ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TEDxMet

Andrew Solomon: Depression, the secret we share

Andrew Solomon: Depression, hemligheten vi delar

Filmed:
10,174,764 views

”Motsatsen till depression är inte lycka, utan livskraft, och det var livskraften som tycktes rinna av mig just då.” I ett talk som är både vältaligt och förödande tar författaren Andrew Solomon med dig till de mörkaste hörnen av sitt sinne under de år han kämpat med depression. Det ledde honom till en ögonöppnande resa över hela världen för att intervjua andra med depression - bara för att till sin förvåning upptäcka att ju mer han pratade, desto fler människor ville berätta sina egna historier. (Filmad på TEDxMet.)
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

”Det var en Begravning i min hjärna
00:15
"I feltkänt a funeralbegravning in my brainhjärna,
0
3627
4211
00:19
and mournerssörjande to and frofro
1
7838
2402
Och Sörjande som fram och åter
00:22
kepthålls treadingtrampar, treadingtrampar tilltill I feltkänt
2
10240
2660
Trampade - och trampade - tills det var
00:24
that sensekänsla was breakingbrytning throughgenom.
3
12900
2936
Som Sinnet bröt igenom -
00:27
And when they all were seatedsittande,
4
15836
1769
Och när de alla satt sig ner,
00:29
a serviceservice, like a drumtrumma,
5
17605
1998
En Mässa, likt en Trumma -
00:31
kepthålls beatingstryk, beatingstryk, tilltill I feltkänt
6
19603
2712
Slog - och slog - tills dess jag trodde
00:34
my mindsinne was going numbstel.
7
22315
3516
Min Tanke skulle domna -
00:37
And then I heardhört them lifthiss a boxlåda
8
25831
1876
Och då hörde jag dem lyfta en Kista
00:39
and creakknaka acrosstvärs över my soulsjäl
9
27707
2287
Och gnida mot min Själ
00:41
with those samesamma bootsstövlar of leadleda again,
10
29994
3059
Med samma Skor av Bly, igen,
00:45
then spacerymden beganbörjade to tollvägtull,
11
33053
3017
Då började Rymden klämta
00:48
as if the heavenshimlarna were a bellklocka
12
36070
2140
Som om alla Himlar vore en Klocka,
Och att Vara - blott ett Öra är,
00:50
and beingvarelse were an earöra,
13
38210
1991
00:52
and I, and silencetystnad, some strangekonstig racelopp
14
40201
3083
Och jag, och Tystnaden, ett underligt Släkte
00:55
wreckedhavererade, solitaryensam, here.
15
43284
3209
Skeppsbrutna, avskilda, här -
00:58
Just then, a plankplankan in reasonanledning brokepank,
16
46493
3177
Och då - en Planka i Förnuftet, brast
01:01
and I fellföll down and down
17
49670
3341
Och jag föll ner och ner -
01:05
and hitträffa a worldvärld at everyvarje plungestörta,
18
53011
2675
Och slog mot en Värld, i varje Duns
01:07
and finishedfärdiga knowingmenande then."
19
55686
4512
Och upphörde att veta - då - "
01:12
We know depressiondepression throughgenom metaphorsmetaforer.
20
60198
3482
Vi känner till depression genom metaforer.
01:15
EmilyEmily DickinsonDickinson was ablestånd to conveyframföra it in languagespråk,
21
63680
3709
Emily Dickinson lyckades
lyfta fram den i ord,
01:19
GoyaGoya in an imagebild.
22
67389
2741
Goya genom en bild.
01:22
HalfHälften the purposesyfte of artkonst
23
70130
1983
Halva syftet med konst
01:24
is to describebeskriva suchsådan iconicikoniska statesstater.
24
72113
3884
är att beskriva sådana ikoniska tillstånd.
01:27
As for me, I had always thought myselfjag själv toughtuff,
25
75997
3590
Jag hade alltid sett mig själv som tuff,
01:31
one of the people who could surviveöverleva
26
79587
1873
en av dem som kunde överleva
01:33
if I'd been sentskickat to a concentrationkoncentration campläger.
27
81460
3154
om jag skickats till ett
koncentrationsläger.
01:36
In 1991, I had a seriesserier of lossesförluster.
28
84614
2883
1991 led jag flera förluster.
01:39
My mothermor dieddog,
29
87497
1701
Min mor dog,
01:41
a relationshiprelation I'd been in endedslutade,
30
89198
2126
ett förhållande tog slut,
01:43
I movedrörd back to the UnitedUnited StatesStaterna
31
91324
1843
jag flyttade tillbaks till USA
01:45
from some yearsår abroadutomlands,
32
93167
2101
efter några år utomlands,
01:47
and I got throughgenom all of those experiencesupplevelser intactintakt.
33
95268
3164
och jag klarade mig genom
alla dessa händelser.
01:50
But in 1994, threetre yearsår latersenare,
34
98432
3107
Men 1994, tre år senare,
01:53
I foundhittades myselfjag själv losingförlorande interestintressera in almostnästan everything.
35
101539
4393
började jag tappa intresset
för nästan allt.
01:57
I didn't want to do any of the things
36
105932
1645
Jag ville inte göra saker
01:59
I had previouslytidigare wanted to do,
37
107577
2382
som jag tidigare velat göra
02:01
and I didn't know why.
38
109959
1918
och jag visste inte varför.
02:03
The oppositemotsatt of depressiondepression
39
111877
1820
Motsatsen till depression
02:05
is not happinesslycka, but vitalityvitalitet,
40
113697
3237
är inte lycka, utan livskraft,
02:08
and it was vitalityvitalitet
41
116934
1495
och det var livskraften
02:10
that seemedverkade to seepsippra away from me in that momentögonblick.
42
118429
3653
som tycktes rinna av mig just då.
02:14
Everything there was to do
43
122082
2155
Allt som skulle göras
02:16
seemedverkade like too much work.
44
124237
2174
verkade som alltför mycket arbete.
02:18
I would come home
45
126411
1647
När jag kom hem,
02:20
and I would see the redröd lightljus
flashingblinkande on my answeringsvar machinemaskin,
46
128058
3382
och såg den röda lampan
blinka på telefonsvararen,
02:23
and insteadistället of beingvarelse thrilledglada to hearhöra from my friendsvänner,
47
131440
2145
blev jag inte glad av att
vänner hört av sig
02:25
I would think,
48
133585
1548
utan jag tänkte,
02:27
"What a lot of people that is to have to call back."
49
135133
3235
”Så många personer jag måste ringa upp.”
02:30
Or I would decidebesluta I should have lunchlunch,
50
138368
2387
Eller, då jag bestämde
mig för att äta lunch
02:32
and then I would think, but
I'd have to get the foodmat out
51
140755
2546
tänkte jag, men jag måste ta
ut maten från kylskåpet,
02:35
and put it on a platetallrik
52
143301
2039
lägga den på en tallrik,
02:37
and cutskära it up and chewtugga it and swallowsvälja it,
53
145340
4049
skära upp den, tugga den och svälja den
02:41
and it feltkänt to me like the StationsStationer of the CrossCross.
54
149389
3701
och det kändes som en golgatavandring.
02:45
And one of the things that oftenofta getsblir lostförlorat
55
153090
2451
En av de saker som ofta glöms bort
02:47
in discussionsdiskussioner of depressiondepression
56
155541
1902
då man talar om depression
02:49
is that you know it's ridiculouslöjlig.
57
157443
2358
är att man vet att det är skrattretande.
02:51
You know it's ridiculouslöjlig while you're experiencingupplever it.
58
159801
2736
Man vet att det är skrattretande
när man är inne i det.
02:54
You know that mostmest people managehantera
59
162537
2144
Man vet att de flesta klarar av
02:56
to listen to theirderas messagesmeddelanden and eatäta lunchlunch
60
164681
2314
att lyssna av sina meddelanden
och äta lunch,
02:58
and organizeorganisera themselvessig själva to take a showerdusch
61
166995
1912
organisera sig för att ta en dusch
03:00
and go out the frontfrämre doordörr
62
168907
1260
och gå ut genom dörren,
03:02
and that it's not a bigstor dealhandla,
63
170167
1477
inte stora saker att göra
03:03
and yetän you are nonethelessändå in its gripgrepp
64
171644
3341
men trots det är man fast i dess grepp
03:06
and you are unableoförmögen to figurefigur out any way around it.
65
174985
3752
och det går inte att ta sig ur det.
03:10
And so I beganbörjade to feel myselfjag själv doing lessmindre
66
178737
4499
Så jag fann mig själv göra mindre,
03:15
and thinkingtänkande lessmindre
67
183236
2090
tänka mindre
03:17
and feelingkänsla lessmindre.
68
185326
2368
och känna mindre.
03:19
It was a kindsnäll of nullityogiltighet.
69
187694
2355
Det var en sorts likgiltighet.
03:22
And then the anxietyångest setuppsättning in.
70
190049
2366
Sedan kom ångesten.
03:24
If you told me that I'd have to be
71
192415
2279
Om du sagt till mig att jag måste vara
03:26
depresseddeprimerad for the nextNästa monthmånad,
72
194694
1589
deprimerad i en månad
03:28
I would say, "As long I know it'lldet kommer be
over in NovemberNovember, I can do it."
73
196283
3224
hade jag svarat, ”Vet jag att det är
över i november så går det”.
03:31
But if you said to me,
74
199507
1116
Men om du hade sagt,
03:32
"You have to have acuteakut anxietyångest for the nextNästa monthmånad,"
75
200623
3300
”Du måste ha akut ångest i en månad”,
03:35
I would rathersnarare slitslit my wristhandled than go throughgenom it.
76
203923
2373
skär jag hellre upp mina handleder.
03:38
It was the feelingkänsla all the time
77
206296
1782
Det var känslan hela tiden,
03:40
like that feelingkänsla you have if you're walkinggående
78
208078
2228
som du får när du
03:42
and you slipglida or tripresa
79
210306
1402
halkar eller snubblar
03:43
and the groundjord is rushingrusar up at you,
80
211708
1885
och marken rusar emot dig,
03:45
but insteadistället of lastingvaraktig halfhalv a
secondandra, the way that does,
81
213593
2718
men istället för
att den varar en halv sekund
03:48
it lastedvarade for sixsex monthsmånader.
82
216311
1938
så varade den i sex månader.
03:50
It's a sensationkänsla of beingvarelse afraidrädd all the time
83
218249
3032
Det är en känsla av
att vara rädd hela tiden
03:53
but not even knowingmenande what it is that you're afraidrädd of.
84
221281
3776
men att inte ens veta
vad det är du är rädd för.
03:57
And it was at that pointpunkt that I beganbörjade to think
85
225057
2420
Det var vid det laget jag började tänka
03:59
that it was just too painfulsmärtsam to be aliveLevande,
86
227477
3999
att det var alltför smärtsamt att leva,
04:03
and that the only reasonanledning not to killdöda oneselfsig
87
231476
2584
och den enda orsaken
att inte ta mitt eget liv
04:06
was so as not to hurtont other people.
88
234060
3131
var för att inte göra illa
andra människor.
04:09
And finallytill sist one day, I wokevaknade up
89
237191
2993
Slutligen en dag vaknade jag upp
04:12
and I thought perhapskanske I'd had a strokestroke,
90
240200
2008
och trodde att jag kanske fått en stroke
04:14
because I laylägga in bedsäng completelyfullständigt frozenfrysta,
91
242208
2731
eftersom jag låg helt stelfrusen i sängen,
04:16
looking at the telephonetelefon, thinkingtänkande,
92
244939
1949
tittade på telefonen och tänkte,
04:18
"Something is wrongfel and I should call for help,"
93
246888
3563
”Något är fel och jag borde
ringa efter hjälp”,
04:22
and I couldn'tkunde inte reach out my armärm
94
250451
1735
men jag kunde inte sträcka ut armen,
04:24
and pickplocka up the phonetelefon and dialurtavla.
95
252186
2462
lyfta luren och slå numret.
04:26
And finallytill sist, after fourfyra fullfull hourstimmar
of my lyingliggande and staringstirrande at it,
96
254648
4154
Slutligen efter att ha stirrat
på telefonen i fyra timmar
04:30
the phonetelefon rangringde,
97
258802
1362
ringde den,
04:32
and somehowpå något sätt I managedförvaltade to pickplocka it up,
98
260164
2248
på något sätt lyckades jag svara
04:34
and it was my fatherfar,
99
262412
1800
och det var min far.
04:36
and I said, "I'm in seriousallvarlig troubleproblem.
100
264212
3153
Jag sade, "Jag har allvarliga problem.
04:39
We need to do something."
101
267365
2163
Vi måste göra något".
04:41
The nextNästa day I startedsatte igång with the medicationsmediciner
102
269528
3328
Nästa dag påbörjade jag medicinering
04:44
and the therapyterapi.
103
272856
2368
och terapi.
04:47
And I alsoockså startedsatte igång reckoningReckoning
104
275224
2307
Jag började tampas med
04:49
with this terriblefruktansvärd questionfråga:
105
277531
1879
denna hemska frågeställning:
04:51
If I'm not the toughtuff personperson
106
279410
2073
Om jag inte är den tuffa personen
04:53
who could have madegjord it
throughgenom a concentrationkoncentration campläger,
107
281483
2556
som skulle klarat mig genom
ett koncentrationsläger,
04:56
then who am I?
108
284039
1640
vem är jag då?
04:57
And if I have to take medicationmedicin,
109
285679
1949
Och om jag måste ta medicin,
04:59
is that medicationmedicin makingtillverkning me more fullyfullt myselfjag själv,
110
287628
3707
gör medicinen att jag är
mer som mig själv,
05:03
or is it makingtillverkning me someonenågon elseannan?
111
291335
2419
eller gör den mig till någon annan?
05:05
And how do I feel about it
112
293754
1696
Och isåfall, vad känner jag inför
05:07
if it's makingtillverkning me someonenågon elseannan?
113
295450
2539
att den gör mig till någon annan?
05:09
I had two advantagesfördelar as I wentåkte in to the fightbekämpa.
114
297989
3311
Jag hade två saker
som talade till min fördel.
05:13
The first is that I knewvisste that, objectivelyobjektivt speakingtala,
115
301300
2980
Den första var att jag,
ur ett objektivt perspektiv,
05:16
I had a nicetrevlig life,
116
304280
1621
hade ett bra liv,
05:17
and that if I could only get well,
117
305901
1885
och om jag bara kunde bli bra igen
05:19
there was something at the other endslutet
118
307786
1438
så fanns något i andra änden
05:21
that was worthvärde livinglevande for.
119
309224
1786
som var värt att leva för.
05:23
And the other was that I had
accesstillgång to good treatmentbehandling.
120
311010
3042
Den andra var att jag hade
tillgång till god behandling.
05:26
But I nonethelessändå emergeddykt and relapsedrecidiverande,
121
314052
3764
Men trots detta dök den upp
och jag fick återfall,
05:29
and emergeddykt and relapsedrecidiverande,
122
317816
2279
den dök upp igen och jag fick återfall,
05:32
and emergeddykt and relapsedrecidiverande,
123
320095
3044
och sedan igen och igen,
05:35
and finallytill sist understoodförstått
124
323139
1953
och till slut förstod jag
05:37
I would have to be on medicationmedicin
125
325092
2244
att jag skulle behöva mediciner
05:39
and in therapyterapi foreverevigt.
126
327336
2296
och terapi för alltid.
05:41
And I thought, "But is it a chemicalkemisk problemproblem
127
329632
2374
Jag funderade, "Men är det
ett kemiskt problem
05:44
or a psychologicalpsykologisk problemproblem?
128
332006
1764
eller ett psykologiskt problem?
05:45
And does it need a chemicalkemisk curebota
or a philosophicalfilosofiska curebota?"
129
333770
3696
Behöver jag ett medicinskt
eller ett filosofiskt botemedel?"
05:49
And I couldn'tkunde inte figurefigur out whichsom it was.
130
337466
2059
Jag kunde inte komma fram till vilket.
05:51
And then I understoodförstått that actuallyfaktiskt,
131
339525
2477
Sedan förstod jag att vi i sanning
05:54
we aren'tinte advancedAvancerad enoughtillräckligt in eitherantingen areaområde
132
342002
2074
inte är tillräckligt bra inom något område
05:56
for it to explainförklara things fullyfullt.
133
344076
1937
för att helt kunna förklara saker.
05:58
The chemicalkemisk curebota and the psychologicalpsykologisk curebota
134
346013
3247
Både det medicinska och
psykologiska botemedlet
06:01
bothbåde have a roleroll to playspela,
135
349260
1802
har en egen roll,
06:03
and I alsoockså figuredfigured out that depressiondepression was something
136
351062
3743
och jag kom också fram till
att depression är något
06:06
that was braidedFlätad so deepdjup into us
137
354805
2503
som är så djupt rotat inom oss
06:09
that there was no separatingseparerande it
138
357308
1619
att det inte går att separera den
06:10
from our characterkaraktär and personalitypersonlighet.
139
358927
2486
från vår karaktär och personlighet.
06:13
I want to say that the treatmentsbehandlingar we have
140
361413
2032
Jag vill säga att de behandlingar vi har
06:15
for depressiondepression are appallingskrämmande.
141
363445
2545
mot depression är avskyvärda.
06:17
They're not very effectiveeffektiv.
142
365990
1827
De fungerar inte så bra.
06:19
They're extremelyytterst costlykostsam.
143
367817
1833
De är extremt dyra.
06:21
They come with innumerableotaliga sidesida effectseffekter.
144
369650
2449
Det medföljer otaliga biverkningar.
06:24
They're a disasterkatastrof.
145
372099
1789
De är katastrofala.
06:25
But I am so gratefultacksam that I liveleva now
146
373888
2878
Men jag är så tacksam att jag lever nu
06:28
and not 50 yearsår agosedan,
147
376766
1810
och inte för 50 år sedan,
06:30
when there would have been almostnästan nothing
148
378576
1511
då det knappt fanns något som
06:32
to be doneGjort.
149
380087
1401
kunde göras.
06:33
I hopehoppas that 50 yearsår hencedärav,
150
381488
2581
Jag hoppas att folk kommer höra
06:36
people will hearhöra about my treatmentsbehandlingar
151
384069
1857
om mina behandlingar om 50 år
06:37
and be appalledbestört that anyonenågon endureduthärdat
152
385926
2133
och bli förfärade över
att man måste stå ut med
06:40
suchsådan primitiveprimitiv sciencevetenskap.
153
388059
2826
sådan primitiv vetenskap.
06:42
DepressionDepression is the flawfel in love.
154
390885
4556
Depression är sprickan i kärleken.
06:47
If you were marriedgift to someonenågon and thought,
155
395441
3141
Om du var gift med någon och tänkte,
06:50
"Well, if my wifefru diesdör, I'll find anotherannan one,"
156
398582
3595
"Om min fru dör så hittar jag en annan.",
06:54
it wouldn'tskulle inte be love as we know it.
157
402177
3046
så skulle det inte vara kärlek
som vi känner den.
06:57
There's no suchsådan thing as love
158
405223
1950
Det finns inget sådant som kärlek
06:59
withoututan the anticipationförväntan of lossförlust,
159
407173
2644
utan vetskapen om förlust,
07:01
and that specterspöke of despairförtvivlan
160
409817
2584
och förtvivlans spöke
07:04
can be the enginemotor of intimacyintimitet.
161
412401
3729
kan vara drivkraften för intimiteten.
07:08
There are threetre things people tendtendera to confuseförvirra:
162
416130
2929
Det finns tre saker som folk förväxlar:
07:11
depressiondepression, griefsorg and sadnesssorg.
163
419059
3800
Depression, sorg och ledsamhet.
07:14
GriefSorg is explicitlyuttryckligen reactivereaktiva.
164
422859
3286
Sorg är uttryckligen en reaktion.
07:18
If you have a lossförlust and you feel incrediblyoerhört unhappyolycklig,
165
426145
2959
Om du drabbas av en förlust
och du blir oerhört ledsen
07:21
and then, sixsex monthsmånader latersenare,
166
429104
1633
och du efter sex månader
07:22
you are still deeplydjupt sadledsen, but
you're functioningfunktion a little better,
167
430737
3222
fortfarande är mycket ledsen
men du klarar dig lite bättre,
07:25
it's probablyförmodligen griefsorg,
168
433959
1728
så handlar det förmodligen om sorg
07:27
and it will probablyförmodligen ultimatelyi sista hand resolvelösa itselfsig
169
435687
2292
som till slut kommer att lösa sig
07:29
in some measuremäta.
170
437979
1449
i viss mån.
07:31
If you experienceerfarenhet a catastrophickatastrofal lossförlust,
171
439428
2751
Om du drabbas av en hemsk förlust,
07:34
and you feel terriblefruktansvärd,
172
442179
1214
du mår riktigt dåligt,
07:35
and sixsex monthsmånader latersenare you can barelynätt och jämnt functionfungera at all,
173
443393
2997
och efter sex månader ännu
knappt kan fungera,
07:38
then it's probablyförmodligen a depressiondepression that was triggeredtriggas
174
446390
2585
då har du troligen utvecklat en depression
07:40
by the catastrophickatastrofal circumstancesomständigheter.
175
448975
2474
på grund av de hemska omständigheterna.
07:43
The trajectorybana tellsberättar us a great dealhandla.
176
451449
3632
Riktningen säger oss rätt mycket.
07:47
People think of depressiondepression as beingvarelse just sadnesssorg.
177
455081
3358
Man tänker på depression
som enbart ledsamhet.
07:50
It's much, much too much sadnesssorg,
178
458439
2336
Det är alltför, alltför mycket ledsamhet,
07:52
much too much griefsorg
179
460775
1664
alltför mycket sorg,
07:54
at farlångt too slightlätt a causeorsak.
180
462439
2929
för alltför liten orsak.
07:57
As I setuppsättning out to understandförstå depressiondepression,
181
465368
2747
Då jag bestämt mig för
att förstå depression
08:00
and to interviewintervju people who had experiencederfaren it,
182
468115
2835
och intervjuade personer
som varit med om det,
08:02
I foundhittades that there were people who seemedverkade
183
470950
3031
kom jag underfund med
att det fanns personer
som på ytan verkade ha en rätt så
08:05
on the surfaceyta to have what soundedlät like
184
473981
1705
08:07
relativelyrelativt mildmild depressiondepression
185
475686
2062
mild depression
08:09
who were nonethelessändå utterlyytterst disabledInaktiverad by it.
186
477748
3447
men som trots det
var ytterst handikappade av den.
08:13
And there were other people who had what soundedlät
187
481195
1858
Andra personer verkade ha,
08:15
as they describedbeskriven it
188
483053
1312
som de beskrev det,
08:16
like terriblyfruktansvärt severesvår depressiondepression
189
484365
2251
en fruktansvärt djup depression
08:18
who nonethelessändå had good livesliv in the intersticesglipan
190
486616
2815
men som trots det hade goda liv
08:21
betweenmellan theirderas depressivedepressiva episodesavsnitt.
191
489431
2155
mellan sina depressiva perioder.
08:23
And I setuppsättning out to find out what it is
192
491586
2685
Jag bestämde mig för att ta reda på vad
08:26
that causesorsaker some people
193
494271
1603
som är orsaken till att vissa
08:27
to be more resilientmotståndskraftiga than other people.
194
495874
2253
är mer motståndskraftiga än andra.
08:30
What are the mechanismsmekanismer
195
498127
1559
Vilka mekanismer är det som
08:31
that allowtillåta people to surviveöverleva?
196
499686
1844
gör så att folk överlever?
08:33
And I wentåkte out and I interviewedintervjuades personperson after personperson
197
501530
3169
Jag intervjuade person efter person
08:36
who was sufferinglidande with depressiondepression.
198
504699
2175
som led av depression.
08:38
One of the first people I interviewedintervjuades
199
506874
1951
En av de första som jag intervjuade
08:40
describedbeskriven depressiondepression
200
508825
1881
beskrev depression
08:42
as a slowerlångsammare way of beingvarelse deaddöd,
201
510706
3261
som ett långsamt sätt att vara död på,
08:45
and that was a good thing for me to hearhöra earlytidigt on
202
513967
2124
och det var bra för mig att höra i tidigt
08:48
because it remindedpåminde me
203
516091
1366
eftersom det påminde mig om
08:49
that that slowlångsam way of beingvarelse deaddöd
204
517457
1999
att ett långsamt sätt att vara död på
08:51
can leadleda to actualfaktisk deadnesslivlöshet,
205
519456
2035
faktiskt kan leda till verklig död
08:53
that this is a seriousallvarlig businessföretag.
206
521491
2004
och att detta är allvarliga saker.
08:55
It's the leadingledande disabilityfunktionshinder worldwideöver hela världen,
207
523495
2659
Det är det främsta handikappet i världen
08:58
and people die of it everyvarje day.
208
526154
3030
och folk dör av det varje dag.
09:01
One of the people I talkedtalade to
209
529184
1769
En av dem jag talade med
09:02
when I was tryingpåfrestande to understandförstå this
210
530953
1974
då jag försökte förstå detta
09:04
was a belovedälskad friendvän
211
532927
1668
var en kär vän till mig
09:06
who I had knownkänd for manymånga yearsår,
212
534595
2018
som jag hade känt i många år
09:08
and who had had a psychoticpsykotisk episodeepisod
213
536613
2542
och som hade en psykotisk episod
09:11
in her freshmanförstaårselev yearår of collegehögskola,
214
539155
1904
under sitt första år på universitetet,
09:13
and then plummetedrasade into a horrificfruktansvärda depressiondepression.
215
541059
3056
och som sedan snabbt
föll ner i en hemsk depression.
09:16
She had bipolarbipolär illnesssjukdom,
216
544115
1426
Hon hade bipolär sjukdom,
09:17
or manicmaniska depressiondepression, as it was then knownkänd.
217
545541
2643
manodepression, som det kallades förut.
09:20
And then she did very well
218
548184
2044
Hon klarade sig bra
09:22
for manymånga yearsår on lithiumlitium,
219
550228
1708
i många år med litium
09:23
and then eventuallyså småningom,
220
551936
1375
och så småningom
09:25
she was takentagen off her lithiumlitium
221
553311
1960
prövade man att sluta med litium
09:27
to see how she would do withoututan it,
222
555271
1835
för att se hur det skulle gå
09:29
and she had anotherannan psychosispsykos,
223
557106
1975
och hon fick då en ny psykos
09:31
and then plungedstörtade into the worstvärst depressiondepression
224
559081
2338
för att sedan dyka ner
i den värsta depression
09:33
that I had ever seensett
225
561419
1872
jag någonsin sett;
09:35
in whichsom she satsat in her parents'föräldrarnas apartmentlägenhet,
226
563291
3015
hon satt i sina föräldrars lägenhet
09:38
more or lessmindre catatonickatatonisk, essentiallyväsentligen withoututan movingrör på sig,
227
566306
3077
mer eller mindre katatonisk,
i princip utan att röra sig,
09:41
day after day after day.
228
569383
2482
dag efter dag.
09:43
And when I interviewedintervjuades her about
that experienceerfarenhet some yearsår latersenare --
229
571865
3217
När jag intervjuade henne
om denna erfarenhet några år senare --
09:47
she's a poetpoeten and psychotherapistpsykoterapeut
namedsom heter MaggieMaggie RobbinsRobbins
230
575082
3331
hon, Maggie Robbins, är poet
och psykoterapeut --
09:50
when I interviewedintervjuades her, she said,
231
578413
3233
när jag intervjuade henne sade hon:
"Jag sjöng
09:53
"I was singingsång 'Where' Där Have All The FlowersBlommor Gone'Gått '
232
581646
3384
'Where Have All The Flowers Gone'
09:57
over and over to occupyuppta my mindsinne.
233
585030
3210
om och om för att sysselsätta mitt sinne.”
10:00
I was singingsång to blotBlot out the
things my mindsinne was sayingsäger,
234
588240
3135
Jag sjöng för att sudda bort de saker
som min hjärna sade till mig
10:03
whichsom were, 'You' Du are nothing. You are nobodyingen.
235
591375
4490
som var, 'Du är ingenting. Du är en nolla.
10:07
You don't even deserveförtjänar to liveleva.'
236
595865
2826
Du förtjänar inte ens att leva.'
10:10
And that was when I really startedsatte igång thinkingtänkande
237
598691
2178
Det var då jag på allvar började fundera
10:12
about killingdödande myselfjag själv."
238
600869
2213
på att ta mitt eget liv".
10:15
You don't think in depressiondepression
239
603082
1908
När man är deprimerad
tror man inte att man
har tagit på en grå slöja
10:16
that you've put on a graygrå veilslöja
240
604990
2137
10:19
and are seeingseende the worldvärld throughgenom the hazedis
241
607127
1980
och ser världen genom en dimma
10:21
of a baddålig moodhumör.
242
609107
1894
av dåligt humör.
10:23
You think that the veilslöja has been takentagen away,
243
611001
2720
Man tror att slöjan har lyfts bort,
10:25
the veilslöja of happinesslycka,
244
613721
1922
slöjan av lycka,
10:27
and that now you're seeingseende trulyverkligt.
245
615643
2424
och att man nu ser verkligheten.
10:30
It's easierlättare to help schizophrenicsschizofrena who perceiveuppfattar
246
618067
2964
Det är lättare att hjälpa
schizofrena som tror
10:33
that there's something foreignutländsk insideinuti of them
247
621031
1811
att det finns något främmande inom dem
10:34
that needsbehov to be exorcisedövervunnit,
248
622842
2187
som måste drivas ut,
10:37
but it's difficultsvår with depressivesdepressives,
249
625029
2164
än att hjälpa deprimerade personer,
10:39
because we believe we are seeingseende the truthsanning.
250
627193
3847
eftersom vi tror att vi ser verkligheten.
10:43
But the truthsanning lieslögner.
251
631040
2947
Men sanningen ljuger.
10:45
I becameblev obsessedbesatt with that sentencemeningen:
252
633987
1998
Jag blev besatt av denna mening:
10:47
"But the truthsanning lieslögner."
253
635985
2375
”Men sanningen ljuger.”
10:50
And I discoveredupptäckt, as I talkedtalade to depressivedepressiva people,
254
638360
2453
Jag upptäckte då jag talade
med deprimerade personer
10:52
that they have manymånga delusionalvanföreställning perceptionsuppfattningar.
255
640813
2682
att de har många inbillade uppfattningar.
10:55
People will say, "No one lovesälskar me."
256
643495
1667
Folk säger, ”Ingen älskar mig.”
10:57
And you say, "I love you,
257
645162
1651
Du säger, ”Jag älskar dig,
10:58
your wifefru lovesälskar you, your mothermor lovesälskar you."
258
646813
2522
din hustru älskar dig,
din mamma älskar dig.”
11:01
You can answersvar that one prettySöt readilylätt,
259
649335
1923
Du kan svara på det rätt snabbt,
11:03
at leastminst for mostmest people.
260
651258
1665
i alla fall de flesta av oss.
11:04
But people who are depresseddeprimerad will alsoockså say,
261
652923
2267
Men deprimerade personer säger också,
11:07
"No mattermateria what we do,
262
655190
1705
”Vad än vi gör
11:08
we're all just going to die in the endslutet."
263
656895
2273
så kommer vi ju alla
bara att dö till slut.”
11:11
Or they'llde ska say, "There can be no truesann communionnattvarden
264
659168
2203
Eller, ”Det finns inte
någon sann gemenskap
11:13
betweenmellan two humanmänsklig beingsvarelser.
265
661371
1653
mellan två människor.
11:15
EachVarje of us is trappedinstängd in his ownegen bodykropp."
266
663024
2576
Vi är ju alla fast i våra egna kroppar.”
11:17
To whichsom you have to say,
267
665600
1849
På detta måste man svara,
11:19
"That's truesann,
268
667449
1321
”Det är sant,
11:20
but I think we should focusfokus right now
269
668770
1818
men just nu tycker jag vi fokuserar på
11:22
on what to have for breakfastfrukost."
270
670588
1896
vad vi ska äta till frukost.”
11:24
(LaughterSkratt)
271
672484
2185
(Skratt)
11:26
A lot of the time,
272
674669
1669
Allt som oftast
11:28
what they are expressinguttrycker is not illnesssjukdom, but insightinsikt,
273
676338
2896
är vad de uttrycker inte sjukligt,
utan insiktsfullt,
11:31
and one comeskommer to think what's really extraordinaryutöver det vanliga
274
679234
2657
och man kommer då att tänka på
hur otroligt det är
11:33
is that mostmest of us know about
those existentialexistentiell questionsfrågor
275
681891
2934
att de flesta av oss är medvetna
om de existentiella frågorna
11:36
and they don't distractdistrahera us very much.
276
684825
2290
men de distraherar oss inte så mycket.
11:39
There was a studystudie I particularlysärskilt likedtyckte om
277
687115
2159
Det gjordes en studie som jag gillade
11:41
in whichsom a groupgrupp of depresseddeprimerad
278
689274
1680
i vilken en grupp deprimerade
11:42
and a groupgrupp of non-depressedicke deprimerade- people
279
690954
1901
och en grupp icke deprimerade personer
11:44
were askedfrågade to playspela a videovideo- gamespel for an hourtimme,
280
692855
2623
ombads att spela ett videospel i en timme
11:47
and at the endslutet of the hourtimme,
281
695478
1813
och vid slutet av timmen
11:49
they were askedfrågade how manymånga little monstersmonster
282
697291
1651
frågade man dem hur många små monster
11:50
they thought they had killeddödade.
283
698942
1864
de trodde att de hade dödat.
11:52
The depressivedepressiva groupgrupp was usuallyvanligtvis accurateexakt
284
700806
2212
De deprimerade svarade oftast korrekt,
11:55
to withininom about 10 percentprocent,
285
703018
2058
inom en marginal av tio procent,
11:57
and the non-depressedicke deprimerade- people
286
705076
1471
och de icke-deprimerade
11:58
guessedgissat betweenmellan 15 and 20 timesgånger as manymånga
287
706547
3545
gissade på mellan 15 till 20
gånger så många
12:02
little monstersmonster — (LaughterSkratt) —
288
710092
1742
små monster (Skratt)
12:03
as they had actuallyfaktiskt killeddödade.
289
711834
4111
än de verkligen hade dödat.
12:07
A lot of people said, when I chosevalde
to writeskriva about my depressiondepression,
290
715945
3066
Många sade till mig,
när jag valde att skriva om min depression,
12:11
that it mustmåste be very difficultsvår
291
719011
1769
att det måste ha varit svårt
12:12
to be out of that closetgarderob, to have people know.
292
720780
3124
att erkänna, att veta att andra vet.
12:15
They said, "Do people talk to you differentlyannorlunda?"
293
723904
2200
De sa, ”Talar folk med dig
annorlunda nu?”
12:18
And I said, "Yes, people talk to me differentlyannorlunda.
294
726104
2072
Jag sa, ”Ja, de talar
med mig annorlunda.
12:20
They talk to me differentlyannorlunda insofari den mån
295
728176
1914
De talar med mig annorlunda
på det sättet
12:22
as they startStart tellingtalande me about theirderas experienceerfarenhet,
296
730090
2790
att de börjar berätta för mig
om sina upplevelser,
12:24
or theirderas sister'ssysters experienceerfarenhet,
297
732880
1835
eller om sin systers upplevelser,
12:26
or theirderas friend'sväns experienceerfarenhet.
298
734715
1774
eller sin väns upplevelse.”
12:28
Things are differentannorlunda because now I know
299
736489
2292
Saker är annorlunda nu eftersom jag vet
12:30
that depressiondepression is the familyfamilj secrethemlighet
300
738781
2681
att depression är en familjehemlighet
12:33
that everyonealla has.
301
741462
2077
som alla har.
12:35
I wentåkte a few yearsår agosedan to a conferencekonferens,
302
743539
3628
För några år sedan var jag på en konferens
12:39
and on FridayFredag of the three-daytre dagar conferencekonferens,
303
747167
2653
och på fredagen på denna
tredagars konferens
12:41
one of the participantsdeltagare tooktog me asideåt sidan, and she said,
304
749820
2891
så drog en av deltagarna mig
åt sidan och hon sade,
12:44
"I sufferlida from depressiondepression and
305
752711
3405
”Jag lider av depression
och jag skäms lite för det,
12:48
I'm a little embarrassedgenerad about it,
306
756116
2769
12:50
but I've been takingtar this medicationmedicin,
307
758885
2103
men jag har tagit dessa mediciner
12:52
and I just wanted to askfråga you what you think?"
308
760988
2948
och jag ville fråga dig
vad du tycker om det?"
12:55
And so I did my bestbäst to give
her suchsådan adviceråd as I could.
309
763936
2834
Jag gjorde mitt bästa och gav henne
de råd jag kunde ge.
12:58
And then she said, "You know,
310
766770
1720
Sedan sade hon, "Du förstår,
13:00
my husbandMake would never understandförstå this.
311
768490
2791
min man skulle aldrig förstå detta.
13:03
He's really the kindsnäll of guy to whomvem
this wouldn'tskulle inte make any sensekänsla,
312
771281
2573
Han är en sådan man som inte
skulle förstå detta alls,
13:05
so I just, you know, it's just betweenmellan us."
313
773854
2867
så detta stannar mellan oss”.
13:08
And I said, "Yes, that's fine."
314
776721
1786
Och jag sade, ”Ja, det är ok”.
13:10
On SundaySöndag of the samesamma conferencekonferens,
315
778507
2109
På söndagen på samma konferens
13:12
her husbandMake tooktog me asideåt sidan,
316
780616
3044
så drog hennes man mig åt sidan
13:15
and he said, "My wifefru wouldn'tskulle inte think
317
783660
1694
och sa, "Min fru skulle inte tycka
13:17
that I was really much of a guy if she knewvisste this,
318
785354
2435
att jag var mycket till man
om hon visste detta,
13:19
but I've been dealingsom handlar om with this depressiondepression
319
787789
2466
men jag har kämpat med depression
13:22
and I'm takingtar some medicationmedicin,
320
790255
1354
och tar vissa mediciner,
13:23
and I wonderedundrade what you think?"
321
791609
2505
och jag undrar vad du tycker om det?”
13:26
They were hidinggömmer sig
322
794114
1423
De gömde
13:27
the samesamma medicationmedicin in two differentannorlunda placesplatser
323
795537
2215
samma mediciner på två olika ställen
13:29
in the samesamma bedroomsovrum.
324
797752
2645
i samma sovrum.
13:32
And I said that I thought
325
800397
2021
Så jag sade att kanske
13:34
communicationkommunikation withininom the marriageäktenskap
326
802418
1684
kommunikation inom deras äktenskap
13:36
mightmakt be triggeringutlöser some of theirderas problemsproblem.
327
804102
2014
kunde vara en av orsakerna till problemen.
13:38
(LaughterSkratt)
328
806116
4191
(Skratt)
13:42
But I was alsoockså struckslog
329
810307
1655
Jag slogs också
13:43
by the burdensomebetungande naturenatur
330
811962
1806
av den betungande naturen
13:45
of suchsådan mutualömsesidig secrecysekretess.
331
813768
2373
hos sådant gemensamt hemlighetsmakeri.
13:48
DepressionDepression is so exhaustingansträngande.
332
816141
1885
Depression är så utmattande.
13:50
It takes up so much of your time and energyenergi,
333
818026
2768
Den tar upp så mycket
av din tid och energi,
13:52
and silencetystnad about it,
334
820794
1504
och att vara tyst om den
13:54
it really does make the depressiondepression worsevärre.
335
822298
2731
gör den faktiskt bara värre.
13:57
And then I beganbörjade thinkingtänkande about all the wayssätt
336
825029
1733
Då började jag tänka på allt
13:58
people make themselvessig själva better.
337
826762
1966
som folk gör för att må bättre.
14:00
I'd startedsatte igång off as a medicalmedicinsk conservativekonservativ.
338
828728
2439
Jag var i början medicinskt konservativ.
14:03
I thought there were a few
kindsslag of therapyterapi that workedarbetade,
339
831167
2372
Jag trodde det fanns få
fungerade behandlingar,
14:05
it was clearklar what they were --
340
833539
1809
det var uppenbart vilka de var --
14:07
there was medicationmedicin,
341
835348
1644
det fanns mediciner,
14:08
there were certainvissa psychotherapiespsykoterapier,
342
836992
1476
det fanns olika psykoterapier,
14:10
there was possiblyeventuellt electroconvulsiveElektrokonvulsiv treatmentbehandling,
343
838468
2445
möjligen elektrokonvulsiv behandling
14:12
and that everything elseannan was nonsensedumheter.
344
840913
2675
och allt annat var bara struntsaker.
14:15
But then I discoveredupptäckt something.
345
843588
1832
Men sedan kom jag på något.
14:17
If you have brainhjärna cancercancer,
346
845420
1752
Om du har cancer i hjärnan
14:19
and you say that standingstående on your headhuvud
347
847172
1472
och du säger att stå på huvudet
14:20
for 20 minutesminuter everyvarje morningmorgon- makesgör you feel better,
348
848644
2995
i 20 minuter varje morgon
får dig att må bättre,
14:23
it mayMaj make you feel better,
349
851639
1514
så må det göra att du mår bra
14:25
but you still have brainhjärna cancercancer,
350
853153
1588
men du har kvar hjärncancern,
14:26
and you'lldu kommer still probablyförmodligen die from it.
351
854741
2289
och du kommer troligen att dö av den.
14:29
But if you say that you have depressiondepression,
352
857030
2512
Men om du säger att du är deprimerad
14:31
and standingstående on your headhuvud for 20 minutesminuter everyvarje day
353
859542
2105
och att 20 minuters dagligt huvudstående
14:33
makesgör you feel better, then it's workedarbetade,
354
861647
2484
gör så du mår bättre, då har det fungerat,
14:36
because depressiondepression is an illnesssjukdom of how you feel,
355
864131
2360
eftersom depression är en sjukdom
om hur du mår,
14:38
and if you feel better,
356
866491
1609
och om du mår bättre
14:40
then you are effectivelyeffektivt not depresseddeprimerad anymorelängre.
357
868100
2830
så är du egentligen inte
längre deprimerad.
14:42
So I becameblev much more toleranttolerant
358
870930
2033
Så jag blev därför mer tolerant
14:44
of the vastomfattande worldvärld of alternativealternativ treatmentsbehandlingar.
359
872963
2925
mot den stora mängden
alternativa behandlingar.
14:47
And I get lettersbrev, I get hundredshundratals of lettersbrev
360
875888
2384
Jag får brev, hundratals brev
14:50
from people writingskrift to tell me
about what's workedarbetade for them.
361
878272
2516
från folk som berättar
vad som fungerat för dem.
14:52
SomeoneNågon was askingbe me backstagebakom kulisserna todayi dag
362
880788
2201
Någon bakom scenen idag frågade mig
14:54
about meditationMeditation.
363
882989
1463
om meditation.
14:56
My favoritefavorit- of the lettersbrev that I got
364
884452
2465
Min favorit bland de brev jag fick
14:58
was the one that camekom from a womankvinna
365
886917
1474
var från en kvinna som
15:00
who wroteskrev and said that she had triedförsökte therapyterapi,
366
888391
2207
som skrev till mig att hon
hade prövat terapi,
15:02
she had triedförsökte medicationmedicin,
she had triedförsökte prettySöt much everything,
367
890598
2387
hon hade prövat mediciner,
alltså i princip allt,
15:04
and she had foundhittades a solutionlösning
and hopedhoppats I would tell the worldvärld,
368
892985
2837
men hon hittade en kur som hon
hoppades jag skulle sprida
15:07
and that was makingtillverkning little things from yarngarn.
369
895822
3812
och den var att göra små saker av garn.
15:11
(LaughterSkratt)
370
899634
2999
(Skratt)
15:14
She sentskickat me some of them. (LaughterSkratt)
371
902633
3524
Hon skickade några till mig. (Skratt)
15:18
And I'm not wearingbär them right now.
372
906157
3688
Jag bär dem inte på mig idag.
15:21
I suggestedföreslog to her that she alsoockså should look up
373
909845
2515
Jag föreslog att hon också
skulle läsa på om
15:24
obsessivetvångssyndrom compulsivetvångsmässigt disorderoordning in the DSMDSM.
374
912360
4048
tvångssyndrom i psykologihandboken.
15:28
And yetän, when I wentåkte to look
at alternativealternativ treatmentsbehandlingar,
375
916408
3128
På samma gång som jag undersökte
alternativa behandlingar
15:31
I alsoockså gainedvunnits perspectiveperspektiv on other treatmentsbehandlingar.
376
919536
2908
förstod jag att det fanns
ytterligare behandlingar.
15:34
I wentåkte throughgenom a tribalstam- exorcismexorcism in SenegalSenegal
377
922444
2903
Jag var med om en andeutdrivning
i en folkstam i Senegal
15:37
that involvedinvolverade a great dealhandla of ram'sRAM: s bloodblod
378
925347
2013
som involverade mycket blod från en vädur
15:39
and that I'm not going to detaildetalj right now,
379
927360
2062
och jag ska inte gå in på några detaljer,
15:41
but a few yearsår afterwardsefteråt I was in RwandaRwanda
380
929422
2000
men några år senare var jag i Rwanda
15:43
workingarbetssätt on a differentannorlunda projectprojekt,
381
931422
1758
och arbetade med ett annat projekt
15:45
and I happenedhände to describebeskriva
my experienceerfarenhet to someonenågon,
382
933180
2796
och jag råkade berätta om mina
upplevelser för en man
15:47
and he said, "Well, you know,
383
935976
1760
och han sade, ”Tja, du vet
15:49
that's WestVäst AfricaAfrika, and we're in EastÖster AfricaAfrika,
384
937736
1820
att vi är på andra sidan av Afrika nu,
15:51
and our ritualsritualer are in some wayssätt very differentannorlunda,
385
939556
1834
och ritualerna är delvis annorlunda,
15:53
but we do have some ritualsritualer that have something
386
941390
2013
men vi har en del ritualer som har något
15:55
in commonallmänning with what you're describingbeskriver."
387
943403
1987
gemensamt med det du beskriver.”
15:57
And I said, "Oh." And he said, "Yes," he said,
388
945390
1663
Jag sade, "Aha". Han sade, "Ja,
15:59
"but we'vevi har had a lot of troubleproblem with
WesternWestern mentalmental healthhälsa workersarbetare,
389
947053
2642
men vi har haft problem
med terapeuter från väst,
16:01
especiallyspeciellt the onesettor who camekom
right after the genocidefolkmord."
390
949695
2757
speciellt de som anlände
direkt efter folkmorden.”
16:04
And I said, "What kindsnäll of troubleproblem did you have?"
391
952452
2327
Jag frågade, ”Vilka sorts
problem hade ni?”
16:06
And he said, "Well,
392
954779
1546
Han svarad, "Tja,
16:08
they would do this bizarrebisarra thing.
393
956325
2664
de gjorde en riktigt bisarr sak.
16:10
They didn't take people out in the sunshinesolsken
394
958989
1885
De tog inte ut folk i solskenet
16:12
where you beginBörja to feel better.
395
960874
1700
där man faktiskt börjar må bättre.
16:14
They didn't includeomfatta drummingtrummande or musicmusik
to get people'smänniskors bloodblod going.
396
962574
3094
De inkluderade varken trummor eller musik
för att få igång blodet.
16:17
They didn't involveengagera the wholehela communitygemenskap.
397
965668
1842
De involverade inte hela samhället.
16:19
They didn't externalizeyttre the depressiondepression
398
967510
1775
De behandlade inte depressionen
16:21
as an invasiveinvasiva spiritanda.
399
969285
1433
som en påträngande ande.
16:22
InsteadIstället what they did was they tooktog people
400
970718
2631
Istället tog de människor,
16:25
one at a time into dingyjolleseglare little roomsrum
401
973349
2628
en åt gången, in ett litet mörkt rum
16:27
and had them talk for an hourtimme
402
975977
1343
för att tala i en timme
16:29
about baddålig things that had happenedhände to them."
403
977320
2230
om hemska saker som hade hänt dem”.
16:31
(LaughterSkratt) (ApplauseApplåder)
404
979550
5460
(Skratt) (Applåder)
16:37
He said, "We had to askfråga them to leavelämna the countryland."
405
985010
2362
Han sade, ”Vi fick be dem lämna landet”.
16:39
(LaughterSkratt)
406
987372
3057
(Skratt)
Om vi ska prata om helt andra
alternativa behandlingar,
16:42
Now at the other endslutet of alternativealternativ treatmentsbehandlingar,
407
990429
2444
16:44
let me tell you about FrankFrank RussakoffRussakoff.
408
992873
2035
låt mig berätta för er om Frank Russakoff.
16:46
FrankFrank RussakoffRussakoff had the worstvärst depressiondepression
409
994908
3053
Frank Russakoff hade den
värsta depressionen
16:49
perhapskanske that I've ever seensett in a man.
410
997961
2915
som jag någonsin påträffat
hos en människa.
16:52
He was constantlyständigt depresseddeprimerad.
411
1000876
1993
Han var konstant deprimerad.
16:54
He was, when I metuppfyllda him, at a pointpunkt at whichsom
412
1002869
2141
Han var, då jag träffade honom,
i det skedet att han varje månad
16:57
everyvarje monthmånad he would have electroshockelchocker treatmentbehandling.
413
1005010
3158
fick elektrokonvulsiv behandling.
17:00
Then he would feel sortsortera of disorienteddesorienterad for a weekvecka.
414
1008168
2575
Sedan kände han sig
rätt vilsen i en vecka.
17:02
Then he would feel okay for a weekvecka.
415
1010743
1803
Sedan var han okej i en vecka.
17:04
Then he would have a weekvecka of going downhillutför.
416
1012546
1700
Sedan kom veckan då det gick neråt.
17:06
And then he would have anotherannan
electroshockelchocker treatmentbehandling.
417
1014246
2685
Sedan fick han en till
elektrokonvulsiv behandling.
17:08
And he said to me when I metuppfyllda him,
418
1016931
1415
Han sa när vi träffades,
17:10
"It's unbearableouthärdlig to go throughgenom my weeksveckor this way.
419
1018346
2552
"Det är outhärdligt att genomleva
mina veckor så här.
17:12
I can't go on this way,
420
1020898
1507
Jag kan inte fortsätta så här,
17:14
and I've figuredfigured out how I'm going to endslutet it
421
1022405
2264
och jag har kommit på hur
jag ska få slut på det
17:16
if I don't get better.
422
1024669
1557
om jag inte blir bättre”.
17:18
But," he said to me, "I heardhört about a protocolprotokoll
423
1026226
2708
Han sade, ”Jag har hört om en operation
17:20
at MassMassan GeneralAllmänna for a procedureprocedur calledkallad
424
1028934
2223
på Mass General-sjukhuset som kallas
17:23
a cingulotomyCingulotomy, whichsom is a brainhjärna surgerykirurgi,
425
1031157
2026
cingulotomi, som är en hjärnoperation,
17:25
and I think I'm going to give that a try."
426
1033183
2571
och jag tror jag ska ge det ett försök”.
17:27
And I rememberkom ihåg beingvarelse amazedförvånad at that pointpunkt
427
1035754
1954
Jag minns hur förbluffad jag blev då,
17:29
to think that someonenågon
428
1037708
1300
av att höra att någon
17:31
who clearlyklart had so manymånga baddålig experiencesupplevelser
429
1039008
3221
som haft så många hemska upplevelser
17:34
with so manymånga differentannorlunda treatmentsbehandlingar
430
1042229
1859
med så många olika behandlingar,
17:36
still had buriedbegravd in him somewherenågonstans enoughtillräckligt optimismoptimism
431
1044088
3122
fortfarande hade tillräckligt med optimism
17:39
to reach out for one more.
432
1047210
2550
för att pröva ännu en till.
17:41
And he had the cingulotomyCingulotomy,
433
1049760
2180
Han gjorde operationen
17:43
and it was incrediblyoerhört successfulframgångsrik.
434
1051940
2041
och den var oerhört lyckad.
17:45
He's now a friendvän of minemina.
435
1053981
1493
Han är nu vän till mig.
17:47
He has a lovelyhärlig wifefru and two beautifulvacker childrenbarn.
436
1055474
3492
Han har en underbar fru
och två vackra barn.
17:50
He wroteskrev me a letterbrev the ChristmasJul after the surgerykirurgi,
437
1058966
2949
Han skrev ett brev till mig,
julen efter operationen,
17:53
and he said,
438
1061915
1189
och han sade,
17:55
"My fatherfar sentskickat me two presentspresenterar this yearår,
439
1063104
2407
”Min far skickade två gåvor detta år,
17:57
First, a motorizedmotoriserade C.D. rackrack from The SharperSkarpare ImageBild
440
1065511
2602
den första var en motordriven CD-hylla
som jag egentligen inte behövde
18:00
that I didn't really need,
441
1068113
1421
18:01
but I knewvisste he was givingger it to me to celebratefira
442
1069534
2097
men jag fick den för att fira
18:03
the factfaktum that I'm livinglevande on my ownegen
443
1071631
1728
att jag nu bodde på egen hand
18:05
and have a jobjobb I seemverka to love.
444
1073359
2047
och hade ett jobb som jag tyckte om.
18:07
And the other presentnärvarande
445
1075406
1561
Den andra gåvan
18:08
was a photoFoto of my grandmothermormor,
446
1076967
1576
var ett foto på min farmor,
18:10
who committedengagerad suicidesjälvmord.
447
1078543
2252
som begick självmord.
18:12
As I unwrappedoförpackade it, I beganbörjade to crygråta,
448
1080795
2935
Då jag öppnade den började jag gråta,
18:15
and my mothermor camekom over and said,
449
1083730
1880
min mor kom över till mig och frågade,
18:17
'Are you cryinggråtande because of the
relativessläktingar you never knewvisste?'
450
1085610
3315
'Gråter du över de släktingar
du aldrig kände?'
18:20
And I said, 'She' Hon had the samesamma diseasesjukdom I have.'
451
1088925
4088
Jag svarade, 'Hon hade samma
sjukdom som mig'.
18:25
I'm cryinggråtande now as I writeskriva to you.
452
1093013
2581
Jag gråter när jag skriver till dig.
18:27
It's not that I'm so sadledsen, but I get overwhelmedöverväldigad,
453
1095594
3595
Jag är inte så ledsen, men överväldigad,
18:31
I think, because I could have killeddödade myselfjag själv,
454
1099189
2221
och det är för att jag
kunde ha tagit mitt liv
18:33
but my parentsföräldrar kepthålls me going,
455
1101410
1703
men mina föräldrar höll mig uppe,
18:35
and so did the doctorsdoktorer,
456
1103113
1749
och detsamma gjorde läkarna,
18:36
and I had the surgerykirurgi.
457
1104862
1854
och jag gjorde operationen.
18:38
I'm aliveLevande and gratefultacksam.
458
1106716
2815
Jag lever och jag är tacksam.
18:41
We liveleva in the right time,
459
1109531
2260
Vi lever i rätt tidevarv,
även om det inte alltid känns så.”
18:43
even if it doesn't always feel like it."
460
1111791
3879
18:47
I was struckslog by the factfaktum that depressiondepression
461
1115670
1897
Jag slogs av att depression
18:49
is broadlyi stort sett perceiveduppfattas to be
462
1117567
1725
är vida uppfattad att vara
18:51
a modernmodern, WesternWestern, middle-classmedelklass- thing,
463
1119292
3537
en västerländsk, medelklass-sjukdom,
18:54
and I wentåkte to look at how it operateddrivs
464
1122829
2152
och jag började studera hur den verkade
18:56
in a varietymängd of other contextssammanhang,
465
1124981
2003
i ett antal andra sammanhang,
18:58
and one of the things I was mostmest interestedintresserad in
466
1126984
2119
och en av de saker
som intresserade mig mest
19:01
was depressiondepression amongbland the indigentfattiga.
467
1129103
1790
var depression bland fattiga.
19:02
And so I wentåkte out to try to look at
468
1130893
1781
Jag bestämde mig för att studera
19:04
what was beingvarelse doneGjort for
poorfattig people with depressiondepression.
469
1132674
2580
vad som gjordes för fattiga
människor med depression.
19:07
And what I discoveredupptäckt is that poorfattig people
470
1135254
2158
Jag upptäckte att de flesta fattiga
19:09
are mostlyför det mesta not beingvarelse treatedbehandlad for depressiondepression.
471
1137412
2557
inte får behandling för sin depression.
19:11
DepressionDepression is the resultresultat of a geneticgenetisk vulnerabilitysårbarhet,
472
1139969
2919
Depression är resultatet
av genetisk sårbarhet,
19:14
whichsom is presumablyförmodligen evenlyjämnt
distributeddistribuerad in the populationbefolkning,
473
1142888
3158
som förmodligen är jämnt fördelad
hos befolkningen,
19:18
and triggeringutlöser circumstancesomständigheter,
474
1146046
1953
och utlösande omständigheter
19:19
whichsom are likelytroligt to be more severesvår
475
1147999
1903
som troligen är mer allvarliga
19:21
for people who are impoverishedutfattig.
476
1149902
1875
bland människor som lever i fattigdom.
19:23
And yetän it turnsvarv out that if you have
477
1151777
2427
Men det har visat sig att
om man har ett riktigt bra liv
men är olycklig hela tiden
19:26
a really lovelyhärlig life but feel miserableeländig all the time,
478
1154204
2140
19:28
you think, "Why do I feel like this?
479
1156344
2000
så tänker man, ”Varför känner jag så här?
19:30
I mustmåste have depressiondepression."
480
1158344
1669
Jag måste vara deprimerad.”
19:32
And you setuppsättning out to find treatmentbehandling for it.
481
1160013
1923
Man bestämmer sig för att hitta en kur.
19:33
But if you have a perfectlyperfekt awfulförfärlig life,
482
1161936
2093
Men om man har ett fruktansvärt liv,
19:36
and you feel miserableeländig all the time,
483
1164029
1867
och är olycklig hela tiden,
19:37
the way you feel is commensurateproportion with your life,
484
1165896
2826
så är det du känner
förenligt med ditt liv,
19:40
and it doesn't occurinträffa to you to think,
485
1168722
1724
och tanken faller dig inte in,
19:42
"Maybe this is treatablebehandlingsbar."
486
1170446
1783
att kanske detta går att behandla.
19:44
And so we have an epidemicepidemi in this countryland
487
1172229
3136
Vi har alltså en epidemi i vårt land
19:47
of depressiondepression amongbland impoverishedutfattig people
488
1175365
2913
av depression bland fattiga människor
19:50
that's not beingvarelse pickedplockade up
and that's not beingvarelse treatedbehandlad
489
1178278
2512
som inte upptäcks och
således inte behandlas
19:52
and that's not beingvarelse addressedadresserad,
490
1180790
2056
och som inte heller adresseras,
19:54
and it's a tragedytragedi of a grandstor orderbeställa.
491
1182846
2200
och det är en tragedi i stor skala.
19:57
And so I foundhittades an academicakademisk
492
1185046
1488
Jag hittade en akademiker
19:58
who was doing a researchforskning projectprojekt
493
1186534
1817
som höll på med ett forskningsprojekt
20:00
in slumsslummen outsideutanför of D.C.,
494
1188351
1741
i slumområdena utanför Washington
20:02
where she pickedplockade up womenkvinnor who had
come in for other healthhälsa problemsproblem
495
1190092
2997
där hon tog hand om kvinnor
som kom in för andra hälsoproblem
20:05
and diagnoseddiagnostiseras them with depressiondepression,
496
1193089
1779
och diagnostiserade deras depression,
20:06
and then providedförsedd sixsex monthsmånader
of the experimentalexperimentell protocolprotokoll.
497
1194868
3266
och försåg dem sedan sex månader
av den experimentella behandlingen.
20:10
One of them, LollyLOLLY, camekom in,
498
1198134
2329
En av dem, Lolly, kom in,
20:12
and this is what she said the day she camekom in.
499
1200463
2297
och detta sade hon dagen då hon kom in;
20:14
She said, and she was a womankvinna, by the way,
500
1202760
3395
Hon sade - hon var förresten en kvinna
20:18
who had sevensju childrenbarn. She said,
501
1206155
2092
som hade sju barn. Hon sade,
20:20
"I used to have a jobjobb but I had to give it up because
502
1208247
2651
”Jag hade ett jobb men jag
var tvungen att sluta
eftersom jag inte kan gå utanför mitt hus.
20:22
I couldn'tkunde inte go out of the househus.
503
1210898
2060
20:24
I have nothing to say to my childrenbarn.
504
1212958
2228
Jag har inget att säga till mina barn,
20:27
In the morningmorgon-, I can't wait for them to leavelämna,
505
1215186
2767
och på morgonen kan jag
knappt vänta tills de gått
20:29
and then I climbklättra in bedsäng and
pulldra the coversomslag over my headhuvud,
506
1217953
2990
och då kryper jag ner i sängen
och drar täcket över huvudet,
20:32
and threetre o'clockKlockan when they come home,
507
1220943
1646
och klockan tre då de kommer hem
20:34
it just comeskommer so fastsnabb."
508
1222589
1801
så har allt gått så snabbt.”
Hon berättade,
20:36
She said, "I've been takingtar a lot of TylenolTylenol,
509
1224390
2240
”Jag har tagit mycket Tylenol,
20:38
anything I can take so that I can sleepsova more.
510
1226630
2759
jag tar vad som helst för att sova mer.
20:41
My husbandMake has been tellingtalande me I'm stupiddum, I'm uglyful.
511
1229389
3770
Min man har sagt till mig
att jag är dum och ful.
20:45
I wishönskar I could stop the painsmärta."
512
1233159
3505
Jag önskar jag kunde få
ett slut på smärtan.”
20:48
Well, she was broughttog med into
this experimentalexperimentell protocolprotokoll,
513
1236664
2640
Hon togs med i det
experimentella projektet
20:51
and when I interviewedintervjuades her sixsex monthsmånader latersenare,
514
1239304
2308
och när jag intervjuade henne
sex månader senare
20:53
she had takentagen a jobjobb workingarbetssätt in childcarebarnomsorg
515
1241612
4407
hade hon tagit ett jobb inom barnomsorgen
20:58
for the U.S. NavyMarinen, she had left the abusivemissbruk husbandMake,
516
1246019
3805
i den amerikanska flottan,
hon hade lämnat sin våldsamme make,
21:01
and she said to me,
517
1249824
2082
och hon sade till mig,
21:03
"My kidsbarn are so much happierlyckligare now."
518
1251906
2369
”Mina barn är så mycket gladare nu.
21:06
She said, "There's one roomrum in my newny placeplats
519
1254275
1977
Det finns ett rum i mitt nya hus
21:08
for the boyspojkar and one roomrum for the girlsflickor,
520
1256252
2608
för pojkarna och ett för flickorna,
21:10
but at night, they're just all up on my bedsäng,
521
1258860
2539
men på kvällen så kryper
de alla upp i min säng,
21:13
and we're doing homeworkläxa
all togethertillsammans and everything.
522
1261399
2612
och vi gör läxorna, alla tillsammans.
21:16
One of them wants to be a preacherpredikant,
523
1264011
1673
En av dem vill bli predikant,
21:17
one of them wants to be a firefighterbrandman,
524
1265684
1700
en annan vill bli brandman,
21:19
and one of the girlsflickor sayssäger she's going to be a lawyeradvokat.
525
1267384
2966
och en av flickorna säger
att hon vill bli advokat.
21:22
They don't crygråta like they used to,
526
1270350
2005
De gråter inte som de brukade göra
21:24
and they don't fightbekämpa like they did.
527
1272355
2558
och de bråkar inte heller som förut.
21:26
That's all I need now is my kidsbarn.
528
1274913
3780
Allt jag behöver nu är mina barn.
21:30
Things keep on changingskiftande,
529
1278693
1912
Saker förändras, hur jag klär mig,
21:32
the way I dressklänning, the way I feel, the way I actspela teater.
530
1280605
5193
hur jag känner mig, hur jag beter mig.
21:37
I can go outsideutanför not beingvarelse afraidrädd anymorelängre,
531
1285798
3687
Jag kan lämna huset
utan att vara rädd längre,
21:41
and I don't think those baddålig feelingskänslor are comingkommande back,
532
1289485
3409
och jag tror inte att de där hemska
känslorna kommer tillbaks,
21:44
and if it weren'tinte for DrDr. MirandaMiranda and that,
533
1292894
3035
och om det inte hade varit för Dr Miranda
21:47
I would still be at home with
the coversomslag pulleddrog over my headhuvud,
534
1295929
3617
så hade jag fortfarande legat hemma
med täcket över mitt huvud,
21:51
if I were still aliveLevande at all.
535
1299546
2349
om jag alls varit levande.
21:53
I askedfrågade the LordLord to sendskicka me an angelängel,
536
1301895
3732
Jag bad Gud att sända en ängel
21:57
and he heardhört my prayersböner."
537
1305627
4330
och han hörde min bön”.
22:01
I was really movedrörd by these experiencesupplevelser,
538
1309959
3353
Jag blev verkligen rörd
av dessa upplevelser
22:05
and I decidedbestämt that I wanted to writeskriva about them
539
1313312
2539
och bestämde mig för att skriva om dem,
22:07
not only in a bookbok I was workingarbetssätt on,
540
1315851
1379
inte bara i min bok
22:09
but alsoockså in an articleartikel,
541
1317230
1311
men också i en artikel,
22:10
and so I got a commissionprovision from
The NewNya YorkYork TimesGånger MagazineTidningen
542
1318541
2321
och fick i uppdrag av
New York Times Magazine
22:12
to writeskriva about depressiondepression amongbland the indigentfattiga.
543
1320862
2016
att skriva om depression bland de fattiga.
22:14
And I turnedvände in my storyberättelse,
544
1322878
1616
Jag lämnade in min artikel
22:16
and my editorredaktör calledkallad me and said,
545
1324494
1596
och min redaktör sade,
22:18
"We really can't publishpublicera this."
546
1326090
1710
”Vi kan inte publicera detta.”
22:19
And I said, "Why not?"
547
1327800
1750
Jag frågade, ”Varför inte?”
22:21
And she said, "It just is too far-fetchedlångsökt.
548
1329550
2305
Han svarade, ”Det är alltför långsökt.
22:23
These people who are sortsortera of at
the very bottombotten rungRung of societysamhälle
549
1331855
3778
Dessa människor är liksom
på botten av samhället
22:27
and then they get a few monthsmånader of treatmentbehandling
550
1335633
1704
och behandlas några månader
22:29
and they're virtuallypraktiskt taget readyredo to runspringa MorganMorgan StanleyStanley?
551
1337337
2632
och sedan är de i princip redo
att leda Morgan Stanley?
22:31
It's just too implausibleosannolik."
552
1339969
1854
Det är alltför osannolikt.
Jag har aldrig hört om något liknande.”
22:33
She said, I've never even heardhört of anything like it."
553
1341823
2205
Jag sade då,
22:36
And I said, "The factfaktum that you've never heardhört of it
554
1344028
2534
”Att du aldrig hört talas om det
22:38
is an indicationindikation that it is newsNyheter."
555
1346562
3000
är en vink om att det är nyheter.”
22:41
(LaughterSkratt) (ApplauseApplåder)
556
1349562
6134
(Skratt)
(Applåder)
”Och ni driver en nyhetstidskrift.”
22:49
"And you are a newsNyheter magazinetidskrift."
557
1357317
2494
22:51
So after a certainvissa amountmängd of negotiationförhandling,
558
1359811
1982
Efter en del förhandlingar
22:53
they agreedgick med på to it.
559
1361793
1241
gick de med på det.
22:55
But I think a lot of what they said
560
1363034
1615
Jag tror att mycket av vad de sa
22:56
was connectedansluten in some strangekonstig way
561
1364649
2295
var sammanlänkat på något konstigt sätt
22:58
to this distasteavsmak that people still have
562
1366944
2142
med den avsmak som folk fortfarande har
23:01
for the ideaaning of treatmentbehandling,
563
1369086
1463
inför tanken på behandling,
23:02
the notionbegrepp that somehowpå något sätt if we wentåkte out
564
1370549
1882
föreställningen att om vi tog oss ut
23:04
and treatedbehandlad a lot of people in indigentfattiga communitiessamhällen,
565
1372431
2696
och behandlade massvis
med fattiga människor
23:07
that would be an exploitativeexploaterande thing to do,
566
1375127
1898
så skulle det vara att exploatera dem
23:09
because we would be changingskiftande them.
567
1377025
1642
eftersom vi skulle ändra på dem.
23:10
There is this falsefalsk moralmoralisk imperativenödvändigt
568
1378667
2033
Det finns ett falskt moraliskt imperativ
23:12
that seemsverkar to be all around us
569
1380700
1789
överallt omkring oss
23:14
that treatmentbehandling of depressiondepression,
570
1382489
2354
att behandling av depression,
23:16
the medicationsmediciner and so on, are an artificeList,
571
1384843
2299
att mediciner och så vidare,
är ett bedrägeri,
23:19
and that it's not naturalnaturlig.
572
1387142
2172
och att det inte är naturligt.
23:21
And I think that's very misguidedmissriktad.
573
1389314
2849
Jag tycker det är mycket vilseledande.
23:24
It would be naturalnaturlig for people'smänniskors teethtänder to fallfalla out,
574
1392163
3532
Det är alltså naturligt
att folks tänder faller ut
23:27
but there is nobodyingen militatingförbundsmyndigheterna againstmot toothpastetandkräm,
575
1395695
3330
men det är ingen som är emot tandkräm,
23:31
at leastminst not in my circlescirklar.
576
1399025
2128
i alla fall inte i min vänkrets.
23:33
And people then say, "Well, but isn't depressiondepression
577
1401153
2502
Då säger man, ”Men, är inte depression
23:35
partdel of what people are supposedförment to experienceerfarenhet?
578
1403655
2185
en del av vad vi är menade att uppleva?
23:37
Didn't we evolveutveckla to have depressiondepression?
579
1405840
1741
Är inte depression evolutionärt?
23:39
Isn't it partdel of your personalitypersonlighet?"
580
1407581
1907
Är det inte en del av vår personlighet?”
23:41
To whichsom I would say, moodhumör is adaptiveadaptiv.
581
1409488
2746
På det skulle jag svara
att humör är anpassningsbart.
23:44
BeingAtt vara ablestånd to have sadnesssorg and fearrädsla
582
1412234
3329
Att kunna vara ledsen och rädd
23:47
and joyglädje and pleasurenöje
583
1415563
1842
och känna glädje och lust
23:49
and all of the other moodshumör that we have,
584
1417405
1803
och alla de andra humör vi har
23:51
that's incrediblyoerhört valuablevärdefulla.
585
1419208
2064
är oerhört värdefullt.
23:53
And majorstörre depressiondepression is something that happenshänder
586
1421272
3047
En djup depression är något som sker
23:56
when that systemsystemet getsblir brokenbruten.
587
1424319
2012
när systemet går sönder.
23:58
It's maladaptivemaladaptiva.
588
1426331
1717
Det hindrar en från att anpassa sig.
24:00
People will come to me and say,
589
1428048
1572
Folk kommer till mig och säger,
24:01
"I think, thoughdock, if I just stickpinne it out for anotherannan yearår,
590
1429620
2768
”Jag tror att om jag uthärdar ett år till
24:04
I think I can just get throughgenom this."
591
1432388
2076
så kan jag ta mig igenom detta.”
24:06
And I always say to them, "You mayMaj get throughgenom it,
592
1434464
2303
Jag säger då, ”Du kanske
tar dig igenom det
24:08
but you'lldu kommer never be 37 again.
593
1436767
2709
men du kommer aldrig att vara 37 igen.
24:11
Life is shortkort, and that's a wholehela yearår
594
1439476
2550
Livet är kort och det är ett helt år
24:14
you're talkingtalande about givingger up.
595
1442026
1956
du pratar om att ge upp.
24:15
Think it throughgenom."
596
1443982
1538
Tänk igenom det.”
24:17
It's a strangekonstig povertyfattigdom of the EnglishEngelska languagespråk,
597
1445520
2846
Det är en märklig brist
inom det engelska språket
24:20
and indeedverkligen of manymånga other languagesspråk,
598
1448366
2108
och också inom många andra språk,
24:22
that we use this samesamma wordord, depressiondepression,
599
1450474
2218
att vi använder samma ord - depression-
24:24
to describebeskriva how a kidunge feelskänner
600
1452692
1805
för att beskriva känslan hos ett barn
24:26
when it rainsregn on his birthdayfödelsedag,
601
1454497
1712
då det regnar på dess födelsedag
24:28
and to describebeskriva how somebodynågon feelskänner
602
1456209
2528
och att beskriva hur någon känner sig
24:30
the minuteminut before they commitbegå suicidesjälvmord.
603
1458737
2454
sekunden innan de begår självmord.
24:33
People say to me, "Well, is it
continuouskontinuerlig with normalvanligt sadnesssorg?"
604
1461191
3105
Folk frågar mig, ”Men är det samma sak
som vanlig ledsamhet?"
24:36
And I say, in a way it's continuouskontinuerlig
with normalvanligt sadnesssorg.
605
1464296
3144
Jag svarar, att på sätt och vis
så är det som vanlig ledsamhet.
24:39
There is a certainvissa amountmängd of continuitykontinuitet,
606
1467440
2200
Det går att jämföra till en viss mån,
24:41
but it's the samesamma way there's continuitykontinuitet
607
1469640
1957
men på samma sätt som du skulle jämföra
24:43
betweenmellan havinghar an ironjärn fencestaket outsideutanför your househus
608
1471597
1987
att ha ett järnstaket utanför ditt hus
24:45
that getsblir a little rustRust spotfläck
609
1473584
1677
som får en liten rostfläck
24:47
that you have to sandSand off and do a little repaintingommålning,
610
1475261
2746
som du måste skrubba bort och måla om,
24:50
and what happenshänder if you leavelämna
the househus for 100 yearsår
611
1478007
2647
och vad som sker
om du lämnar huset i hundra år
24:52
and it rustsrostar throughgenom untilfram tills it's only a pilelugg
612
1480654
2898
och staketet rostar sönder till en hög
24:55
of orangeorange dustdamm.
613
1483552
1234
av orangefärgat damm.
24:56
And it's that orangeorange dustdamm spotfläck,
614
1484786
2173
Och det är den orangea dammfläcken,
24:58
that orangeorange dustdamm problemproblem,
615
1486959
1789
det där orangea dammproblemet
25:00
that's the one we're settingmiljö out to addressadress.
616
1488748
2989
som vi vill ta itu med.
25:03
So now people say,
617
1491737
2240
Då frågar folk,
25:05
"You take these happylycklig pillsbiljard, and do you feel happylycklig?"
618
1493977
2731
”Så du tar dessa lyckopiller
och känner dig lycklig?”
25:08
And I don't.
619
1496708
1886
Det gör jag inte.
25:10
But I don't feel sadledsen about havinghar to eatäta lunchlunch,
620
1498594
2822
Men jag känner mig inte ledsen
över att behöva äta lunch
25:13
and I don't feel sadledsen about my answeringsvar machinemaskin,
621
1501416
2836
eller över min telefonsvarare,
25:16
and I don't feel sadledsen about takingtar a showerdusch.
622
1504252
2845
och jag är inte ledsen
inför att ta en dusch.
25:19
I feel more, in factfaktum, I think,
623
1507097
2854
Jag känner mer, tror jag,
25:21
because I can feel sadnesssorg withoututan nullityogiltighet.
624
1509951
2430
eftersom jag kan känna ledsamhet
utan likgiltighet.
25:24
I feel sadledsen about professionalprofessionell disappointmentsbesvikelser,
625
1512381
4347
Jag blir ledsen
över besvikelser i mitt yrke,
25:28
about damagedskadad relationshipsrelationer,
626
1516728
2347
och över förstörda relationer,
25:31
about globalglobal warminguppvärmningen.
627
1519075
2039
den globala uppvärmningen.
25:33
Those are the things that I feel sadledsen about now.
628
1521114
2725
De här är saker som gör mig ledsen nu.
25:35
And I said to myselfjag själv, well, what is the conclusionslutsats?
629
1523839
2734
Jag sade då till mig själv,
vilken är slutsatsen?
25:38
How did those people who have better livesliv
630
1526573
2561
Vad gjorde de som lyckades
leva ett bättre liv
25:41
even with biggerstörre depressiondepression managehantera to get throughgenom?
631
1529134
2554
med ännu värre depression,
för att klara sig igenom?
25:43
What is the mechanismmekanism of resilienceelasticitet?
632
1531688
2797
Vad är motståndskraften?
25:46
And what I camekom up with over time
633
1534485
2084
Jag kom så småningom fram till
25:48
was that the people who denyförneka theirderas experienceerfarenhet,
634
1536569
2916
att de som förnekar sina upplevelser,
25:51
the onesettor who say, "I was depresseddeprimerad a long time agosedan
635
1539485
2032
som säger, ”Jag var deprimerad förr,
25:53
and I never want to think about it again
636
1541517
1737
jag vill aldrig tänka på det igen
25:55
and I'm not going to look at it
637
1543254
1242
och tänker inte se på det,
25:56
and I'm just going to get on with my life,"
638
1544496
1890
jag vill bara gå vidare med mitt liv,”
25:58
ironicallyironiskt, those are the people
639
1546386
1959
ironiskt nog så är det de
som är de mest förslavade.
26:00
who are mostmest enslavedförslavade by what they have.
640
1548345
2698
26:03
ShuttingStängande out the depressiondepression strengthensstärker it.
641
1551043
2564
Att undertrycka depressionen
gör den starkare.
26:05
While you hideDölj from it, it growsväxer.
642
1553607
3280
Medan du gömmer dig ifrån den, växer den.
26:08
And the people who do better
643
1556887
2860
De som klarar sig bättre
26:11
are the onesettor who are ablestånd to toleratetolerera the factfaktum
644
1559747
2599
är de som kan finna sig i faktumet
26:14
that they have this conditionskick.
645
1562346
1622
att de har denna sjukdom.
26:15
Those who can toleratetolerera theirderas depressiondepression
646
1563968
2470
De som kan tolerera sin depression
26:18
are the onesettor who achieveuppnå resilienceelasticitet.
647
1566438
1782
är de som kan uppnå motståndskraft.
26:20
So FrankFrank RussakoffRussakoff said to me,
648
1568220
1783
Frank Russakoff sade till mig,
”Om jag varit tvungen att göra om det
26:22
"If I had it again to do over,
649
1570003
1516
26:23
I supposeanta I wouldn'tskulle inte do it this way,
650
1571519
2137
hade jag nog inte gjort det på samma sätt
26:25
but in a strangekonstig way, I'm gratefultacksam
651
1573656
1964
men på ett märkligt sätt är jag tacksam
26:27
for what I've experiencederfaren.
652
1575620
1503
för vad jag upplevt.
26:29
I'm gladglad to have been in the hospitalsjukhus 40 timesgånger.
653
1577123
3817
Jag är glad att ha varit
på sjukhus 40 gånger.
26:32
It taughtlärde me so much about love,
654
1580940
2603
Det har lärt mig så mycket om kärlek
26:35
and my relationshiprelation with my parentsföräldrar and my doctorsdoktorer
655
1583543
2840
och relationen med mina föräldrar
och mina läkare
26:38
has been so preciousdyrbar to me, and will be always."
656
1586383
4389
har varit så värdefulla för mig,
och kommer alltid att vara det.
26:42
And MaggieMaggie RobbinsRobbins said,
657
1590772
1926
Maggie Robbins sade,
26:44
"I used to volunteervolontär- in an AIDSAIDS clinicklinik,
658
1592698
2989
”Jag brukade frivilligarbeta
på en AIDS-klinik,
26:47
and I would just talk and talk and talk,
659
1595687
3014
och jag brukade prata och prata,
26:50
and the people I was dealingsom handlar om with
660
1598701
1813
och de människor jag hade att göra med
26:52
weren'tinte very responsivemottaglig, and I thought,
661
1600514
2067
var inte så mottagliga och jag tänkte,
26:54
'That's not very friendlyvänlig or helpfulhjälpsam of them.'
662
1602581
3961
”Det är ju inte så vänligt eller
hjälpsamt av dem.”
26:58
And then I realizedinsåg,
663
1606542
1642
Sedan insåg jag
27:00
I realizedinsåg that they weren'tinte going to do more
664
1608184
2127
att de inte skulle göra mer
27:02
than make those first few minutesminuter of smallsmå talk.
665
1610311
2387
än att småprata under några fåtal minuter.
27:04
It was simplyhelt enkelt going to be an occasiontillfälle
666
1612698
2057
Det skulle helt enkelt vara en situation
27:06
where I didn't have AIDSAIDS and I wasn'tvar inte dyingdöende,
667
1614755
2878
där jag inte hade AIDS och inte var döende
27:09
but could toleratetolerera the factfaktum that they did
668
1617633
2973
men kunde tolerera att de hade det
27:12
and they were.
669
1620606
1787
och de var döende.”
27:14
Our needsbehov are our greateststörst assetstillgångar.
670
1622393
3603
Våra behov är våra största tillgångar.
27:17
It turnsvarv out I've learnedlärt mig to give
671
1625996
2139
Jag har lärt mig att ge av allt det
27:20
all the things I need."
672
1628135
4025
som jag själv behöver.
27:24
ValuingVärdera one'ssIN depressiondepression
673
1632160
1691
Att värdesätta sin depression
27:25
does not preventförhindra a relapseåterfall,
674
1633851
2194
förhindrar inte ett återfall
27:28
but it mayMaj make the prospectutsikt of relapseåterfall
675
1636045
2661
men det kan göra
att tanken på ett återfall
27:30
and even relapseåterfall itselfsig easierlättare to toleratetolerera.
676
1638706
4218
eller till och med ett riktigt återfall
blir lättare att tolerera.
27:34
The questionfråga is not so much
677
1642924
2045
Det handlar inte så mycket om
27:36
of findingfynd great meaningmenande and decidingbeslutar
678
1644969
2175
att hitta en större mening
eller att bestämma
27:39
your depressiondepression has been very meaningfulmeningsfull.
679
1647144
2027
att din depression har varit meningsfull.
27:41
It's of seekingsökande that meaningmenande
680
1649171
2171
Det handlar om att söka efter meningen
27:43
and thinkingtänkande, when it comeskommer again,
681
1651342
1804
och att tänka när den kommer på nytt,
27:45
"This will be hellishhelvetiskt,
682
1653146
1640
”Detta kommer vara fruktansvärt
27:46
but I will learnlära sig something from it."
683
1654786
2701
men jag kommer lära mig något av det.”
27:49
I have learnedlärt mig in my ownegen depressiondepression
684
1657487
2264
Jag har lärt mig av min egen depression
27:51
how bigstor an emotionkänsla can be,
685
1659751
2013
hur stark en känsla kan vara,
27:53
how it can be more realverklig than factsfakta,
686
1661764
3097
hur den kan vara verkligare än alla fakta,
27:56
and I have foundhittades that that experienceerfarenhet
687
1664861
2949
och jag har funnit att denna upplevelse
27:59
has allowedtillåten me to experienceerfarenhet positivepositiv emotionkänsla
688
1667810
2892
har tillåtit mig att uppleva
mer positiva känslor
28:02
in a more intenseintensiv and more focusedfokuserade way.
689
1670702
3520
på ett intensivare och mer fokuserat sätt.
28:06
The oppositemotsatt of depressiondepression is not happinesslycka,
690
1674222
3487
Motsatsen till depression är inte lycka
28:09
but vitalityvitalitet,
691
1677709
1454
utan livskraft
28:11
and these daysdagar, my life is vitalavgörande,
692
1679163
2741
och just nu är mitt liv vitalt
28:13
even on the daysdagar when I'm sadledsen.
693
1681904
2745
även de dagar då jag är ledsen.
28:16
I feltkänt that funeralbegravning in my brainhjärna,
694
1684649
3313
Jag kände den där begravningen
i min hjärna,
och jag satt bredvid kolossen
28:19
and I satsat nextNästa to the colossusColossus
695
1687962
2024
28:21
at the edgekant of the worldvärld,
696
1689986
2247
vid världens kant
28:24
and I have discoveredupptäckt
697
1692233
2089
och jag hade upptäckt
28:26
something insideinuti of myselfjag själv
698
1694322
1851
något inom mig själv
28:28
that I would have to call a soulsjäl
699
1696173
2133
som jag är manad att kalla en själ
28:30
that I had never formulatedformulerade
untilfram tills that day 20 yearsår agosedan
700
1698306
3756
och som jag inte hade namngett
fram till den där dagen för 20 år sedan
28:34
when hellHelvete camekom to paybetala me a surpriseöverraskning visitbesök.
701
1702062
4518
då helvetet kom på oväntat besök.
28:38
I think that while I hatedhatade beingvarelse depresseddeprimerad
702
1706580
4098
Jag tror att fastän jag avskydde
att vara deprimerad
28:42
and would hatehata to be depresseddeprimerad again,
703
1710678
2334
och skulle avsky att vara det igen,
28:45
I've foundhittades a way to love my depressiondepression.
704
1713012
2744
så har jag hittat ett sätt
att älska min depression.
28:47
I love it because it has forcedtvingade me
705
1715756
2025
Jag älskar den för den har tvingat mig
28:49
to find and clinghålla fast to joyglädje.
706
1717781
2769
att hitta och hålla fast vid glädjen.
28:52
I love it because eachvarje day I decidebesluta,
707
1720550
3488
Jag älskar den för varje dag
beslutar jag mig,
28:56
sometimesibland gamelysportsligt,
708
1724038
1540
ibland djärvt
28:57
and sometimesibland againstmot the moment'sögonblicks reasonanledning,
709
1725578
2698
och ibland emot stundens förnuft,
29:00
to cleaveklyva to the reasonsskäl for livinglevande.
710
1728276
2578
att hålla fast vid orsakerna att leva.
29:02
And that, I think, is a highlyi hög grad privilegedprivilegierad raptureRapture.
711
1730854
4123
Och det är, enligt mig,
en hänförelse som gör mig privilegierad.
29:06
Thank you.
712
1734977
3983
Tack.
(Applåder)
29:10
(ApplauseApplåder)
713
1738960
3136
Translated by Jenny Lillie
Reviewed by Stephanie Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com