norra sidan,
14:29
whichsom meansbetyder that the shooter'sshooter's faceansikte would
263
853603
1743
vilket innebär att skyttens ansikte skulle
14:31
have been photo-occludedFoto ockluderas. It would have been backlitbakgrundsbelyst.
264
855346
2616
ha blivit dolt. Det skulle ha varit bakljus.
14:33
FurthermoreDessutom, the rooftak of the carbil
265
857962
1902
Dessutom orsakar biltaket
14:35
is causingorsakar what we call a shadowskugga cloudmoln insideinuti the carbil
266
859864
4274
vad vi kallar ett skuggmoln i bilen
14:40
whichsom is makingtillverkning it darkermörkare.
267
864138
3330
vilket gör det mörkare.
14:43
And this is threetre to fourfyra feetfötter away.
268
867468
4112
Och detta är på ungefär en meters avstånd.
14:47
Why did I take the riskrisk?
269
871580
3128
Varför tog jag risken?
14:50
I knewvisste that the depthdjup of fieldfält was 18 inchesinches or lessmindre.
270
874708
4229
Jag visste att skärpedjupet var en halvmeter eller mindre.
14:54
ThreeTre to fourfyra feetfötter, it mightmakt as well have been
271
878937
1667
ungefär en meter, det kunde lika gärna ha varit
14:56
a footballfotboll fieldfält away.
272
880604
4472
en fotbollsplan bort.
15:00
This is what he saw.
273
885076
2208
Detta är vad han såg.
15:03
He wentåkte back, there was a few more daysdagar of evidencebevis
274
887284
3800
Han åkte tillbaka.
Sedan följde ytterligare några dagar
15:06
that was heardhört. At the endslutet of it,
275
891084
2304
med förhandling. På slutet av den,
15:09
he madegjord the judgmentdom that he was going to grantbevilja
276
893388
2628
dömde han att han skulle bevilja
15:11
the petitionframställning for a retrialny rättegång.
277
896016
3078
resningsansökan.
15:14
And furthermoreDessutom, he releasedsläppte MrHerr. CarrilloCarrillo
278
899094
2478
Och dessutom släppte han Carrillo
15:17
so that he could aidhjälpa in the preparationförberedelse of his ownegen defenseförsvar
279
901572
2987
så att han kunde hjälpa till med
att förbereda sitt eget försvar
15:20
if the prosecutionåtal decidedbestämt to retryförsök igen him.
280
904559
6019
om åklagaren beslutade att åtala honom igen.
15:26
WhichSom they decidedbestämt not to.
281
910578
2310
Vilket de bestämde sig för att inte göra.
15:28
He is now a freedFreed man. (ApplauseApplåder)
282
912888
5061
Han är nu en frikänd man.
(Applåder)
15:33
(ApplauseApplåder)
283
917949
3943
(Applåder)
15:37
This is him embracingomfamna his grandmother-in-lawmormor-i-lag.
284
921892
5104
Här ser ni honom omfamna sin frus mormor.
15:42
He -- His girlfriendflickvän was pregnantgravid when he wentåkte to trialrättegång,
285
926996
4075
Han--Hans flickvän var gravid när han dömdes,
15:46
right? And she had a little babybebis boypojke.
286
931071
4085
Och hon fick en liten pojke.
15:51
He and his sonson are bothbåde attendingdelta CalCal StateStatliga, Long BeachStranden
287
935156
2681
Nu går både han och hans son på samma universitet
15:53
right now takingtar classesklasser. (ApplauseApplåder)
288
937837
6188
och studerar.
(Applåder)
15:59
And what does this exampleexempel --
289
944025
3963
Och vad säger detta exempel--
16:03
what's importantViktig to keep in mindsinne for ourselvesoss själva?
290
947988
4344
vad är viktigt för oss att komma ihåg?
16:08
First of all, there's a long historyhistoria of antipathyantipati
291
952332
3696
Först av allt, det är en lång historia av antipati
16:11
betweenmellan sciencevetenskap and the lawlag
292
956028
2080
mellan vetenskapen och lagen
16:14
in AmericanAmerikansk jurisprudencerättsvetenskap.
293
958108
2400
i amerikansk rättspraxis.
16:16
I could regaleRegale you with horrorSkräck storiesberättelser of ignoranceokunnighet
294
960508
3448
Jag kan traktera er med skräckhistorier om okunskap
16:19
over decadesårtionden of experienceerfarenhet as a forensicforensic expertexpert-
295
963956
4336
under årtionden av erfarenhet
som rättsmedicinsk expert
16:24
of just tryingpåfrestande to get sciencevetenskap into the courtroomrättssalen.
296
968292
4506
när jag bara alls försökt få in vetenskap i rättssalen.
16:28
The opposingmotsatt councilråd always fightbekämpa it and opposemotsätta sig it.
297
972798
4934
Motståndarsidan vill alltid kämpa emot
och motsätter sig vetenskapen.
16:33
One suggestionförslag is that all of us becomebli much more
298
977732
3387
Ett förslag är att vi alla
16:37
attunedanpassade to the necessitynödvändighet, throughgenom policypolitik,
299
981119
2869
anpassar oss till nödvändigheten,
genom en ny policy,
16:39
throughgenom proceduresförfaranden,
300
983988
2056
genom förfaranden,
16:41
to get more sciencevetenskap in the courtroomrättssalen,
301
986044
3184
att få in mer vetenskap i rättssalen,
16:45
and I think one largestor stepsteg towardmot that
302
989228
2311
och jag tror att ett stort steg mot det
16:47
is more requirementskrav,
303
991539
1842
är högre krav,
16:49
with all duepå grund av respectrespekt to the lawlag schoolsskolor,
304
993381
2559
med all respekt för juridikutbildningar,
16:51
of sciencevetenskap, technologyteknologi, engineeringteknik, mathematicsmatematik
305
995940
5111
på vetenskap, teknik,
ingenjörskonst, matematik
16:56
for anyonenågon going into the lawlag,
306
1001051
1977
för dem som studerar juridik,
16:58
because they becomebli the judgesdomare.
307
1003028
3624
eftersom det är de som blir domare.
17:02
Think about how we selectVälj our judgesdomare in this countryland.
308
1006652
3048
Fundera över hur vi väljer
våra domare i det här landet.
17:05
It's very differentannorlunda than mostmest other cultureskulturer. All right?
309
1009700
3360
Det är väldigt annorlunda än de flesta andra kulturer.
17:08
The other one that I want to suggestföreslå,
310
1013060
2410
Det andra som jag vill föreslå,
17:11
the cautionförsiktighet that all of us have to have,
311
1015470
2430
är den försiktighet vi alla måste ha,
17:13
I constantlyständigt have to remindpåminna myselfjag själv,
312
1017900
1840
Jag måste hela tiden påminna mig själv om,
17:15
about just how accurateexakt are the memoriesminnen
313
1019740
3103
exakt hur tillförlitliga är minnena
17:18
that we know are truesann, that we believe in?
314
1022843
5369
som vi vet är sanna, som vi tror på?
17:24
There is decadesårtionden of researchforskning,
315
1028212
3384
Det finns flera decennier av forskning,
17:27
examplesexempel and examplesexempel of casesfall like this,
316
1031596
4168
exempel på fall som detta,
17:31
where individualsindivider
317
1035764
1968
där individer
17:33
really, really believe. NoneIngen of those teenagerstonåringar
318
1037732
3512
verkligen tror. Ingen av dessa tonåringar
17:37
who identifiedidentifierade him
319
1041244
1832
som identifierade honom
17:38
thought that they were pickingplockning the wrongfel personperson.
320
1043076
3276
trodde att de valde fel person.
17:42
NoneIngen of them thought they couldn'tkunde inte see the person'spersons faceansikte.
321
1046352
3354
Ingen av dem trodde att de
inte kunde se personens ansikte.
17:45
We all have to be very carefulförsiktig.
322
1049706
2132
Vi måste alla vara mycket försiktiga.
17:47
All our memoriesminnen are reconstructedrekonstruerade memoriesminnen.
323
1051838
3640
Alla våra minnen är rekonstruerade minnen.
17:51
They are the productprodukt of what we originallyursprungligen experiencederfaren
324
1055478
2398
De är en produkt av
vad vi ursprungligen upplevde
17:53
and everything that's happenedhände afterwardsefteråt.
325
1057876
2733
och allt som hänt efteråt.
17:56
They're dynamicdynamisk.
326
1060609
2051
De är dynamiska.
17:58
They're malleableformbar. They're volatileflyktig,
327
1062660
2488
De är formbara. De är flyktiga,
18:01
and as a resultresultat, we all need to rememberkom ihåg to be cautiousförsiktiga,
328
1065148
4024
och som ett resultat av det måste vi alla
komma ihåg att vara försiktiga,
18:05
that the accuracynoggrannhet of our memoriesminnen
329
1069172
3320
att noggrannheten i våra minnen
18:08
is not measuredmätt in how vividlevande they are
330
1072492
3504
inte mäts i hur tydliga och färgrika de är
18:11
norinte heller how certainvissa you are that they're correctRätta.
331
1075996
5131
inte heller hur säker du är på att de är korrekta.
18:17
Thank you. (ApplauseApplåder)
332
1081127
149090
Tack.
(Applåder)
Translated by Marie Jusinski
Reviewed by Daniel Deimert

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com