ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

Tyler DeWitt: Hallå NO-lärare -- gör det kul

Filmed:
1,826,726 views

NO-läraren Tyler DeWitt så fram emot att hålla en rad lektioner i bakteriologi (hur coolt är inte det!) -- men blev förkrossad när det visade sig att hans elever hatade ämnet. Problemet var läroboken: den var omöjlig att förstå. Han uppmanar engagerat alla NO-lärare att slopa jargongen och den extrema stringensen för att istället få liv i vetenskapen genom berättelser och demonstrationer. (Filmad vid TEDxBeaconStreet.)
- Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you a storyberättelse.
0
779
1856
Jag ska berätta en historia.
00:18
It's my first yearår as a newny highhög schoolskola sciencevetenskap teacherlärare,
1
2635
4104
Det är mitt första år som NO-lärare på gymnasiet
00:22
and I'm so eagerivriga.
2
6739
1320
och jag är så ivrig.
00:23
I'm so excitedupphetsad, I'm pouringhäller myselfjag själv into my lessonlektion plansplaner.
3
8059
4200
Jag är så entusiastisk,
lägger ner min själ i lektionsplaneringen.
00:28
But I'm slowlylångsamt comingkommande to this horrifyingskräckinjagande realizationinsikten
4
12259
5152
Men jag kommer sakteligen
fram till den skrämmande insikten,
00:33
that my studentsstudenter just mightmakt not be learninginlärning anything.
5
17411
5032
att mina studenter kanske inte lär sig någonting.
00:38
This happenshänder one day:
6
22443
2704
Så händer detta en dag:
00:41
I'd just assigneddelad my classklass to readläsa this textbooklärobok chapterkapitel
7
25147
3214
Jag hade gett min klass i läxa
att läsa ett kapitel ur läroboken,
00:44
about my favoritefavorit- subjectämne in all of biologybiologi:
8
28361
3458
som handlade om mitt absoluta
favoritämne inom biologi:
00:47
virusesvirus and how they attackge sig på.
9
31819
3472
virus och hur de attackerar.
00:51
And so I'm so excitedupphetsad to discussdiskutera this with them,
10
35291
2386
Och jag ser fram emot att diskutera detta med dem,
00:53
and I come in and I say, "Can somebodynågon please explainförklara
11
37677
3464
så jag kommer in och säger, "Kan någon förklara
00:57
the mainhuvud ideasidéer and why this is so coolHäftigt?"
12
41141
4009
grundbegreppen och varför det här är så häftigt?"
01:01
There's silencetystnad.
13
45150
2631
Det blir tyst.
01:03
FinallySlutligen, my favoritefavorit- studentstuderande, she looksutseende me straightrakt in the eyeöga,
14
47781
4273
Slutligen tittar min favoritelev mig rakt i ögonen,
01:07
and she sayssäger, "The readingläsning suckedsugs."
15
52054
3543
och hon säger:
"Pluggandet sög."
01:11
And then she clarifiedklargöras. She said, "You know what,
16
55597
3528
Så förtydligade hon vad hon sagt.
Hon sa, "Vet du,
01:15
I don't mean that it suckssuger. It meansbetyder that I didn't understandförstå a wordord of it.
17
59125
3929
jag menar inte att det sög.
Jag menar att jag inte fattade ett ord.
01:18
It's boringtråkig. UmUM, who caresbekymmer, and it suckssuger."
18
63054
4375
Det är trist.
Liksom, vem bryr sig, och det suger."
01:23
These sympatheticsympatisk smilesler
19
67429
4044
Igenkännande leenden
01:27
spreadspridning all throughoutgenom hela the roomrum now,
20
71473
2405
sprider sig genom rummet,
01:29
and I realizeinse that all of my other studentsstudenter are in the samesamma boatbåt,
21
73878
4639
och jag inser att alla mina elever sitter i samma båt,
01:34
that maybe they tooktog notesanteckningar or they memorizedmemorerade definitionsdefinitioner from the textbooklärobok,
22
78517
3912
att de kanske förde anteckningar
eller memoriserade begreppen från kursboken
01:38
but not one of them really understoodförstått the mainhuvud ideasidéer.
23
82429
5403
men ingen av dem
förstod egentligen grundkoncepten.
01:43
Not one of them can tell me why this stuffgrejer is so coolHäftigt,
24
87832
2733
Inte en enda av dem kunde förklara
för mig varför de här sakerna är så häftiga,
01:46
why it's so importantViktig.
25
90565
2358
varför de är så viktiga.
01:48
I'm totallytotalt cluelessClueless.
26
92923
2962
Jag är helt ställd.
01:51
I have no ideaaning what to do nextNästa.
27
95885
3264
Jag har ingen aning
om vad jag ska göra härnäst.
01:55
So the only thing I can think of is say,
28
99149
2464
Så det enda jag kan komma på är att säga,
01:57
"Listen. Let me tell you a storyberättelse.
29
101613
4192
"Ok. Jag ska berätta en historia.
02:01
The mainhuvud characterstecken in the storyberättelse are bacteriabakterie and virusesvirus.
30
105805
6208
Huvudpersonerna i berättelsen
är bakterier och virus.
02:07
These guys are blownblåst up a couplepar millionmiljon timesgånger.
31
112013
3168
De här grabbarna är förstorade
ett par miljoner gånger.
02:11
The realverklig bacteriabakterie and virusesvirus are so smallsmå
32
115181
3057
De verkliga bakterierna och virusen är så små
02:14
we can't see them withoututan a microscopemikroskopet,
33
118238
2832
att vi inte kan se dem utan mikroskop,
02:16
and you guys mightmakt know bacteriabakterie and virusesvirus
34
121070
1704
och ni kanske känner till bakterier och virus
02:18
because they bothbåde make us sicksjuk.
35
122774
2591
eftersom de gör oss sjuka.
02:21
But what a lot of people don't know is that virusesvirus
36
125365
3520
Men vad många inte vet är att virus
02:24
can alsoockså make bacteriabakterie sicksjuk."
37
128885
2880
också kan göra bakterier sjuka."
02:27
Now, the storyberättelse that I startStart tellingtalande my kidsbarn,
38
131765
2152
Historien som jag börjar berätta för mina ungar,
02:29
it startsbörjar out like a horrorSkräck storyberättelse.
39
133917
4624
den börjar som en skräckhistoria.
02:34
OnceEn gång upon a time there's this happylycklig little bacteriumbakterie.
40
138541
3363
Det var en gång
en lycklig liten bakterie.
02:37
Don't get too attachedbifogad to him.
41
141904
2285
Men bli inte alltför fästa vid honom.
02:40
Maybe he's floatingflytande around in your stomachmage
42
144189
4136
Kanske flyter han runt i din mage
02:44
or in some spoiledbortskämda foodmat somewherenågonstans,
43
148325
1808
eller i skämd mat någonstans,
02:46
and all of a suddenplötslig he startsbörjar to not feel so good.
44
150133
4080
och utan förvarning början han må lite dåligt.
02:50
Maybe he ateåt something baddålig for lunchlunch,
45
154213
2057
Kanske åt han något dåligt till lunch,
02:52
and then things get really horriblefruktansvärd,
46
156270
2847
och så börjar situationen bli riktigt hemsk,
02:55
as his skinhud ripsRips apartisär, and he seesser a virusvirus
47
159117
2872
hans skinn går sönder
och han ser ett virus
02:57
comingkommande out from his insidesinsidor.
48
161989
2136
komma ut från sin kropp.
03:00
And then it getsblir horriblefruktansvärd
49
164125
3184
Och sen blir det fruktansvärt
03:03
when he burstsskurar openöppen and an armyarmén of virusesvirus
50
167309
3024
när han spricker upp och en armé av virus
03:06
floodsöversvämningar out from his insidesinsidor.
51
170333
3081
forsar ut från hans kropp.
03:09
If -- OuchAJ is right! --
52
173414
3183
Om -- Ja, aj! ---
03:12
If you see this, and you're a bacteriumbakterie,
53
176597
3217
Om du ser det här och du är en bakterie,
03:15
this is like your worstvärst nightmaremardröm.
54
179814
3215
så är det här din värsta mardröm.
03:18
But if you're a virusvirus and you see this,
55
183029
2617
Men är du ett virus och ser det här
03:21
you crosskorsa those little legsben of yoursdin and you think,
56
185646
2391
korsar du dina små ben och tänker,
03:23
"We rocksten."
57
188037
2560
"Vi äger."
03:26
Because it tooktog a lot of craftycrafty work to infectinfektera this bacteriumbakterie.
58
190597
4784
För det krävdes en hel del finurlighet
för att infektera den här bakterien.
03:31
Here'sHär är what had to happenhända.
59
195381
2313
Det här är vad som behövda hända.
03:33
A virusvirus grabbedtog tag ontotill a bacteriumbakterie
60
197694
3119
Ett virus sätter sig fast på en bakterie
03:36
and it slippedhalkade its DNADNA into it.
61
200813
3697
och för in sitt DNA i det.
03:40
The nextNästa thing is, that virusvirus DNADNA madegjord stuffgrejer
62
204510
3031
Nästa grej är att virus-DNA:t tillverkar saker
03:43
that choppedhackad up the bacteriabakterie DNADNA.
63
207541
4144
som klyver sönder bakteriens DNA.
03:47
And now that we'vevi har gottenfått ridbefria of the bacteriabakterie DNADNA,
64
211685
2888
Nu när vi gjort oss av med bakteriens DNA
03:50
the virusvirus DNADNA takes controlkontrollera of the cellcell
65
214573
4207
kan virusets DNA ta kontroll över cellen
03:54
and it tellsberättar it to startStart makingtillverkning more virusesvirus.
66
218780
3993
och säga åt cellen att börja producera fler virus.
03:58
Because, you see, DNADNA is like a blueprintBlueprint
67
222773
3712
För DNA är som en slags ritning
04:02
that tellsberättar livinglevande things what to make.
68
226485
3224
som berättar för levande ting vad de ska tillverka.
04:05
So this is kindsnäll of like going into a carbil factoryfabrik
69
229709
3232
Så det här är lite som att gå till en bilfabrik
04:08
and replacingbyter ut the blueprintsritningar with blueprintsritningar for killermördare robotsrobotar.
70
232941
6056
och ersätta ritningarna
med ritningar för mördar-robotar.
04:14
The workersarbetare still come the nextNästa day, they do theirderas jobjobb,
71
238997
2976
Arbetarna kommer till jobbet nästa dag,
de gör sitt jobb
04:17
but they're followingföljande differentannorlunda instructionsinstruktioner.
72
241973
3225
men de följer andra instruktioner.
04:21
So replacingbyter ut the bacteriabakterie DNADNA with virusvirus DNADNA
73
245198
3295
Så att ersätta
bakteriellt DNA med viralt DNA
04:24
turnsvarv the bacteriabakterie into a factoryfabrik for makingtillverkning virusesvirus --
74
248493
5528
förvandlar bakterien till en fabrik
som tillverkar virus --
04:29
that is, untilfram tills it's so filledfylld with virusesvirus that it burstsskurar.
75
254021
3904
det vill säga,
tills den är så full av virus att den spricker.
04:33
But that's not the only way that virusesvirus infectinfektera bacteriabakterie.
76
257925
4900
Men det här är inte det enda sättet
som virus infekterar bakterier.
04:38
Some are much more craftycrafty.
77
262825
6166
Vissa är mycket listigare.
04:44
When a secrethemlighet agentAgent virusvirus infectsinfekterar a bacteriumbakterie,
78
268991
3846
När ett virus, som en hemlig agent,
infekterar en bakterie,
04:48
they do a little espionagespionage.
79
272837
3000
bedriver de först lite spionage.
04:51
Here, this cloakedcloaking, secrethemlighet agentAgent virusvirus is slippinghalka his DNADNA into the bacterialbakteriell cellcell,
80
275837
7272
Här för den hemliga agenten in
sitt DNA i den bakteriella cellen,
04:59
but here'shär är the kickerkicker: It doesn't do anything harmfulskadlig -- not at first.
81
283109
5733
och här är det luriga: Det är inte skadligt --
åtminstone inte till en början.
05:04
InsteadIstället, it silentlytyst slipsföljesedlar into the bacteria'sbakteriernas ownegen DNADNA,
82
288842
5400
Istället blandar det sig med bakteriets egna DNA
05:10
and it just staysvistelser there like a terroristterrorist sleeperSleeper cellcell,
83
294242
4632
och gömmer sig där,
05:14
waitingväntar for instructionsinstruktioner.
84
298874
3025
i väntan på instruktioner.
05:17
And what's interestingintressant about this is now whenevernärhelst this bacteriabakterie has babiesspädbarn,
85
301899
5871
Och det som är intressant är
att varje gång den här bakterien får bebisar,
05:23
the babiesspädbarn alsoockså have the virusvirus DNADNA in them.
86
307770
5424
så får bebisarna också virus-DNA i sig.
05:29
So now we have a wholehela extendedförlängas bacteriabakterie familyfamilj,
87
313194
3767
Så vi får alltså en hel familj av bakterier
05:32
filledfylld with virusvirus sleeperSleeper cellsceller.
88
316961
4145
fyllda med vilande virus.
05:37
They're just happilyglatt livinglevande togethertillsammans untilfram tills a signalsignal happenshänder
89
321106
4639
De lever sina lyckliga dagar
ända tills en signal kommer
05:41
and -- BAMBAM! -- all of the DNADNA popsdyker out.
90
325745
4032
och -- PANG! -- hoppar allt DNA ut.
05:45
It takes controlkontrollera of these cellsceller, turnsvarv them into virus-makingvirus-making factoriesfabriker,
91
329777
4072
Det tar kontroll över cellerna
och förvandlar dem till virus-tillverkande fabriker,
05:49
and they all burstbrista,
92
333849
1976
och alla spricker,
05:51
a hugeenorm, extendedförlängas bacteriabakterie familyfamilj,
93
335825
2376
en enorm bakterie-familj
05:54
all dyingdöende with virusesvirus spillingspiller out of theirderas gutstarmar,
94
338201
3383
som alla dör av att virus forsar ut ur deras magar,
05:57
the virusesvirus takingtar over the bacteriumbakterie.
95
341584
4990
och virusen tar över bakterierna.
06:02
So now you understandförstå how virusesvirus can attackge sig på cellsceller.
96
346574
3979
Så nu förstår ni hur virus kan attackera celler.
06:06
There are two wayssätt: On the left is what we call the lyticlytisk way,
97
350553
4368
Det finns två sätt:
Till vänster ser vi vad som kallas lytisk infektion
06:10
where the virusesvirus go right in and take over the cellsceller.
98
354921
4270
där virus går rätt in och tar över cellerna.
06:15
On the [right] is the lysogeniclysogen way
99
359191
2762
Till höger har vi lysogen infektion
06:17
that usesanvändningar secrethemlighet agentAgent virusesvirus.
100
361953
3337
som använder virus som agerar som hemliga agenter.
06:21
So this stuffgrejer is not that hardhård, right?
101
365290
2767
Det här är inte så svårt, eller hur?
06:23
And now all of you understandförstå it.
102
368057
2016
Och nu förstår ni alla.
06:25
But if you've graduatedgraderad from highhög schoolskola,
103
370073
1768
Men om ni gått ut grundskolan
06:27
I can almostnästan guaranteegaranti you've seensett this informationinformation before.
104
371841
3408
kan jag nästan garantera
att ni sett det här förut.
06:31
But I betslå vad it was presentedpresenteras in a way
105
375249
2784
Men jag slår vad om
att det presenterades på ett sätt
06:33
that it didn't exactlyexakt stickpinne in your mindsinne.
106
378033
4086
som inte direkt gjorde att det fastnade.
06:38
So when my studentsstudenter were first learninginlärning this,
107
382119
2690
När mina elever först började lära sig det här,
06:40
why did they hatehata it so much?
108
384809
2920
vad gjorde att de hatade det så mycket?
06:43
Well, there were a couplepar of reasonsskäl.
109
387729
1987
Det finns ett par anledningar.
06:45
First of all, I can guaranteegaranti you that theirderas textbooksläroböcker
110
389716
3345
För det första kan jag garantera
att deras läroböcker
06:48
didn't have secrethemlighet agentAgent virusesvirus, and they didn't have horrorSkräck storiesberättelser.
111
393061
5242
inte innehöll hemliga agenter,
eller skräckhistorier.
06:54
You know, in the communicationkommunikation of sciencevetenskap
112
398303
2837
Ni vet, när det kommer till förmedling av vetenskap
06:57
there is this obsessionbesatthet with seriousnessallvar.
113
401140
4254
så finns det en besatthet av allvar.
07:01
It killsfiender me. I'm not kiddingskojar.
114
405394
1890
Det plågar mig.
Jag skämtar inte.
07:03
I used to work for an educationalpedagogisk publisherutgivare,
115
407284
2312
Jag har arbetat för en förläggare av kurslitteratur
07:05
and as a writerförfattare, I was always told never to use storiesberättelser
116
409596
3745
och som författare fick jag aldrig
använda mig av berättelser,
07:09
or funroligt, engagingengagerande languagespråk,
117
413341
1839
eller roligt, engagerande språk,
07:11
because then my work mightmakt not be viewedtittade på
118
415180
2240
eftersom mitt arbete då riskerade att ses som
07:13
as "seriousallvarlig" and "scientificvetenskaplig."
119
417420
3288
icke "seriöst" eller "vetenskapligt."
07:16
Right? I mean, because God forbidförbjuda somebodynågon have funroligt
120
420708
2776
Eller hur?
För gud förbjude att någon skulle ha roligt
07:19
when they're learninginlärning sciencevetenskap.
121
423484
2192
samtidigt som de lär sig naturvetenskap.
07:21
So we have this fieldfält of sciencevetenskap that's all about slimeSlime,
122
425676
4703
Så vi har det här vetenskapliga fältet,
som handlar om slem
07:26
and colorFärg changesförändringar. CheckKontrollera this out.
123
430379
4028
och färgskiftningar.
Kolla på det här.
07:39
And then we have, of coursekurs, as any good scientistforskare has to have,
124
443700
4952
Och så har vi,
självklart måste alla bra vetenskapsmän ha,
07:44
explosionsexplosioner!
125
448652
3442
explosioner!
07:47
But if a textbooklärobok seemsverkar too much funroligt,
126
452094
4150
Men om en lärobok framstår som alltför kul
07:52
it's somehowpå något sätt unscientificovetenskaplig.
127
456244
3752
så är det på något vis inte vetenskapligt.
07:55
Now anotherannan problemproblem was that
128
459996
3856
Ett annat problem var att
07:59
the languagespråk in theirderas textbooklärobok was trulyverkligt incomprehensibleobegripligt.
129
463852
5640
språket i deras lärobok var totalt obegripligt.
08:05
If we want to summarizesammanfatta that storyberättelse that I told you earliertidigare,
130
469492
2689
Om vi skulle sammanfatta historien
jag berättade lite tidigare
08:08
we could startStart by sayingsäger something like,
131
472181
1319
skulle vi kunna säga någonting i stil med,
08:09
"These virusesvirus make copieskopior of themselvessig själva
132
473500
2378
"Dessa virus gör kopior av sig själva
08:11
by slippinghalka theirderas DNADNA into a bacteriumbakterie."
133
475878
2742
genom att föra in sitt DNA i en bakterie."
08:14
The way this showedvisade up in the textbooklärobok, it lookedtittade like this:
134
478620
3441
Så som det såg ut i läroboken var följande:
08:17
"BacteriophageBacteriophage replicationreplikation is initiatedinitieras
135
482061
3295
"Bakteriofag replikation initieras
08:21
throughgenom the introductionintroduktion of viralviral nucleicnucleic acidsyra
136
485356
3067
genom introduktion av viral nukleinsyra
08:24
into a bacteriumbakterie."
137
488423
2542
i en bakterie."
08:26
That's great, perfectperfekt for 13-year-oldsårs-åringar.
138
490965
4695
Det är toppen,
perfekt för trettonåringar.
08:31
But here'shär är the thing. There are plentymassor of people
139
495660
2640
Här är kruxet.
Det finns gott om folk
08:34
in sciencevetenskap educationutbildning who would look at this and say there's no way
140
498300
3207
inom utbildningsväsendet som skulle titta på det här
och säga att det inte finns en chans
08:37
that we could ever give that to studentsstudenter,
141
501507
2945
att vi skulle kunna ge det till eleverna,
08:40
because it containsinnehåller some languagespråk that isn't completelyfullständigt accurateexakt.
142
504452
4920
för det innehåller ett språkbruk
som inte är helt korrekt.
08:45
For exampleexempel, I told you that virusesvirus have DNADNA.
143
509372
2456
Exempelvis sa jag till er att virus har DNA.
08:47
Well, a very tinymycket liten fractionfraktion of them don't.
144
511828
3129
Saken är att en väldigt liten andel inte har det.
08:50
They have something calledkallad RNARNA insteadistället.
145
514957
2415
De har istället något som heter RNA.
08:53
So a professionalprofessionell sciencevetenskap writerförfattare would circlecirkel that
146
517372
2352
Så en professionell vetenskapsförfattare
skulle ringa in det
08:55
and say, "That has to go.
147
519724
1146
och säga: "Det måste bort.
08:56
We have to changeByta it to something much more technicalteknisk."
148
520870
2150
Vi måste ändra det till något
mycket mer fackmässigt."
08:58
And after a teamteam of professionalprofessionell sciencevetenskap editorsredaktörer
149
523020
2566
När ett team av professionella redigerare
09:01
wentåkte over this really simpleenkel explanationförklaring,
150
525586
3666
gått igenom den här ganska enkla förklaringen
09:05
they'dde hade find faultfel with almostnästan everyvarje wordord I've used,
151
529252
4944
skulle de finna fel i nästan varje ord jag använt,
09:10
and they'dde hade have to changeByta anything that wasn'tvar inte seriousallvarlig enoughtillräckligt,
152
534196
2368
och de skulle ändra allt
som inte var tillräckligt allvarligt,
09:12
and they'dde hade have to changeByta everything
153
536564
1768
och de skulle behöva ändra allting
09:14
that wasn'tvar inte 100 percentprocent perfectperfekt.
154
538332
3776
som inte var 100 procent perfekt.
09:18
Then it would be accurateexakt,
155
542108
1816
Då skulle det bli korrekt,
09:19
but it would be completelyfullständigt impossibleomöjlig to understandförstå.
156
543924
5136
men fullständigt omöjligt att förstå.
09:24
This is horrifyingskräckinjagande.
157
549060
2192
Det är skrämmande.
09:27
You know, I keep talkingtalande about this ideaaning
158
551252
1992
Jag återkommer till den här idén
09:29
of tellingtalande a storyberättelse,
159
553244
2544
om att berätta en historia
09:31
and it's like sciencevetenskap communicationkommunikation has takentagen on this ideaaning
160
555788
5127
men det är som att vetenskaplig kommunikation
har blivit till en idé
09:36
of what I call the tyrannytyranni of precisionprecision,
161
560915
2977
som jag kallar stringensen tyranni
09:39
where you can't just tell a storyberättelse.
162
563892
1920
där du inte får berätta en historia.
09:41
It's like sciencevetenskap has becomebli that horriblefruktansvärd storytellersagoberättaren
163
565812
4948
Det är som att naturvetenskapen blivit
den där dåliga historieberättaren
09:46
that we all know, who givesger us all the detailsdetaljer nobodyingen caresbekymmer about,
164
570760
3420
som vi alla känner,
som ger oss alla detaljer som ingen bryr sig om,
09:50
where you're like, "Oh, I metuppfyllda my friendvän for lunchlunch the other day,
165
574180
3944
som liksom, "
Jag lunchade med min kompis häromdagen,
09:54
and she was wearingbär these uglyful jeansjeans.
166
578124
1936
och hon hade på sig så fula jeans.
09:55
I mean, they weren'tinte really jeansjeans, they were more kindsnäll of, like, leggingsleggings,
167
580060
2624
Eller, de var inte riktigt jeans,
de var mer som leggings,
09:58
but, like, I guessgissa they're actuallyfaktiskt kindsnäll of more like jeggingsJeggings,
168
582684
2520
eller, jag antar att de var mer som jeggings,
10:01
like, but I think — " and you're just like, "Oh my God.
169
585204
2784
eller, jag tror"--
Och du tänker: "Herregud.
10:03
What is the pointpunkt?"
170
587988
2594
Vad är poängen?"
10:06
Or even worsevärre, sciencevetenskap educationutbildning is becomingpassande
171
590582
4036
Eller, ännu värre,
naturvetenskaplig undervisning håller på att bli
10:10
like that guy who always sayssäger, "ActuallyFaktiskt."
172
594618
3506
som den där typen som alltid säger,
"Faktum är."
10:14
Right? You want to be like, "Oh, dudedude,
173
598124
3080
Eller hur?
Man vill liksom säga, "Du,
10:17
we had to get up in the middlemitten of the night
174
601204
1400
vi var tvungna att gå upp mitt i natten
10:18
and drivekör a hundredhundra milesmiles in totaltotal darknessmörker."
175
602604
3616
och köra hundra kilometer i totalt mörker."
10:22
And that guy'sgrabbar like, "ActuallyFaktiskt, it was 87.3 milesmiles."
176
606220
4588
Och den här snubben säger,
"Faktum är att det bara var 87.3 kilometer."
10:26
And you're like, "ActuallyFaktiskt, shutStäng up!
177
610808
2388
Och du säger,
"Faktum är, håll käften!
10:29
I'm just tryingpåfrestande to tell a storyberättelse."
178
613196
4231
Jag försöker bara berätta en historia."
10:33
Because good storytellingberättande is all about emotionalemotionell connectionförbindelse.
179
617427
6297
För bra historieberättande
handlar om emotionell kontakt.
10:39
We have to convinceövertyga our audiencepublik
180
623724
2400
Vi måste övertyga vår publik
10:42
that what we're talkingtalande about mattersfrågor.
181
626124
3120
om att det vi talar om har betydelse.
10:45
But just as importantViktig is knowingmenande
182
629244
2664
Men precis lika viktigt är att veta
10:47
whichsom detailsdetaljer we should leavelämna out
183
631908
2488
vilka detaljer vi ska utelämna
10:50
so that the mainhuvud pointpunkt still comeskommer acrosstvärs över.
184
634396
3520
så att grundprinciperna fortforande når fram.
10:53
I'm remindedpåminde of what the architectarkitekt MiesMies vanskåpbil derder RoheRohe said,
185
637916
3232
Jag påminns om vad
arkitekten Mies van der Rohe sa,
10:57
and I paraphraseparafras, when he said that sometimesibland
186
641148
2984
och jag parafraserar,
när han sa att ibland
11:00
you have to lielögn in orderbeställa to tell the truthsanning.
187
644132
3909
måste man ljuga för att kunna berätta sanningen.
11:03
I think this sentimentsentiment is particularlysärskilt relevantrelevant
188
648041
2643
Jag tror att det här budskapet är i synnerhet relevant
11:06
to sciencevetenskap educationutbildning.
189
650684
3374
när det gäller naturvetenskaplig undervisning.
11:09
Now, finallytill sist,
190
654058
2722
Och slutligen,
11:12
I am oftenofta so disappointedbesviken
191
656780
4376
jag blir ofta besviken
11:17
when people think that I'm advocatingförespråkar
192
661156
2856
när folk tror att jag förespåkar
11:19
a dumbingdumbing down of sciencevetenskap.
193
664012
2640
ett fördummande av vetenskap.
11:22
That's not truesann at all.
194
666652
1776
Det är inte sant på något vis.
11:24
I'm currentlyför närvarande a PhPH.D. studentstuderande at MITMIT,
195
668428
2981
Jag doktorerar för närvarade vid MIT,
11:27
and I absolutelyabsolut understandförstå the importancebetydelse of detaileddetaljerad,
196
671409
4989
och jag förstår till fullo vikten av detaljerad,
11:32
specificspecifik scientificvetenskaplig communicationkommunikation betweenmellan expertsexperter,
197
676398
4639
specifik vetenskaplig kommunikation mellan experter,
11:36
but not when we're tryingpåfrestande to teachlära 13-year-oldsårs-åringar.
198
681037
4095
men inte när vi försöker undervisa trettonåringar.
11:41
If a youngung learnerelev thinkstänker that all virusesvirus have DNADNA,
199
685132
5296
Om en ung elev tror att alla virus har DNA,
11:46
that's not going to ruinruin theirderas chanceschanser of successframgång in sciencevetenskap.
200
690428
5120
så kommer inte det förstöra elevens
framtida framgångar inom naturvetenskap.
11:51
But if a youngung learnerelev can't understandförstå anything in sciencevetenskap
201
695548
4363
Men om en ung elev inte kan begripa
någonting alls inom naturvetenskap
11:55
and learnslär sig to hatehata it because it all soundsljud like this,
202
699911
4093
och lär sig att hata det
eftersom allt bara låter som det här,
11:59
that will ruinruin theirderas chanceschanser of successframgång.
203
704004
3552
då kommer det att förstöra deras framtida chanser.
12:03
This needsbehov to stop,
204
707556
3037
Detta måste få ett slut,
12:06
and I wishönskar that the changeByta could come from the institutionsinstitutioner
205
710593
3310
och jag skulle önska
att förändringen kom från instanserna
12:09
at the toptopp that are perpetuatingvidmakthåller these problemsproblem,
206
713903
2768
på toppen som återskapar dessa problem,
12:12
and I begbe them, I beseechBeseech them to just stop it.
207
716671
3966
och jag ber, jag bönfaller dem, att sluta.
12:16
But I think that's unlikelyosannolik.
208
720637
2519
Men jag tror inte att det är troligt.
12:19
So we are so luckytur- that we have resourcesMedel
209
723156
3544
Så vi har tur som har resurser
12:22
like the InternetInternet, where we can circumventkringgå these institutionsinstitutioner
210
726700
3120
som Internet,
där vi kan kringgå dessa instanser
12:25
from the bottombotten up.
211
729820
3154
från botten och uppåt.
12:28
There's a growingväxande numbersiffra of onlineuppkopplad resourcesMedel
212
732974
3318
Det finns ett växande antal resurser online
12:32
that are dedicatedtillägnad to just explainingförklara sciencevetenskap
213
736292
3128
som är dedikerade till att förklara naturvetenskap
12:35
in simpleenkel, understandablebegriplig wayssätt.
214
739420
3296
på enkla, lättförståeliga sätt.
12:38
I dreamdröm of a Wikipedia-likeWikipedia-liknande websitehemsida that would explainförklara
215
742716
3056
Jag drömmer om en Wikipedia-lik hemsida
som skulle förklara
12:41
any scientificvetenskaplig conceptbegrepp you can think of
216
745772
2752
vilket vetenskapligt begrepp
som du kan föreställa dig
12:44
in simpleenkel languagespråk any middlemitten schoolerschooler can understandförstå.
217
748524
4680
på enkelt språk som vilken grundskoleelev som helst
skulle kunna förstå.
12:49
And I myselfjag själv spendspendera mostmest of my freefri time
218
753204
3272
Själv spenderar jag större delen av min fritid
12:52
makingtillverkning these sciencevetenskap videosvideoklipp that I put on YouTubeYouTube.
219
756476
4161
på att göra vetenskapliga videoklipp
som jag lägger upp på YouTube.
12:56
I explainförklara chemicalkemisk equilibriumjämvikt usinganvänder sig av analogiesanalogier
220
760637
2967
Jag förklarar kemisk jämvikt genom
att använda jämförelser
12:59
to awkwardtafatt middlemitten schoolskola dancesdanser,
221
763604
2488
med tafatta grundskolediscon,
13:01
and I talk about fuelbränsle cellsceller with storiesberättelser
222
766092
2384
och jag pratar om bränsleceller genom att berätta
13:04
about boyspojkar and girlsflickor at a summersommar campläger.
223
768476
3376
om pojkar och flickor på kollo.
13:07
The feedbackåterkoppling that I get is sometimesibland misspelledfelstavat
224
771852
3760
Den feedback jag får är ibland felstavad
13:11
and it's oftenofta writtenskriven in LOLcatsLOLcats,
225
775612
2216
och är ofta skriven i LOLcats
13:13
but nonethelessändå
226
777828
2496
men ändå,
13:16
it's so appreciativeuppskattande, so thankfultacksam
227
780324
4439
det är så uppskattande,
så tacksamt
13:20
that I know this is the right way
228
784763
3554
att jag vet att det här är det rätta sättet
13:24
we should be communicatingkommunicerar sciencevetenskap.
229
788317
3567
att förmedla vetenskap.
13:27
There's still so much work left to be doneGjort, thoughdock,
230
791884
2936
Det finns fortfarande mycket som behöver göras,
13:30
and if you're involvedinvolverade with sciencevetenskap in any way
231
794820
3208
och om du på något vis
är involverad i naturvetenskap
13:33
I urgeenträget uppmana you to joinansluta sig me.
232
798028
2864
så uppmanar jag dig att ansluta dig till mig.
13:36
PickPlocka up a camerakamera, startStart to writeskriva a blogblog, whatevervad som helst,
233
800892
5056
Plocka upp en kamera, börja en blogg,
vad som helst
13:41
but leavelämna out the seriousnessallvar, leavelämna out the jargonjargong.
234
805948
4160
så länge du utelämnar det allvarliga,
utelämnar jargongen.
13:46
Make me laughskratt. Make me carevård.
235
810108
3616
Få mig att skratta.
Få mig att bry mig.
13:49
LeaveLämna out those annoyingirriterande detailsdetaljer that nobodyingen caresbekymmer about
236
813724
3152
Utelämna alla de där irriterande detaljerna
som ingen bryr sig om
13:52
and just get to the pointpunkt.
237
816876
3896
och kom bara till poängen.
13:56
How should you startStart?
238
820772
2142
Hur ska du börja?
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a storyberättelse"?
239
822914
4274
Varför inte säga,
"Ok. Jag ska berätta en historia."
14:03
Thank you.
240
827188
2050
Tack.
14:05
(ApplauseApplåder)
241
829238
881
(Applåder)
Translated by Nathalie Auoja
Reviewed by Daniel Deimert

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com